BULGARIAN 20TH CENTURY
IN ARTS AND CULTURE
БЪЛГАРСКИЯТ XX ВЕК
В ИЗКУСТВАТА И КУЛТУРАТА
Ingeborg Bratoeva-Darakchieva
Irina Genova
Levy
ИнгеборгClairе
Братоева-Даракчиева
JoannaИрина
Spassova-Dikova
Генова
Клер Леви
Teodora Stoilova-Doncheva
Йоана
Спасова-Дикова
Stela
Tasheva
Теодора
Стоилова-Дончева
Elka Traykova
Стела Ташева
Елка Трайкова
Институт за изследване на изкуствата
Institute of Art Studies
2019
1
THE EDITION IS SUPPORTED BY
IN MEMORY
OF ALEXANDER YANAKIEV
THE NATIONAL SCIENCE FUND, BULGARIA
(CONTRACT NO. ДФНИ-КО2/9 DD. 12.12.2014)
N
FUND
MINISTRY OF EDUCA
MINISTRY OF EDUCATION AND SCIENCE
BULGARIAN 20th CENTURY IN ARTS AND CULTURE
© TEAM, 2019
Scientific editing – Claire Levy, Joanna Spassova-Dikova, Elka Traykova
© Editor – Marinelli Dimitrova
© Cover – Todorka Draganinska, after the Anna Mihailova‘s painting Nestinarki (Fire
Dancers)
© Pre-press – Three-Dimensional Prototypes
© Institute of Art Studies, Sofia, 2019
ISBN 978-954-8594-77-6
2
3
CONTENTS
Introduction ............................................................................................11
PART ONE
UNDER THE SIGN OF MODERN EUROPE
(1878–1944)
From Traditional Folk Music to the Music of Modernity .........................15
Realism in Bulgarian Literature on the Border
of Two Centuries ......................................................................................24
The Concept of Realism in Visual Arts .....................................................27
Chitalishta – Functions and Buildings .....................................................30
From Amateurism to Professional Theatre ...............................................33
Academy of Art / State Arts School ..........................................................38
Foundation and Early Years ...........................................................38
The State Arts School in the Architecture of the Capital ..................46
Institutionalization of Theatrical Activities ..............................................50
The City and the Cult Buildings ...............................................................62
Images of War: First Balkan War, Second Balkan War,
and World War I ........................................................................................69
Artistic Images ...............................................................................69
The Balkanskata Voyna (The Balkan War) –
Documentary Film ..........................................................................76
4
5
Camera’s Choice: the Turkish Legation
and Lyubovta e Ludost (Love is Folly) ......................................................79
Arts and Children .....................................................................................85
School Buildings .............................................................................85
Children’s Literature – from Boring Didactic
Models to High Artistic Samples .....................................................90
Artists and Books for Children ......................................................102
Theatre for Children .....................................................................108
Music for Children ........................................................................116
School Cinematograph .................................................................120
The Misal Circle ...........................................................................230
Balgaran Newspaper ...................................................................232
Hudozhnik Journal .......................................................................235
Vezni Journal ................................................................................239
Zlatorog Journal ...........................................................................243
Hyperion Journal .........................................................................246
Cinema in Periodic Press ........................................................................250
PART TWO
METAMORPHOSES OF MODERNITY
(1944–1989)
Women in Modernization of Bulgarian Culture .....................................122
Women’s Realization in Bulgarian
Literature ......................................................................................122
The Society of Female Artists in Bulgaria ....................................134
Women in Architecture ..................................................................141
Women in Early Bulgarian Cinema...............................................143
Bulgarian Literature after 9th of September 1944 ....................................257
The New Century and the Transition
The Capture of Cultural Engineering (1944–1956) ................................260
from Realism to Modernism in Literature ..............................................147
Music under the Pressure of Ideological Censorship ..............................265
Modernism and National Idea in Visual Arts ..........................................159
Baring of the Cinema Artistic Fields, Repressions and Censorship ........272
The Transition to Modernism in Musical Art..........................................170
The Rejected Rights of Love Lyrics .......................................................278
Modernization Processes in Bulgarian Theatre ......................................182
The Novel Tyutyun (Tobacco) – Sanctions and Consequences ...............282
City and the Entertainment .....................................................................196
Centralized Government of Artistic Institutions.
Filming of Literary Works ......................................................................202
Socialist Realism and Socialist Modernism ............................................285
Critical Reflections in Art .......................................................................210
Bulgarian Engineering and Architecture Society.
Architectural Discussions .............................................................210
Expressionism in Chavdar Mutafov’s
Critical Reflections .......................................................................216
Sirak Skitnik about Art in Everyday Life .......................................221
The Socialist Theatrical Canon and Stanislavski’s System.....................287
Periodic Press as Cultural Institution ......................................................227
Journal Misal ...............................................................................227
Ideology versus Architecture ..................................................................319
6
7
The Cold War .........................................................................................255
Imposition of Socialist Realism in Bulgarian Cinema ............................301
Theatrical Iconography of the Party Leader ...........................................303
The Masses and the Youth on Stage ........................................................310
The Myth Kalin Orelat (Kalin – the Eagle) ............................................316
The New University of Civil Engineering ..............................................326
The New Man and the New City: Reflections.........................................329
Anticonformist Model and Neorealism in Cinema .................................334
The Poetry of the 1960s Between Rebellion and Conjuncture................342
The Socialist Realism – Norms and Breaches ........................................349
PART THREE
CHALLENGES IN TIME OF TRANSITION
(1989–2000)
New Theatrical Directions......................................................................499
The Aesthetics of the New Wave
vs. Socialist Realism in Cinema .............................................................363
No More Censorship: Music in the 1990s...............................................521
Film Music and the New Wave in Cinema ..............................................372
Bulgarian Literature Since 1989 .............................................................536
The Spirit of the Place or on the National Identity
of the Bulgarian Literature .....................................................................379
New Artistic practices in the 1990s ........................................................548
Back to Tradition: the 1960s
and the Historical Reconstruction Cinema .............................................382
Architecture of the Transition .................................................................589
Contexts, Contacts and Artistic Exchange in the 1960s and 1970s .........387
Bibliography ........................................................................................601
The 1970s: Socialism with a Human Face? ............................................401
Authors .................................................................................................627
Koziyat rog (The Goat Horn) and the Existential
Freedom of Man .....................................................................................403
Acknowledgements ..............................................................................631
New Cinema at the End of the Century...................................................569
Repentance and Conflicts in the Literary Criticism ................................407
The Challenges of Modern Critical Interpretations ................................410
The Criticized Attempt at Rehabilitation of the Cultural History ...........413
The Literature as an Apostrophe of the Ideological Pattern ....................416
Political Propaganda or The Eternal in Art .............................................420
New Trends in the Field of Music ...........................................................428
New Theatrical Horizons........................................................................442
The Vent Satirical Theatre......................................................................453
The Public Role of Monumental Arts .....................................................459
The Black Sea Resorts and the Image of Bulgaria ..................................469
Technologies and Machine Aesthetics ...................................................473
Synthesis of the Arts with Fine Arts........................................................480
Theatrical Quests with the Wind of Changes ..........................................485
8
9
INTRODUCTION
The edition is a result of a collaborative interdisciplinary project
which aims to present a general view on the history of arts in Bulgaria during the 20th century. Following the idea of highlighting specific, but also
common, parallel intellectual and artistic processes observed within the
spheres of literature, theatre, music, cinema, visual arts, and architecture,
this view focuses mainly on phenomena related to the modernization of
Bulgarian culture and its place in the context of the flexible dynamic cultural dimensions of modern Europe.
In this sense, our experience looks for the creation of a mosaic-chronological storyline in which the individual stories (albeit
self-contained and, in some sense, heterogeneous) are bound in a common narrative located between the years of the national liberation and
the end of the 20th century. The aesthetic processes that we associate with
the New Bulgarian Time happened quite intensively in the various arts.
Sometimes they interwove, interacted, overlapped or existed in parallel. Of course, the presented cultural and historical narrative cannot (and
should not!) pretend to be complete and exhaustive. It does not insist on
being monumental or canonical. It is open and subject to change and addition of new facts, topics, and interpretations. Yet, a meaningful integrity was sought in it to create a representative picture of some emblematic undeniable artistic values and also less known (forgotten or neglected)
events and personalities; a picture in which tradition and modernity run
into each other and reconcile.
Despite the contemporary philosophical misgivings in Historicism,
the pushing apart from the traditional sense of history (H. G. Gadamer)
due to the conscious fragmentation of the historical process or as a protest against the inevitable choice which, however fled from subjectivism,
could not be completely objective, such historical and aesthetic syntheses are rare in the Bulgarian culture. It is precisely the choice of a mosaic-chronological structure that helps not only to set certain cultural facts
in the axis of historical time (according to K. Jaspers) but also to trace the
10
11
genesis of their creation, the influence of social and political events on the
processes in arts, to mark the reception of their acceptance/ non-acceptance against the background of certain national, European or worldwide
aesthetic norms.
Of particular importance in this context is the marking of the developmental tendencies of the different arts and they appear to have an uneven pace in the different periods. Thus, the historical dynamics, which is
undoubtedly too complicated – catching up, speeding, divergent, but not
value-predetermined – is outlined. There are no higher or lower arts, genres, styles, schools or trends in the cultural time-space. They are equal but
with varying creative intensity or popularity as they unfold themselves influenced by different laws in the process of their historical development. It
is their ambivalent existence in a common time-space and the attempt to be
told in a common text that is the challenge to the project. The theoretical
and methodological principles should not simply justify its conceptual and
meaningful cohesiveness but also suggest the necessity of creating such a
model of the Bulgarian culture.
A fundamental problem in the creation of a given cultural and historical corps is the question of periodization. By adhering to established and
largely valid socio-cultural criteria in this aspect, the texts have been structured in three parts: Under the Sign of Modern Europe (1878–1944), Metamorphoses of Modernity (1945–1989), and Challenges in Time of Transition (1989–2000). At the same time, splitting the period into topical parts
creates the convenience of sharpening the accents analysed in synchronous
or diachronous terms, related, for instance, to various “aspects of change”
in the development of a particular art as well as its specific reflections from
the point of view of personal and community identity understood as a variable and not one-sided category. The marking of such “intersectional”
kernels (temporal, socio-cultural, institutional, genre, etc.) is conditional
and provocative to the traditional idea concerning developmental trends in
Bulgarian culture characterized by dynamic change of the artistic optics
and the socio-political realities of the past century. Therefore, such a compositional structure of the edition, albeit chronological, is not linear in the
classical sense. It opens the possibility of parallel representation of complementary, pushing apart from each other, artistic paradigms or polemically opposing aesthetic phenomena in the art and culture of the Bulgarian
20th century.
12
PART ONE
UNDER THE SIGN
OF MODERN EUROPE
(1878–1944)
13
FROM TRADITIONAL FOLK MUSIC
TO THE MUSIC OF MODERNITY
With the hurried pace of a newly-emerging national culture, Bulgaria
began to build its new history at the end of the 19th century, with its gaze
fixed on modern Europe and, at the same time, relying on its awakened
consciousness of the past, which had preserved the ancient Bulgarian
genus in the years under the domination of the Ottoman Empire. Driven
by the enlightenment ideas of the Revival, the country was intensely
looking for ways of joining the values cultivated in Central and Western
Europe. Along with the consolidation of the Bulgarian nation, the new era
highlighted another, not less significant, cultural and historical process: the
realization of art as an autonomous phenomenon that had abandoned the
anonymity of the folk art. In the sphere of music, this also meant acquiring
a world of sounds unknown to the Bulgarians, whose ideas of arts had for
centuries been based on the rural folklore and the ecclesiastical practice:
traditions that had actually preserved for generations ahead their role of
a sustainable sign of national cultural affiliation and source of creative
inspiration.
The pursuit of change in the status quo and the inclusion into the
framework of a new, different to the prevailing in the country folklore,
model, arose as early as in the years of the Revival and determined the
way, the directions, and the deep transformation in the organization and
the structure of the Bulgarian culture. At least as far as in the middle of the
19th century, evidential in this respect were the songs related to the national
liberation movement. Chintulov’s songs were sounding in quite a new
manner and their world was entered by intonations bearing the spirit of the
West European major-minor melodies. Significant in this aspect was the
first Bulgarian orchestra founded in Shumen by the Hungarian emigrant
Mihay Shafran (1851), who developed a colourful repertoire of waltzes,
mazurkas, marches, opera excerpts, Turkish melodies, and Bulgarian
folk songs and ring dances. Besides its music performances, the orchestra
played at Mihal by Sava Dobroplodni, the first theatre performance in
14
15
Bulgaria staged in Shumen in 1856. Among the students of M. Shafran
was Dobri Voynikov, who, in turn, founded the first school orchestra in
Shumen (in 1859) but left a significant trace in the emerging Bulgarian
culture with his various activities as a teacher, writer, playwright, public
character, journalist, and music and theatre figure. An early testimony of
the dynamics of the music processes on the way to the music world of
Western Europe was also the gradual adoption of the polyphonyc, extrinsic
to traditional Bulgarian music. A step in that direction was the work of
Yanko Mustakov who founded the first multi-part Bulgarian choir in
Svishtov (1868).
The Late Revival lifted the veil from some models of the West European
music, mostly popular opera and operetta melodies, which could be heard
in the urban spaces of Ruse, Lom, Varna, Plovdiv, Shumen, Kazanlak,
Gabrovo, and Sliven. A factor in that sense was the development of the trade
within the Ottoman Empire but also outside it: a process that stimulated the
bilateral relations with Central and Western Europe. The local population
The first Bulgarian orchestra founded in Shumen in 1851
by the Hungarian emigrant Mihay Shafran
was predominantly Bulgarian but included communities of other ethnic
origin, too. Turks, Greeks, Roma, Jews, and Armenians lived side by side
with Bulgarians, which was a precondition for the formation of an eclectic
music environment, which, during the years of the Late Revival and
especially after the Liberation, at the beginning of the 20th century, built the
dynamic profile of the so-called urban folklore.
It was not accidental that accelerator of the cultural change,
including of the one in the sphere of music, were the new Bulgarian
cities. The newly-formed urban music culture had the characteristics of
a conglomerate of intermingling or coexisting music intonations (mostly
song ones) of rural and urban, local and foreign, secular and churchsinging origin. It blended a variety of cultural layers and kind of wound
between the folklore and the non-folklore practice.
It was namely in the new cities after the Liberation where the new
aesthetic ideals penetrated. The music gradually acquired not just a
meaning of an independent phenomenon. A process of differentiation
began that built a new order of activities (creative, performing, musicalpedagogical, critical, etc.). New forms of existence were created in the
music practice. Events of military brass bands, home music playing, social
evenings, and balls with performance of chamber music, and out-of-school
music events organized by music teachers affirmed a new, unconventional
for the Bulgarians, form of music communication, i.e. the concert.
Although related mainly to the vast sphere of everyday life, those forms
also stimulated the realization of music as an autonomous art.
***
The thirst for cultural and historical catch-up and general cultural rearrangement in the building of a new type of value system put the Bulgarian
culture in the peculiar position of a relatively belated (from the point of
view of the Western European culture) but, at the same time, accelerated
development. The direction was one but the projections of the process in
the different branches of culture were often ambiguous. Tracking down
even only the path to autonomy and independent development of literature
or music practice indicated uneven development in the overall dynamics of
the otherwise unified cultural and historical process.
Contrariwise, the hectic development of the newly-emerging
Bulgarian culture was accompanied by complicated and, to some extent,
16
2. Bulgarian 20th Century...
17
contradictory processes. The years after the Liberation were a time of
sudden changes in the overall cultural transformation imposed by the
inevitable decline of the morally outdated (according to the new ideals)
social system (bearer of a folklore and patriarchal attitude), on the one
hand, and the rapid penetration of the new social order, on the other.
The accelerated development of the processes in all spheres of life of
Bulgarians somehow confronted the ideas of the old and the new. This
collision particularly reflected in the national psychology and, not
accidentally, the emphasis in the humour and in the realistic satire in the
Bulgarian (and Balkan) literary practice was embodied, for example, by
the image of Aleko’s Bay Ganyo. This kind of collisions can also be judged
from the famous idea of the son reading Oscar Wilde in one of the rooms
while, in the other, his father was working on a spinning wheel; or, for
example, again according to Ivan Hadzhiyski’s words, “the contradictions
between sons who graduated in St. Petersburg and Odessa, Zagreb,
Leipzig, and Prague and saw the glow of quite another world without
being able to assimilate its most treasured spiritual achievements, and their
fathers still wearing potur (Turkish full-bottomed tight-legged breeches),
measuring the time by the Turkish saat (hour), and living with Longsuffering Genoveva.1
Similar characteristics of the Bulgarian national psychology also
determined, to a certain extent, the dominant forms of naivety, moral
didacticism, and sentimentalism observed, for example, in school
songs, in the first Bulgarian opera Siromahkinia by Emanuil Manolov
(1900), in a series of choral and orchestral potpourri performances of
popular folk songs that emerged at one and the same time, and even
in the names of instrumental pieces “dressed”, after the European
genre-dancing model (polkas, mazurkas, etc.), in typical Bulgarian
folk names (Mariyka, Siyka, etc.). The eclectic character of such
kind of performance also reflected, as early as the time of the Late
Revival, in the formation of that typical local way of mixing a variety
of cultural layers, called “alafranga”, which made its way in clothing,
architecture, urban song folklore, in the models of some urban
entertainment events, etc.
1
1966.
See Хаджийски, Иван. Бит и душевност на нашия народ. – София: Български писател,
18
Angel Bukoreshtliev Plovdiv Singing Society, founded 4 March 1896
The wider vision of music at the end of the 19th century spoke of a
conscious pro-European tendency in the spirit of the new aesthetic ideals.
Rural music folklore – although connected to the past but, at the same
time, changing its inherent everyday-life and ritual nature – continued to
occupy a significant place in the general panorama of musical phenomena
along with the newer forms of urban folklore. A special emphasis in the
general panorama was the rapid development of choral music as a result
of extensive school and civic amateur art activities. A strong impetus in
its development was also experienced by the opera music thanks to the
activities of both the Sofia Capital Opera Group and the guest visits of
foreign opera groups as well as to the interest in such kind of repertoire by
a number of bandmasters in their work with military brass bands having a
wide range of performances at the time.
Institutions in the Spirit of Modern Times
At the beginning of the 20th century, Bulgarian musicians jealously
followed the enlightenment ideas as well as the idea of democratic musical
art, largely related to the performances of amateur choirs and military
brass band music. This idea continued to fuel the pursuit of professional
musical education. It also stimulated a number of radical steps in the
19
Title page of Muzikalen Vestnik, publication of the Bulgarian Musical Union
amateur, secular and church-singing practice; and in the manifestations of
personal and community self-consciousness as a sign of national, regional,
ethnic, European, etc. affiliation. With a voice of its own in the new cultural situation stood out the already distinguished artistic intelligentsia whose
maturity sought expression both in overcoming the naïve vision of art and
in the positions towards the absorption of modern aesthetic concepts and
philosophical views. Indicative was also the new attitude to the folk tradition as a result of the already distant thinking projected in the vehement
discussions surrounding the question of its artistic transformation.
The general view of the events of the first two decades of the 20th century again drew the attention to the broken historical fate of Bulgarians.
The creative cultural rise of the first decade of the 20th century would be
followed by severe political and social shocks. Hardly stabilized after the
turbulent years of the post-liberation period, the new Bulgarian culture
would suffer the severe shocks of three wars (1912–1918). Artistic reflections of those crisis events were seen primarily in literature and visual arts.
direction of the pro-European type of organization and structure of musical
culture. Among the newly-established institutions were the Bulgarian
Musical Union and its Muzikalen vestnik (1904), the Private Music
School in Sofia (1905), which was nationalized in 1912, the Bulgarian
Opera Friendship (1908), the Guard Orchestra (1892), the Amateur
Civil Symphony Orchestra in Sofia (1905). Again at the beginning of the
century, the music teacher Dimo Boychev put the beginning of the socalled children’s musical potpourri performances in Plovdiv and, twenty
years later, the democratic reforms of the government of Aleksandar
Stamboliyski created prerequisites for the transformation of the State
Music School into the State Music Academy (1921), and of the Bulgarian
Opera Friendship into the National Opera (1922). Significant for that
kind of cultural initiatives was the contribution of Prof. Ivan Shishmanov,
Minister of National Education (1903–1907), whose energetic policy
played an important role in the general upsurge of culture and education in
the early 20th century.
The new status of the Bulgarian culture could be traced in a number
of directions: in the cultural strata already established (which deepened
the process of differentiation between the economic, political, and artistic life, as well as in the new activities and professions that emerged in that
respect); in the differences between the rural and urban, professional and
The perspectives of the professional Bulgarian music at the beginning
of the 20th century can be judged by the level of absorption of compositional techniques and the mastery of the new musical language. Testimonies in that direction were the works of a number of representatives of the
so-called first generation of Bulgarian composers who received their professional musical education at prestigious European centres. It was no coincidence that the musical creativity apparently extended its genre scope
at that time. Along with the prevailing folklore arrangements and author’s
choral songs, new trends were outlined by the experiments in the fields of
opera, operetta, orchestral and chamber music. Among the active creative
figures was Panayot Pipkov, a teacher, amateur actor, choir-master, bandmaster, and author of a number of school songs and operettas for children
(including Himn za Cyril i Methodius), who had studied music in Milan.
Among the other were Emanuil Manolov, author of choral songs and the
first Bulgarian opera Siromahkinia, who had studied piano, flute, and harmony at the Moscow Conservatoire; Angel Bukoreshtliev, conductor and
20
21
The Composer as a New Figure in Bulgarian Music
folklorist, author of choral potpourri, who had graduated from the Organ
School in Prague; Maestro Georgi Atanasov, author of opera works, who
had studied music in Italy; Nikola Atanasov, who wrote the first Bulgarian
symphony (1912), had graduated from the Zagreb Conservatoire. Representatives of the first generation of Bulgarian composers were also Aleksandar Krastev, Aleksandar Morfov, and others.
Among the great figures with outstanding contribution to the professional Bulgarian music of that time was Dobri Hristov. Having studied music at the Prague Conservatoire, he captured the new trends
in the European music and from that point of view assessed the special, different, specific in the intonational world of the Bulgarian musical folklore – not just in a contemplative, self-sufficient way but as
a means of enriching and renewing the professional composer’s work
overcoming the naivety of the early attempts to imitate Western models. His innovative ideas were projected into a number of choral songs
(e.g. Lilyana Moma Hubava, Pusti Momi Zheravnenki, Rachenitsa, Lele Mome, Ergen Dyado, Ganinata Mayka, Dafino Vino) that remained permanent in the repertoire of the Bulgarian choirs. His work
also included vivid examples of new liturgical music. He is the author
of the overture Ivaylo created on the occasion of the solemn opening
of the National Theatre (1907). A musician with many interests, Dobri
Hristov was also a pioneer in the study of the Bulgarian musical folklore. His theoretical works were fundamental for the development and
prospects of the Bulgarian musical science.
On the other hand, the deepening of the creative process as a
manifestation of personality and expression of individualized thinking
and projection of certain artistic trends observed in Western Europe spoke
of a new socio-cultural situation that would gradually take composers’
work away from the realm of life and would mythologize characteristic
of European understanding oppositions in the world of art: between one’s
own and another’s, traditional and new, archaic and modern, and between
the ideas that at a given historical moment were designated by the concepts
of art, folk, and popular music. As a matter of fact, that process would
sublimate later in the attempts for a more tangible European aesthetic
orientation in the work of the so-called second-generation composers.
K. L.
Portrait of Dobri Hristov, 1919
Artist: Elisaveta Konsulova-Vazova
22
23
REALISM IN BULGARIAN LITERATURE ON THE
BORDER OF TWO CENTURIES
In the first decade after the Liberation (1878), Plovdiv became the
centre of Bulgarian culture and literature. Educational and publishing
activities were actively developed in the city. Hristo G. Danov and Dragan
Manchov printed many popular-science books, original and translated
textbooks. Nayden Gerov prepared and published his fundamental work
Dictionary of the Bulgarian Language. In the newly-opened Luxembourg
Theatre, a number of guest-actor groups were staged but the Bulgarian
drama had not yet faded from the naivety and pathetic of the Revival
tradition. After the Unification (1885), Sofia unfolded not only its public
and political function as a capital but became a centre of the cultural
and scientific life of the country. In the 1990s, a significant portion of
the intelligentsia elite was concentrated there; important educational,
literary, and cultural institutions were founded. Some founding literary
publications were issued: Denitsa (1890–1891) by Ivan Vazov, in which
he published Chichovtsi and many other emblematic works of his; the
Professors’ Journal Bulgarski Pregled (1893–1900), which discussed
issues of higher education, language norms, and the emerging literary
criticism; Bulgarska Sbirka (1894–1915), the conservative publication
and bastion of Critical Realism; and Journal Misal (Thought Journal)
(1892–1907). The last one, like the other publications, appeared on the
border of two centuries when the Bulgarian intelligentsia, though in a slow
and quite painful manner, realized its belonging to the European traditions.
The difference between Dr. Krastyo Krastev and the editors of
the other publications was that he had a clear mission: to shape the new
identity of the Bulgarian culture not only through the native, as a preserved
and self-sustained identity, but by absorbing foreign theoretical, critical,
and artistic models. The journal was provocative and challenging with its
freedom from publicistic co-experience of the past as a moral ideal and a
constant plot theme, as well as with its desire to impose a dominant model
in the literary life that was not directed at the social and political but the
24
metaphysical problems of the human spirit. And that caused and inevitably
provoked the polemic opposition Thought against the other publications
and of the journal against Ivan Vazov as the epitome of a past era: its
problems, style, and language of artistic interpretation.
The personality and the works of Ivan Vazov were incompatible
with the aesthetic and philosophical paradigm of the modern literature
but that did not imply underestimation of his founding place in the social
and cultural space from the end of the 19th to the 20s of the 20th century
and, of course, in the literary history. He filled with meaning the concept
of classic as a conscious and consistently realized creative mission, as
creating and asserting the status of the writer who became a spiritual
institution of his time.
Interesting, albeit underestimated and remaining in the shadow of
Vazov’s circle, was the personality of Konstantin Velichkov. He created
many various artistic works, studied painting in Florence, provoked the
traditional travel genre with aesthetic experiments (Pisma ot Rim), his
memoirs (V Tamnitsata), and the novelette (Zoi). His translations played
an important role in shaping the aesthetic taste of the reader’s audience at
the beginning of the 20th century.
The most popular and undisputed representative of realistic prose was
Aleko Konstantinov. He created Bay Ganyo – both rejected and accepted
– but, nevertheless, a sustainable national-psychological type. A complex
telling image, a symbol of a person acting between different cultural and
civilization codes. He was the universal character of the unregulated
Vassil Stoilov (1904–1990)
Ivan Vazov in front of the
National Theatre in Sofia after 1962
Archive of Ivan Vazov National Theatre
25
social-political transition between two eras that vulgarly used power and
made good use of politics.
One of the complex and contradictory but colourful figures of the
Bulgarian literature was Stoyan Mihaylovski. With his social criticism,
he dissected his time and society and artistically embodied it in original
satirical forms and styles that did not fit into the context of the familiar
artistic styles of those genres. His works, as well as his personality,
combined incompatible styles, gestures in the wide range between the
enthusiastic Revival pathetics (Varvi Narode Vazrodeni) and the satiricalphilosophical insights collected in Kniga za Bulgarskiya Narod and Kniga
za Oskarbenite i Onepravdanite .
In his lifetime, Zahari Stoyanov was present in the public space as a
politician and publicist. The most Bulgarian book, as Efrem Karanfilov
called Zapiski po Bulgarskite Vastaniya, was discovered only in 1920 (31
years after the death of the writer) by Professor Aleksandar Balabanov. He
pronounced him Bulgarian Thucydides and, without hesitation, bestowed
him Classic of Bulgarian Prose. Definitions that cannot be denied to this
day but are only added new arguments and interpretations.
Е. Т.
26
THE CONCEPT OF REALISM
IN VISUAL ARTS
The issue of Realism occupied an important place in the artistic
education, critical writing, and arts disputes in Bulgaria until the World
War II. Today, the excitement of the manifestations of modernism does not
overshadow our eyes. Later, under the Communist rule, Realism would be
a major concept in criticism. Was one and the same tendency practiced and
discussed throughout all those decades in different cultural environments
and contexts?
The concept of Realism was established in the (Western) European
universalist tradition of the 19th century. During the first years of
specialized artistic education and artistic life in Bulgaria, the word Realism
was used to refer to the artistic achievement in the presentation of human
images, images of nature, and scenes of everyday life. In the texts about
artistic works, there was no distinction between Academic Realism and
Realism in opposition of the Academy. Let us remember Jean Francois
Mille and the case of Courbet, who opposed academism. That European
/ French Realism had its out-of-conjuncture moment of conflict in the
representative salons.
In Bulgaria, the understanding of Realism before the World War I was
related to the images of village and the rural works of artists such as Anton
Mitov, Jan Václav Mrkvička, Ivan Angelov, Jaroslav Věšín, etc. In their
paintings, similarly to literary works of the same time, there were traces
of many influences of no historical order. The experience of Realism in
Bulgaria was related to rural romanticism but also to the interest of
European Orientalists towards Exoticism; to the academic building of the
composition and, at the same time, to the use of the photographic image.
Impressionism, Symbolism, Secession / Art Nouveau stylistic features at
that time were also manifested in village images.
Andrey Protich did not discuss the concept of Realism in his works
about Bulgarian art in the first decades of the modern state, in his early
studies: Guide to the National Museum in Sofia (1923–1924), The
27
New Bulgarian Art section, Fifty Years of Bulgarian Art, Volumes I and
II (1933, 1934). In them, he wrote about the genre art picture in which
different stylistic features were manifested.
In Small Art Dictionary by Nikolay Raynov, published in 1928, there
was no article about Realism although texts were found about different
tendencies: Expressionism, Futurism, etc.
The Realism in the presentation of rural labour in the early years
became a basic concept in the historization of the Bulgarian art since the
beginning of the communist rule. The works of the authors named genre
painters by Protich – most of them being first-generation professors at the
State Arts School in Bulgaria – were discussed by conjunctural critics as
ones preceding the Social and Socialist Realism. There were many reasons
for such an appropriation of those works by the new ideology but the main
one was the need for a narrative about the realistic tradition in Bulgaria
and, respectively, the marginalization of the “decadent” “bourgeois”
Modernism. It was insisted that those artists had overcome the canon of
academic education in favour of the “Democratic” Realism, without
commenting on the changes in the ideology of training at major academies
(for example, the one in Munich) over the decades.
In The New Bulgarian Art (1946), Nikola Mavrodinov presented the
art in Bulgaria in the 18th and 19th centuries and the Bulgarian painting in
the era of the independent national state. The story of the modern times
was organized in five chapters, the first of them titled Period of Realism in
Bulgarian Painting after the Liberation of Bulgaria.
At the end of the 1920s and 1930s, the return to scenic painting in
Portraiture, Landscape Painting, Nude Art, Figure Composition, etc., to
subject space, was part of the general trends in the major artistic centres.
They found expression in the New Objectivity in Germany, the Return to
Order in France, the new neoclassicism wave throughout Europe.
In the 1930s, the artistic issues of the Bulgarian art changed, too.
Artistic efforts and quests were oriented towards the object-space
representation and the new objectivity in painting. The trend towards
Neoclassicism was convincingly presented in the Nude Art genre. The
ideas of all-round artistic intervention, the art synthesis practices lost their
positions and gave way to the new reality of the picture. The experience
of the 1920s seemed to have been forgotten. The most intensive, in a
modernist aspect, period of the new Bulgarian art had passed.
From the point of view of scale and artistic qualities, the achievements
of painting in the 1930s in Bulgaria were significant for every historical
narrative. Impressive paintings were created with an interest in structuring
the space-object environment. The New Artists Society established in
the early 1930s expressed the new orientation to the pictorial image and
figurative sculpture and presented the generation associated with it. Such
was the artistic environment of the works of Ivan Nenov, Vera Nedkova,
Kiril Tsonev, Pencho Georgiev, Vera Lukova, and others.
Other important figures in the Bulgarian painting of the 1930s were
Boris Eliseev, Vassil Barakov, Eliezer Alshekh, Nenko Balkanski, David
Peretz. Most of them learned the experience of Cesanism, Cubism,
Futurism, New Objectivity, and Magical Realism. The generation of
the 30s, the circle of the New Artists, were presented in our country
in extensive retrospective exhibitions and catalogues from the 1980s
onwards. Monographs were published about many of the artists and they
are well known today. Until recently, the focus of their historization was
their commitment to Social Realism. Today, critical discussion of works
is linked to a wider and more complex context. The controversial trend
that led to the simultaneous disputes on Realism in France2, the doctrine
of Socialist Realism in the Soviet Union, and the aesthetic norms imposed
by the national socialists in Germany and, otherwise, by the followers
of fascism in Italy, after the experience of the modernisms of the 20s,
had various embodiments in the Bulgarian art ranging from the return of
the interest in the tangible reality to the support of the status quo of the
totalitarian power.
28
29
I. G.
2
La querelle du réalisme. Présentation de Serge Fouchereau. Éditions Cercle d'Art, Paris,
1987.
CHITALISHTA – FUNCTIONS
AND BUILDINGS
At the end of the 19th and the beginning of the 20th century, the
presence of the volunteer community-centre organizations called
chitalishta became more and more common in the smaller Bulgarian
settlements and some urban neighbourhoods. It was the basis of
libraries in different regions, local historical and museum collections,
clubs, choirs, and amateur theatre groups. There were about 130
Revival chitalishta, and today, nearly a century and a half later, their
number is over 3,000. However, their activities were not always housed
by own buildings: often, private homes, communal premises or school
rooms were used. New buildings specifically designed as chitalishta
appeared after the Liberation. The number of chitalishte buildings
(homes) also increased during the next century: from nearly 10 in the
early 20th century to almost 500 before the World War II and 2,000 in
the 1970s.
The chitalishta were built by the municipalities with donations of their
citizens. The buildings included a library, a reading room, rehearsal rooms,
and a larger salon with a stage. The cultural traditions of the societies have
been preserved to this day in Bulgaria (although they have recently been
decaying).
The new specialized buildings had representative additional salons
and spaces. They were also organically linked to the urban (rural) centre
ensembles, to the common garden and park spaces. A good example
of the trend was the construction of a new building to house Dobri
Voynikov – 1856 Chitalishte in Shumen, which was completed in 1899.
Its eclectic, solemn design was made by the Parisian J. M. Mercier and
envisaged the incorporation of a monument of the donator Nancho
Popovich3. For the construction, local stone, bricks from Trud factory in
The data used are from the public documentation of the chitalishte: Dobri Voynikov – 1856
Chitalishte. History. 2018. http://www.d-voynikov.com/history.php, (visited on 11.06.2018).
3
30
Dobri Voynikov – 1856 Chitalishte in Shumen, 20114
Designed by: Arch. J. Mercier
Ruse, iron beams for floor constructions from Germany, and coloured
glazed bricks from Vienna were used.
Along with the emergence of new chitalishta, there was certain
institutionalization of their functions and activities in the large settlements.
Thus, at the instruction of the school board, a biggest version of structure
– Dohodno Zdanie was built in Ruse as early as in 1902. Its architect
was Peter Paul Brang, who had graduated in Vienna, and the design also
included shops, a theatre salon, a library, and a casino.
One of the magnificent buildings of the Interwar Period was Otets
Paisiy Monument Chitalishte in Samokov. It was designed by architect
Kosta Nikolov and the purpose of the specific construction was: “To
perpetuate the memory of the heroically died for the defence and greatness
of our Fatherland soldiers from the 22nd, 50th, and 54th infantry regiments
and from the 7th and 17th artillery regiments during the war in 1922–
1923 and 1915–1918; to build a cultural monument in Samokov District
– town of Samokov, accessible to all citizens, military people, and the
population of the district.” The slabs and the sculptural decorations of the
4
Source: Wikimedia Commons, Izvora: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Chitalishte_
Dobri_Voinikov.JPG (visited on 11.06.2018).
31
FROM AMATEURISM TO PROFESSIONAL
THEATRE
Otets Paisiy Chitalishte in Samokov, 20175
Designed by: Arch. K. Nikolov
building were made by Nikola Nozharov and Licurgo Andreani.6 It was built
in the neoclassical style and included elements of Secession and Art Deco.
In 1927, the People’s Chitalishte Act was adopted to regulate the
activities of the centres.7
Along with the chitalishta, new buildings for theatres, libraries,
museums, etc. were built in the country and the capital. At first, those
new “cultural” buildings were mostly awarded to authors from Europe or
through major international competitions. After the first decade of the 20th
century, Bulgarian architects were also actively involved in the creation of
the representative buildings with their designer’s decisions in terms of the
functions and appearance of the centres.
S. Т.
5
Желева-Мартинс, Добрина. 2017. Летни експресии – културни маршрути 2017–2,
http://zheleva-martins.com/2017/10/09/ (visited on 11.06.2018).
6
The data used are from the public documentation of the chitalishte: Otets Paisiy Monument
Chitalishte in Samokov. History 2018. http://chopsamokov.bg/history/, (visited on 11.06.2018).
Фингарски, Петър. Читалище-паметник „Отец Паисий“ в Самоков, 2015
7
Държавен вестник, бр. 291, 28. 03.1927.
32
The first manifestations of national self-awareness during the Revival were
related to the activities of the chitalishta. Those civic institutions, kind of public
reading rooms, were the cradle of arts and culture in our country. Founded in
the second half of the 19th century throughout the country as amateur cultural
and educational organizations, the chitalishta offered to Bulgarian people,
who were under Ottoman rule then, an opportunity for national cultural and
revolutionary activity. Often, that was done in a conspiratorial form legitimated
as meetings, lectures, concerts, performances, literary and dance evenings,
art and craft workshops. Some of those events were legal forms of patriotic
propaganda and were not noticed by the authorities.
It was in the chitalishta of Lom and Shumen where the first performances,
announced as theatre ones, were staged in 1856. The repertoire of the
chitalishta consisted of historical dramas, melodramas, and comedies. Plays
by J.-B. Moliere, G. Lessing, V. Hugo, F. Volter, and Fr. Schiller were usually
performed. Quite popular was the melodrama Mnogostradalna Genoveva
(Long-suffering Genevieve), adaptation of a German text with Ch. von Schmid,
L. Tieck or Fr. Hebel being its presumed authors. The most-staged comedy
play was Mihal Mishkoed (Mihal the Mouse-Eater), adaptation of O. Leprentis
by the Greek playwright M. Hourmouzis, made by Sava Dobroplodni.
Velizarii (Belisarius) by the Austrian writer H. Trutschen was
one of the favourite historical dramas. Those plays were repeatedly
staged almost everywhere in the country. They were received with
great enthusiasm by the spectators who often responded to what was
happening on the stage with naïve reactions during the performance
such as loud-voice comments, direct communication with the actors
whom the audience often unquestioningly identified with the dramatic
characters presented. Sometimes spectators even tried to forcibly
evict the villain from the hall to protect the male or female character.
The early years of the Bulgarian theatre were related to the names
of Sava Dobroplodni, Krastjo Pischurka, Dobri Voynikov, Vassil
3. Bulgarian 20th Century...
33
The cover page of the first edition of Mihal,
Comedy in four acts,
prepared by Sava I. Dobroplodni, 1853
Drumev. All of them were teachers educated abroad. They translated
plays, wrote original texts, and prepared performances with their pupils or
with amateurs.
As early as in the first years after the National Liberation, an idea
emerged to build a permanent national theatre group to be financially
supported by the state. That was related to the aspirations for strengthening
the national identity similar to other countries in Central and Eastern
Europe which had become independent ones.
A rather intense activity in that direction was developed in Plovdiv.
One of the first amateur groups was that of the Plovdiv printers who
founded several theatrical associations. Their initiatives led to the decision
of the Regional Assembly of Plovdiv in 1881 to allocate an amount from
the budget of the Directorate of National Education for the formation
of a theatre group8. That act of the state was extremely important for the
further development of the theatrical work in Bulgaria on the road to its
professionalization and institutionalization.
The first performance of the newly-formed Bulgarian Theatre Group
took place on 11 June 1883 in the only special theatre building in Bulgaria
of that time, i.e. Luxembourg Theatre in Plovdiv.
The comedy play Robstvoto na majete (The Slavery of Men) by A. N.
Ostrovsky was staged, translated and directed by K. Sapunov. The hall
had the shape of an ellipse and about 300 seats on two levels: a ground
floor and a gallery. There were 19 boxes. Gas lamps were used as lighting.
All artists were amateurs. The repertoire of the group included nationalhistorical plays, comedy plays, and melodramas. Most of them were
translated from Russian and French.
After the unification of Eastern Rumelia and the Principality of Bulgaria
in 1885, the activity of the group was ceased for political reasons. Most of its
founders moved to the new capital, Sofia. Nevertheless, in 1887, an amateur
group was again formed in Plovdiv. Some of its members were the pioneers
of the Bulgarian professional theatre. In 1888, the group had a very successful
tour in Sofia. In the same year, a new wooden theatre with 374 seats was built
in the capital, named Osnova after the name of the group – Balgarska narodna
teatralna trupa (Bulgarian People’s Theatre Group Base) that existed until 1890.
In 1890, the Ministry of National Education instructed the formation of a new Stolichna dramatichno-operna trupa (Sofia Capital Drama and Opera Group), with Dragomir Kazakov as its director, with
two divisions: drama and opera. At the initiative of D. Kazakov as well
as Ivan Slavkov and Angel Bukoreshtliev, the opera division included the Czech bandmaster H. Wiesner as its conductor; the Bosnian V.
G. Boshkovich, an attaché to the Austro-Hungarian Legation in Sofia, took the tenor parties. The bass from Prague J. Hashek, the soprano
O. Dobšova, and the alto A. Kratochvilova were also invited.9 Dragomir
Kazakov undertook actions for receiving a state subsidy and property in
Luxembourg Theatre
in Plovdiv, 1881
Дневници от Третата редовна сесия на Областното събрание, Пловдив 1882, от
10.12.1881, 1022–1023. Cited after Саев, Георги. История на българския театър: Т. 2. – София:
Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 1997, с. 57, 71.
Казаков, Драгомир. Материали по историята на Народния театър и опера. – София:
Държавна печатница, 1929, с. 27. Попов, Иван. Миналото на българския театър: Т. 2. –
София, 1942, с. 171.
34
35
8
9
practice, the scholarship students and the other few enthusiasts, who came
back in 1898–1899 and were appointed in the group upon a competition,
were the first professional actors in Bulgaria. By the end of the century,
Salza i smjah (Tear and Laugh) Group already had professional artists
trained at prestigious schools outside Bulgaria.
During that period, democratic ideas were pushing their way. There
was an extremely strong desire to catch up on missed. The gazes were
fixed on Europe longing for inclusion into the European culture and
values. Those were years of building: urban culture was created; the new
capital was improved; national intelligentsia, literature, and theatre were
created, i.e. the foundations in all spheres of national culture were laid.
J. S.
Sketch of Osnova Theatre, 1888
ventory. As a result, the National Assembly decided for the financing of
the opera group to be within the subsidy already granted for the dramatic
theatre. In 1891, the opera division established itself as Stolichna
bulgarska opera (Sofia Capital Bulgarian Opera), playing on the stage of
Slavyanska Beseda. Due to financial difficulties and lack of state support,
the group broke up.
A little earlier the same year, the drama division was given the name
Stolichna bulgarska dramaticheska opera (Sofia Capital Bulgarian
Drama Group), to which, as Dr. Krastyo Krastev suggested, the poetic
metonymy for theatre “salza i smjah” (tear and laugh) was added. Georgi
Zlatarev, Dimitar Kazakov, Vassil Kirkov, Vassil Kostov-Nalburov, Nikola
Kravarev, Boris Pozharov, Anton Popov, Ivan Popov, Stefan Popov,
Panayot Pipkov, Konstantin Sapunov, Marijka Ivanova, Anka Popova,
Marijka Popova, Shenka Popova and others took part in the group.
In the process of professionalization of the Bulgarian theatre, significant was the decision of the Ministry of National Enlightenment in 1895
to grant four scholarships for education abroad. The competition was won
by Geno Kirov and Adriana Budevska, who went to Moscow; Krastyo Sarafov, who went to St. Petersburg; and Vera Ignatieva, who began studying in Prague but graduated from the Performing Arts Department in
Vienna Conservatoire. In the same and the following years, several people
went to Berlin, Zagreb, Milan, Paris and others at their own expense. In
36
37
ACADEMY OF ART / STATE ARTS SCHOOL
Foundation and Early Years
The foundation in 1896 of the State Arts School – later Academy of
Arts – in Sofia was one of the most significant events in the artistic life at
the end of the 19th century. The importance of the educational arts institution was discussed as early as in the first publications in Izkustvo journal
(1895–96, 1897–99). In double issue 2–3 of the first anniversary, it read
“Motives on the bill for opening a State Arts School in Sofia”, presented
to the deputies to the National Assembly by Konstantin Velichkov, Minister of National Education at that time. The bill was also published. Educational establishments as well as museums as institutions of fine arts in
Europe were referred to as a “factor for progress”. And “the influence of
fine arts on the industry and, hence, on the trade and wealth of the peoples” made the modern artistic activity important not only for the history
of art but also for the history in general.
“The civilized nations, states, governments have long realised and
appreciated the great influence of arts on the life and prosperity of their
homelands [...]. Thousands of paintings and statues, works of ancient
and new art, sometimes bought at fabulous prices, are gathered into
special permanent museums, magnificently built and richly furnished,
most of them being real tsars and emperors’’ palaces [...] And the governments and states not only leave that huge capital there without any
other benefits or uses but also spend huge amounts for its constant increase, maintenance, and preservation. Everywhere, that is the pride
and glory of the nations and the sure pledge of their future majesty. For
that purpose, all states have academies and numerous arts schools [...]
“10.
10
Величков, Константин. Мотиви по законопроекта за откриване на Държавното
рисувално училище в София. // Изкуство, № 2–3, с. 24.
38
In the motives on the bill, it was as if the “history” itself was projected
as well as the conditions allowing the inclusion of Bulgaria into the general narrative of the “European civilization”. We will not be able to join
the “civilized nations, states, and governments” without institutions of art
history – permanent museums of ancient and modern art. And in order to
have art history, it is necessary that we, like “all states”, found and maintain academies and arts schools. Rhetoric is important: it must persuade
and influence. History and civilization here are considered as European.
And the strategies for joining the European cultural territory also mean an
attempt to join the age of modernity.
Many of the first lecturers at the State Arts School – Jan Václav (Ivan)
Mrkvička, Jaroslav Věšín, Ivan Angelov, Raymon Ulrich, Zheko Spiridonov and others, Czechs and Bulgarians, were educated in Munich. In the
earliest teaching staff, there was also a graduate of the Academy in Florence – Anton Mitov, who, along with I. Mrkvicka, was a major figure in
The teaching staff of the Academy of Arts (State Arts School at that time)11
11
Published in: Юбилеен годишник на Държавното рисувално училище, 1906.
39
Nude Study class at the sculpture studio of Zheko Spiridonov
Academy of Arts (State Arts School at that time)12
Teaching in Sofia in the early years followed the training in Drawing,
Modelling, Anatomy, and Perspective covered by the traditional
academic education. In other respects, however, it differed significantly
from them. The Classicism line, so typical of the programmes of the art
academies in Europe in the early period of their establishment in the age
of the Enlightenment, was not the main ideology of the artistic education
in Bulgaria. According to the vocabulary use, classicus (Lat.) referred
primarily to works inspired by Greek and Roman antiquity models. In
that direction, we will not find in our country the experience of Western
and Central Europe of the 18th century but an eclectic impact of images
of the Enlightenment and the ideas of 19th-century Romanticism and
Historicism. Instead of classicism compositions with themes from the
Greek and Roman antiquity or landscapes with ruins and fantastic ancient
architecture, the first generation of Bulgarian art professors exhibited in
the salons (both in the country and abroad) compositions with themes
from everyday life and the material environment of the Bulgarian
12
Published in: Юбилеен годишник на Държавното рисувално училище, 1926
40
village and the pre-modern city. The idea of creating national classic
to be recognizable as “Bulgarian” was perceived as a mission by the
earliest protagonists of artistic education in our country. There was also
a loose connection with the tendency of Orientalism – with the European
view of the exoticism of the East. Similar interest in the various ethnic
groups, costumes, material environment, and the Ottoman architecture in
Bulgaria can be also found in paintings of the alumni of the Munich and
other European academies. Such interest, manifested around 1900, was
mentioned by A. Protich in his study Our Genre Picture13. The images
of the daily life in Bulgaria at that time had traits of both European and
Ottoman urban life and the first art professors presented exactly that
heterogeneous admixture as authentic Bulgarian. To Bulgaria, however,
the Orient was not as distant as to the West, but close and familiar from the
everyday life.
There was another difference to the early experience of the major
European academies: The State Arts School in Sofia opened in the
time of photography. The photographic revolution had changed
Collective photo with the diaprojector called the “magic lantern” in the Grand Salon
of the Academy (State Arts School at that time)14
Протич, Андрей. Нашата битова картина. // Сборник в чест на Иван Шишманов. –
София, 1920, с. 171–181.
14
Published in: Юбилеен годишник на Държавното рисувално училище, 1906.
13
41
observation, way of thinking, and mastering of nature. Along with drawing
and painting studies, photographs were also used to create pictures.
Photography was used and practiced by academic teachers. In turn,
diapositives radically changed the teaching and learning of historical art
knowledge in Sofia and elsewhere
An important feature of the Arts School was the reconciliation of
basic, for classical academic education, courses with a programme
oriented towards applied arts, which could be related to the experience
of applied arts schools of European cultural centres such as Prague and
Vienna. In 1909, after the renaming of the State Arts School into State
Art and Industrial School, the classes of drawing in the general course
were reduced from 24 to 16 at the expense of those of stylization
and design. The training profile was changed. In the context of the
programme thus changed, after 1910, the concept of Bulgarian style
was formed, referring to the ornaments in architecture and material
environment. The eclectic nature of the educational institution’s
conception and ideology, which varied between periods, was due to the
lack of sufficient resources and broad artistically-educated environment
to allow the opening of two clearly profiled artistic institutions and to
ensure the specific realization of the graduates of the academic or applied
education.
(School Review) journal, with a volume of 31 printed pages17. The text
was organized in five parts preceded by a list of references on the subject.
The thesis that Protich formulated and gave reasons for in each of the
parts, was that artistic activity and its realization were related to long-term
conditions of the environment. Artistic practice was influenced by context
and, at the same time, gave a shape to it. The last chapter in the brochure
was titled Societies, Painting School, and Artists. Following the story about
the founding of the oldest society, the publication treated the foundation of
the Painting School in 1896. There, Protich emphasized the merits of K.
Velichkov, Minister of Education at that time and Honorary President of the
Society; of Ivan Shishmanov, its first chairman, and of the artists I. Angelov,
I. Mrkvička, A. Mitov for the creation of the first in Bulgaria state art school.
Following the Jubilee Yearbook of the State Arts School issued for its tenth
anniversary in 1906, Protich listed the areas the School prepared specialists
for and the teachers of various artistic disciplines but omitted the names of
those teaching Art History, Anatomy, and Architecture. He also mentioned
the number of male and female students for the school year 1905–1906.
According to the author, the State Arts School was also a link between the
two, existing at that time, art societies: Society for the Supporting of Art in
Bulgaria and Contemporary Art Society, coexisting in an “irreconcilable
apparent or silent antagonism.”18
***
In the first decade of the 20th century, in a series of articles in Letopisi
(Chronicles), Savremenna Misal (Contemporary Thought), and Znanie
(Knowledge) journals, Dimitar P. Daskalov – one of the first historians and
critics of art in Bulgaria – discussed the early state of the art institutions
in Sofia compared to “Europe”15. In 1901, in Art in Bulgaria, he outlined
the central role of the State Arts School in the artistic life at the end of the
19th and the beginning of the 20th century, summarizing that “our first more
perfect artists” were the first professors at the School16.
Special attention was also paid to the role of the State Arts School
by Andrey Protich in his early study Art in Bulgaria in 1908. It was
published in a separate brochure, a printout of Uchilishten Pregled
Catalogue prepared on the occasion
of the Bulgarian participation
at the Balkan States Exhibition
in London in 1907. Cover page
Даскалов, Димитър. Изкуството на България // Избрани статии и студии за
изобразителното изкуство. / Съст. С. Даскалов. – Български художник, София, 1965.
16
Ibid., p. 45.
Протич, Андрей. Изкуството в България. // Училищен преглед, [брошура], 1908.
год. ХII, кн. IX
18
Протич, Андрей. Изкуството в България, с. 20.
42
43
15
17
Presentation of Bulgaria –
the State Arts School
in Sofia – at the Balkan States
Exhibition in London in 190719
In 1910, Vassil Dimov – an artist, critic, and publisher – published
a large article – The Modern Art Collection of the National Museum – in
double issue of Hudozhestvena Kultura journal20. The first important
events to modern art in Bulgaria in the narrative were the creation of an
artistic association in the country in 1895 and the subsequent opening
of the State Arts School in 1896. In the following period after 1896, the
School was established as the centre of artistic life. With their high status
and activity, the first professors at the School determined to a great extent
the selection of the works provided to the National Museum and, hence,
the possible saturation of the historical narrative with works, trends, and
names.
Another text by V. Dimov – About the Bulgarian Academy of Arts
– was published in two consecutive issues of Hudozhestvena Kultura
journal21. There was a specific occasion and motive for the article: the
drafting of a bill for renaming the State Arts School into Academy of
Fine and Applied Arts. According to V. Dimov, as early as at the time of
its ten-year anniversary in 1906, the School had reached the “image of a
real academy” and, more precisely, “the height at which all European
academies would have been if in the same standard and conditions as
Протич, Андрей. Изобразително изкуство в България. 1907, с. 32.
Димов, Васил. Модерната художествена сбирка на Народния музей. // Художествена
култура: Месечно илюстровано списание за изкуство и изящна литература, № 9 и 10, 1910,
131–134; 147–152.
21
Димов, Васил. За българската академия на изкуствата. // Художествена култура:
Месечно илюстровано списание за изкуство и изящна литература, № 21 и № 22, 1911, 66–69;
82–85.
ours.” However, the author did not say what the institutional features
and the programmes of a modern academy were in his ideas. However,
he explained the School’s success criteria. “It’s fascinating results [...]
have led to the delight of foreign scholars who had the chance to visit it,
to see in person or in reproductions its achievements. Their reviews, filled
with admiration, made to the School’s management at different times,
are another proof of its success [...]”22 The education quality criteria were
somewhere else, outside Bulgaria and the Bulgarian cultural circles.
But the desires for changes in the artistic institutions were more relevant
to the local situational policy, although motivated from the position of
the European history. In the second part of the article, challenging the
insistence of certain circles to transform the State Arts School into a State
Art and Industrial School, V. Dimov presented, albeit quite reduced, his
view of the art history in Bulgaria or, more precisely, of the lack of such
a history before the modern age, i.e. before the independent state and
artistic institutions. His view of art was based on the ideas of the European
Enlightenment of the 18th century – the time of the emergence of the
concept of art, secular arts education and institutions. As a determining
factor, the author pointed out that we did not have “wasteful patrons”,
“artists of all-world glory” or “art schools”. “Otherwise said, there is a
lack in our past of what can give us a brilliant position in the present in
the sphere of arts [...]”23 For the polemic position of V. Dimov, this was
an argument in favour of the Academy of Arts in support of the education
in “fine” arts, as applied or industrial arts can only be successful where
painting and sculpture flourish24. The flourishing of painting (must precede)
precedes the beginning of the industrial age. V. Dimov did not treat the
question of what kind of academic design would be appropriate for a city
like Sofia in the second decade of the 20th century. Even assuming that
his model was the Roman Academy, which he had graduated and knew
well, he did not specify which programmes would be good for our highereducation art institution and whether there should be courses of ancient
mythology, for example, or in composition on antique or biblical themes.
19
20
44
I. G.
Ibid., No. 21, 1911, p. 69.
Ibid., No. 22, 1911, p. 84.
24
Ibid.
22
23
45
The State Arts School
in the Architecture of the Capital
The building of the State Arts School (today National Academy of
Arts) was a key one in the architectural appearance of Central Sofia
of the early 20th century. The plot for the construction of the school
was chosen in 1905 at the insistence of the Minister of Education
Prof. Ivan Shishmanov. Its central location among the square areas
of the Parliament, the State Printing House, and Alexander Nevsky
Cathedral highlighted the importance of the site for the capital. Its
designers were A. N. Smirnov and A. A. Yakovlev25. The building of
the Academy was finished in 1906 under the supervision of Arch. F.
Schwangberg 26.
The exterior of the building was eclectically decided in the
modern spirit of the early 20th century. In it, there were both the
neoclassical proportions of the volume and the façade compositions
and decorations in the Mediterranean Renaissance or NeoByzantinism styles.
Globally, examples of Neo-Byzantinism decisions could be
traced back to the middle of the 19th century. Today, they are most
often associated with the designs of cult buildings: churches from the
first decades of the 20th century such as some Sofia cathedrals or St.
Vladimir in Kiev, Archangel Michael in Kaunas, the Naval Cathedral
in Kronstadt, and many others. There were also some specific
combinations of the style with other (neo-) Gothic concepts (St. Louis
in Missouri, St. Francis Catholic Church in Philadelphia) or regional
concepts (Marseille Cathedral) but the style could also be observed in
the design of industrial buildings (the Grain Storage in Bristol).
Being part of such a global trend, the Painting School (the first
completed academic building in our country) managed to preserve its
25
Коева, Маргарита. Руски архитекти, работили в България през периода 1879–1912 година. // Архитектурното наследство и съвременният свят. Сборник студии и статии. – Варна,
2003. LiterNet, 2003–2012 http://liternet.bg/publish9/mkoeva/nasledstvo/ruski.htm (visited on
21.06.2018).
26
Ганчев, Христо, Дойчинов, Григор, Стоянова, Иванка, Кръстев, Тодор. България –
1900: Европейски влияния в българското градоустройство, архитектура, паркове и градини
1878–1918 – София: Академично издателство „Арх и Арт“, Академично издателство „Проф.
Марин Дринов“, 2002, с. 219.
46
Al. Nevsky Cathedral, Sofia, 201827
Designed by Arch. Al. Pomerantsev
authentic character fully adjusted to the scale of Sofia and its stages of
development on the border of the 19th and 20th centuries.
The Russian designers, who worked in Bulgaria, among them the
architects Smirnov and Yakovlev, formed one of the directions of the
development of the post-liberation architecture of Bulgaria. (Other
Russian authors after the Liberation were Vasily Fedorovich Maas,
author of the designs of Dormition of the Mother of God Church in
Varna; Mikhail Timofejevich Preobrazhenskiy who worked on the
designs of the building of the Russian Embassy, the Russian Church, and
Shipka Memorial Church; Alexander Nikanorovich Pomerantsev, the
architect of Alexander Nevsky Cathedral). What they did showed their
desire to comply with the standards adopted by Russia both in terms of
the materials and quality of implementation as well as of the appearance
and characteristic typological solutions of the buildings: in that case,
churches and public buildings related to the empire. There was
little consideration of the place in which they were built as well as of
the specifics of the liberated Bulgarian territories (both historical and
27
Source: Archive of the Institute of Art Studies
47
Entrance to the Cathedral in Westminster, London, 200528
Designed by Arch. John Bentley
social). At the same time, the scope of their implementation proved to be
fully relevant to the late 19th and the early 20th centuries.
The Painting School design envisaged several stages of construction.
The corridor plan of the building was a logical solution to meet the
needs of an educational institution. The need for functional extension
of the building prompted various attempts to redesign its location and
construction throughout the 20th century. The last approved version
(2017) was made in the 21st century for the completion of a new
training campus. And the search for adequate solutions in terms of the
urban environment already existing and the new buildings is obviously
continuing to this day.
28
Source: Wikimedia Commons, Adrian Pingstone, https://commons.wikimedia.org/wiki/
File:Westminster.cathedral.frontview.london.arp.jpg (visited on 21.06.2018)
48
National Academy of Arts, Sofia 192629
Designed by Arch. Smirnov
S. T.
29
Source: Източник: Държавна художествена академия. Годишник 1896–1926. С. Държавна печатница, 1927, p. 28.
4. Bulgarian 20th Century...
49
INSTITUTIONALIZATION OF THEATRICAL
ACTIVITIES
One of the first state cultural institutions in the newly-liberated
Bulgaria (along with the National Library, the National Museum, and the
State Arts School) was the National Theatre.
In December 1898, the Ninth Ordinary National Assembly voted at its
th
39 session to set up a special fund to raise funds for the construction of a
theatre building in Sofia.30
The design of the National Theatre was assigned to the atelier of
Ferdinand Fellner and Hermann Helmer. Their company was founded in
1873 and they worked together for nearly 40 years until Fellner’s death.
Plan of the National Theatre, 190731
Designed by Arch. Ferdinand Fellner
and Arch. Hermann Helmer
They were the designers of nearly fifty theatre buildings in various
European cities: Vienna, Zagreb, Odessa, Budapest, Brno, Prague,
Salzburg, Mainz, Timisoara, Cluj-Napoca, and others. That large-scale
work was accomplished with many similarities between the individual
objects and the architects were reasonably accused of working by
template. But it was precisely the same designation and resemblance in
their solutions that enabled them to improve the results in the specialized
field of theatre construction. It also made them an example of high quality.
At that time, the state-subsidized since its foundation in 1892 Sofia
Capital Bulgarian Drama Group Salza i smjah (Tear and Laugh) was
playing in the salon of Slavyanska Beseda Society in Sofia.
The further institutionalization of the theatre was largely associated
with the activities of Ivan Shishmanov, Minister of Education from 1903
to 1907. In its educational and cultural programme, presented in a report of
06.12.1903 to King Ferdinand, he raised the question of the construction
of the building of a future national theatre, the latter to become a major
cultural institute at the Ministry of Education.32
On 1 January 1904, Iliya Milarov, Manager of the group, was
appointed Quartermaster by order of the Minister of National Education
Iv. Shishmanov. In the spring of 1904, the group was renamed into
Bulgarian National Theatre.33
The construction of the National Theatre building began in June 1904
in the place of the former Osnova Wooden Theatre, on the expropriated
terrain pursuant to the Decree of the Council of Ministers dd. 22 April
1904 by Ordinance No. 258 dd. 22 November 1904 of Ferdinand.34 The
building was planned with two towers flanking the entrance portico and
emphasized space of the stage (the audience hall had 848 seats) and its
technical solutions as well as the special decorations were spectacular and
bravely selected. The murals on the ceiling and the walls of the hall were
made by the Viennese artist Rudolf Fuchs.
31
Койчев, Пенчо. Народния театър в София. // Списание на БИАД. – София, 1904,
№ 11–12, с. 113
Шишманов, Иван. Програма за образование и култура. // Училищен преглед, 1903,
№ 6–7, с. 113–125.
33
Централен държавен архив, фонд 195К, опис 1–3; Попов, Иван. Миналото на
българския театър..., с. 584; See Йорданов, Николай. Към дебата за 100-годишнината от
основаването на Народния театър. Homo Ludens, № 8–9, 2003, 349–355. http://homoludens.
bg/articles/kam-debata-za-stogodishninata-ot-osnovavaneto-na-narodnia-teatar/
(visited
on
10.06.2018).
34
Постановление на Министерски Съвет от 22 април 1904; Указ № 258 от 22 ноември
1904 г. на Фердинанд. Cited after Тошева, Кристина. История на българския театър..., с. 28, 32.
50
51
32
Стенографически дневник. IX Обикновено Народно събрание, 39-то заседание,
15.12.1898. Cited after Тошева, Кристина. История на българския театър. Т. 3. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 1997, с. 23, 32.
30
Photograph of the National Theatre in Sofia, Ivan Karastoyanov, 190735
The National Theatre was one of the Sofia’s emblematic buildings in
the early 20th century, along with the Parliament, the Palace, Alexander
Nevsky Cathedral, the Mineral Baths, and the Synagogue. Its presence in
the city centre could not be overlooked: in urban planning terms, it was an
external connection of the capital space with the centres of many European
cities and, at the same time, an inner intersection of the cultural capital city
life. The choice of profiled well-known architects (as well as of a highly
specialized building for theatrical activity) was also characteristic of the
period when Bulgaria declared its new positions on the Balkans.
The official inauguration of the National Theatre took place on 3
January 1907. The programme was conceived as a grand “unseen and
unheard-of” apotheosis of the national spirit and arts. It included Ivaylo
Solemn Overture by Dobri Hristov, winner of the competition for musical
works for the opening of the National Theatre, performed by the orchestra of
the Prince Guard Regiment with conductor A. Matsak; Slavata na Izkustvoto
(The Glory of Art), a solemn prologue in three scenes by Ivan Vazov: 1. Fairy
Централен държавен архив. 3K „Монархически институт“, опис. 7, архивна единица
328, лист 5, Wikimedia Commons https://bg.wikipedia.org/wiki/Файл:BASA-3K-7-328-5aSofia_Ivan_Vazov_National_Theatre,_1907.jpg (visited on 10.06.2018).
35
52
scene in the heart of the Rila Monastery; 2. Scene in the Sofia city garden
around the fountain in front of the National Theatre, public celebration
with folk dances and costumes from all over the country; 3. Apotheosis of
the celebration of the muses and the people at the entrance of the National
Theatre; fifth action of Ivanko – historical drama by Vassil Drumev with the
participation of Vassil Kirkov, Sava Ognyanov, Ivan Popov, Zlatina Nedeva,
Elena Snezhina. The three-dimensional decoration for the individual parts
was prepared by the artist Aleksandar Milenkov. The ceremony gathered
the elite of the capital society. Its splendour and beauties combined with the
decorative luxury of the theatre introduced the spectators into another world.
The selection of the people invited pursuant to a strictly regulated
protocol, however, provoked the indignation of some circles of university
intellectuals. On his way to the theatre, the Prince’s escort was booed. That
led to a public scandal and, as a result, the Sofia University was closed for
six months by a decree of Prince Ferdinand. All this obscured the brilliance
of what was conceived as national celebration of the Bulgarian spirit.36
In 1905, a competition for a Bulgarian play was announced on the
occasion of the forthcoming inauguration of the new building. It was won
by Anton Strashimirov with his comedy Svekarva, premiered in the spring
of 1907. On the stage of the new National Theatre, the first performances of
the following plays took place: Kam propast (To the Abyss), Borislav, Pod
igoto (Under the Yoke), Ivaylo by Iv. Vazov; Parvite (The First), Nevyasta
Boryana (Bride Boryana), Zidari (Masons), Zmeyova svatba (Dragon’s
Wedding) by P. Y. Todorov; Vampir (Vampire), Nad bezkrastni grobove
(Above Graves without Crosses), Kashta (House) by A. Strashimirov; V
polite na Vitosha (At the Foot of the Vitosha Mountain), Kogato grum udari
(When the Thunder Strikes) by P. Y. Yavorov; Boyan Magesnikat (Boyan the
Magician), Stariyat voin (The Old Warrior) by K. Hristov; Mazhemrazka
(Androphoba) by St. L. Kostov; Juda, Dyado Klime (Old Man Klime),
Plennikat ot Trikeri (The Trikeri Prisoner) by K. Mutafov, and others.37
36
Радев, Стоян. Трябва да говорим днес за снощното тържество, а мисълта ни отива
неотразимо към снощния скандал. // Вечерна поща, бр. 1930, 05.01.1907, с. 1; Откриването на
Народния театър. Бурна студентска демонстрация. // Ден, бр. 1075, 05.01.1907, с. 3; Телеграма
на д-р Константин Иречек до д-р Любомир Милетич „Какви са тия работи... театрото убило
университета“. // Ден, бр. 1081, 09.01.1907, с. 3; Опозоряване на нашата държава пред чуждия
свят. // Мир, бр. 2060, 08.02.1907.
37
Народен театър „Иван Вазов” / Летопис: януари 1904 – юли 2004. Съст. Н. Вандов,
Ан. Каракостова, Ив. Гърчев, Сн. Гълъбова, Ас. Константинов. С. Валентин Траянов, 2004;
Тошева, Кристина. История на българския театър: Т. 3 – София,: Академично издателство
„Проф. М. Дринов”, 1997.
53
In 1908, Peyo Yavorov was invited to be Artistic Secretary and until
1913, he was the playwright of the National Theatre. During that period,
they began to choose the repertoire of the theatre more carefully. A balance
was sought between the classical and the modern: European, Balkan,
and national dramaturgy; comedy and drama. The National Theatre
expanded its social and cultural influence. Slaveykov’s contribution to the
institutional strengthening, modernization, and Europeanization of the
Bulgarian theatre in the early 20th century was indisputable. Many of the
pioneers of the Bulgarian theatrical art appeared on the stage of the theatre:
Ivan Popov, Vassil Kirkov, Konstantin Sapunov, Geno Kirov, Hristo
Ganchev, Krastyo Sarafov, Vladimir Nikolov, Nedelcho Shtarbanov,
Atanas Kirchev, Sava Ognyanov, Kosta Stoyanov, Petar Stoychev, Stoyan
Bachvarov, Stoyan Kozhuharov, Boris Pozharov, Vladimir Tenev, Yurdan
Seykov, Petko Atanasov, Konstantin Mutafov, Georgi Zlatarev, Docho
Kasabov, Tacho Tanev, Stefan Kirov, Vassil Gendov, Nikola Ikonomov,
Georgi Stamatov, Stefan Kortenski, Vera Ignatieva, Adriana Budevska,
Mariya Kaneli, Ekaterina Zlatareva, Schenka Popova, Zlatina Nedeva,
Sultana Nikolova, Maria Hlebarova, Maria Iv. Popova, Roza Popova,
Disgracing our country before the rest
of the world; Mir Newspaper,
issue 2060, 08.02.1907
The Czech actor and director Josef Smaha, who led the group from
1905 to 1908 also contributed to the development and recognition of the
theatre during that period.
Important was the period of management of the National Theatre by
the writer, editor, and critic Pencho Slaveykov, who was at the head of the
theatre from November 1908 to February 1909. In his programme speech
in 1909 – National Theatre – published only in 1910 in the first issue of
the journal Misal (Thought), i.e. one year after Slaveykov left the theatre,
he affirmed that “national theatres are not institutions that make money or
distract the audience’s attention with aimless and pointless pleasures but
are cultural institutions [...] The placing on firm foundations of our theatre
as a national and higher cultural institute, as a temple in which Bulgarian
speech is used for worship and, through that speech, our creative power
and our consciousness of life are manifested in artistic forms and images –
this is what brings us closer to the task of the real theatre.”38
Kam Propast (To the Abyss) by Iv. Vazov, dir. Ivan Popov,
National Theatre, 1907
38
Славейков, Пенчо. Национален театър. // Мисъл, 1910, бр. 1. Cited after: Славейков,
Пенчо. Събрани съчинения: В 8 тома: Т. 5. Национален театър / под ред. на Ангел Тодоров. –
София: Български писател, 1959, с. 268–301.
54
55
of directing, the aging of the group, the inadequate state subsidy. In 1921,
Elin Pelin published an article titled Why don’t I feel like going to the
National Theatre.40
In the following decades, efforts were made for its renewal: new
artists and directors were appointed, the repertoire policy was improved by
searching for a balance between national and translated dramaturgy, and a
school was founded at the theatre.
Over the years, actors such as Geno Kirov, Ivan Popov, Petar K.
Stoychev, Nikola Balabanov, Vladimir Tenev were involved in the
management of the theatre. Most of them were directors for only a few
months. Prof. Mihail Arnaudov, Stefan L. Kostov, Konstantin Sagaev,
Nikolay Liliev, and others also held the post for short periods of time.
Ivan. D. Ivanov, Dr. Dimitar Strashimirov, Hristo Tsankov-Derizhan were
heads of the theatre for nearly three years each of them. Bozhan Angelov
was appointed director three times, and between 1923 and 1939, Vladimir
Vassilev headed the theatre four times for two years, with interruptions,
which was an unprecedented fact in the history of the theatre.
Caricature of Pencho Slaveykov
by Aleksandar Bozhinov39
Caption: The stubborn
Pencho Slaveykov would rather
carry the theatre on his back
than allow the police to enter.
Elena Snezhina, Milka Lambreva, Teodorina Stoycheva, Marta Popova,
Donka Sarafova, Penka Ikonomova, Nevyana Buyuklieva, etc. Most
professional first-generation artists were trained at theatre schools outside
of Bulgaria or, at least, specialized in Russia or Western Europe.
During the 1912–1918 wars, a number of artists were mobilized.
Some of them (Hristo Ganchev, Atanas Kirchev, Nedelcho Shtarbanov,
etc.) never came back from the front. The normal rhythm of the theatrical
life was disturbed.
The national post-war catastrophe imposed its imprint on all spheres
of activity. The global-crisis situation – political, economic, and cultural –
continued during the next decades until the outbreak of the World War II.
The poverty, destruction, and low spirit inevitably affected the
performance of the National Theatre. Moreover, there were new forms
of entertainment and consolation that quickly entered the city life and
became its competitors: the cinematography, the operetta, and the varietyshow. In the press, there was growing controversy about the “extinct
spiritual appearance of the big building”, the obsolete repertoire, the lack
39
Божинов, Александър. Карикатура на Пенчо Славейков. // Българан, бр. 17,
14.02.1909.
56
The building of the National Theatre after the reconstruction, 1929
40
Елин Пелин. Защо не ми се ходи в Народния театър? // Развигор, № 1, 06. 01.1921, с. 1–2.
https://chitanka.info/text/17300-zashto-ne-mi-se-hodi-v-narodnija-teatyr (visited on 12.06.2018).
57
Zidari (Masons) by P. Y. Todorov,
dir. Sava Ognyanov,
National Theatre, 1918
Despite the discontentment and the reproaches for the crisis and the
backwardness of the newly-formed intelligentsia after the wars, the
National Theatre managed to regain its emblematic place in the cultural
life and to continue to be a model for the other theatres in the capital and
the country.
On 10 February 1923, during the jubilee performance Apotheosis
of the Native Dramatic Art, a fire broke out and destroyed the theatre.
It was then when some of its universal decors, made to order in Vienna
and Prague, burned, which provided new opportunities for Bulgarian
stage designers to work in the theatre and new modernist tendencies
penetrated.
The building was basically reconstructed in the period from 1924
to 1928 after the design of the German architect Martin Dülfer. A new
reinforced concrete construction was built and stage equipment, produced
by Krupp and Mann, was delivered from Germany. The same equipment
has been working to this day and is used in performances on the Grand
Stage of the theatre.
Between the two world wars, it was absolutely necessary to resolve
the “director issue”. Until the middle of the 1920s, the Bulgarian theatre,
with few exceptions, was a theatre of actors.
The actor and director Nikolay O. Massalitinov contributed a lot
to the further development of theatre in Bulgaria, for the overcoming of
the different-style playing of the actors, and for the subordination of the
spectacle to the single concept of the director. In August 1925, he was
58
appointed Director General and almost immediately founded a theatre
school.
Another leading director was Hrissan Tsankov who had specialized
Staging in Germany at Reinhardt Theatres in Berlin. During that period,
at the theatre worked the directors Isaac Daniel, Boyan Danovski, Boris
Espe, Nikolay Fol, Yuriy Yakovlev. They were well educated and had
original ideas. Some of them set up schools where alternative theatrical
experiments were often conducted.
An important figure for the development of the theatre on the road
to his Europeanization was the poet Geo Milev who made his mark as a
theatre translator, critic, and director. A forerunner of the theatrical avantgarde in Bulgaria, he made efforts to impose a more modern view of the
spectacle but his attempts to pave the way for expressionism in the theatre
were not particularly successful.
In the 1920s, 1930s, and the early 1940s of the past century, theatre
became an integral part of the modern life in the major cities of the
country and attracted the attention of both the intellectual elite and the
ruling circles. Those were the years when the Bulgarian theatre joined the
Albena by Y. Yovkov, dir. Nikolay O. Massalitinov,
National Theatre, 1929
59
Boryana by Y. Yovkov,
dir. Nikolay O. Massalitinov,
National Theatre, 1932
cultural dialogue with Europe and the world through the translation of
dramaturgical texts, by attracting foreign directors and by following world
models in the field of the visual concepts of the performance, which were
sometimes literally transferred onto the Bulgarian stage. Those imitations
did not escape the exposing pen of theatrical critics, who became even
more active and professional in the years between the two world wars.
Most of the people writing about theatre were literary critics and only a
few had special theatrical training. Major platforms for artistic, including
theatrical criticism, were: Misal, Vezni, Zlatorog, Hiperion, and others.
Almost all periodicals had theatrical columns in them. There were
also specialized theatrical publications such as Komedia, Naroden Teatar,
Rampa, Teatralen Pregled, Teatralen Svyat, Teatar, Teatar i Publika,
Teatar i Izkustvo, Teatralen Zhivot, etc. Art criteria became higher.41
The repertoire of that period was quite varied and included both
classic and contemporary plays. Particular attention was paid to the
development of the Bulgarian drama. Among the classic works of the
period were Maystori (Masters) by R. Stoyanov, Golemanov by St. L.
Kostov, Albena and Boryana by Y. Yovkov, Elenovo Tsarstvo (Deer
Kingdom) by G. Raychev. They were performed for the first time on the
stage of the National Theatre.42
On the stage, alongside actors such as Vassil Kirkov, Krastyo Sarafov,
Sava Ognyanov, Vera Ignatieva, Adriana Budevska, Zlatina Nedeva,
Stoyan Bachvarov, Petko Atanasov, Teodorina Stoycheva, new talents
from the second generation of Bulgarian actors won the recognition of
the audience such as Marta Popova, Boris Mihaylov, Georgi Stamatov,
Nikola Ikonomov, Vladimir Trandafilov, Ivan Dimov, Konstantin
Kisimov, Olga Kircheva, Zorka Yordanova, Petya Gerganova, Irina
Taseva, and many more. Talented directors established themselves such
as Nikolay Massalitinov, Hrissan Tsankov, Boyan Danovski, Krastyo
Mirski, Aleksandar Ikonografov, etc.; scenographers such as Aleksandar
Milenkov, Ivan Milev, Ivan Penkov, Assen Popov, Pencho Georgiev,
Evgeniy Vastchtenko, and others; composers such as Panayot Pipkov,
Dobri Hristov, Venedikt Bobchevski, Pancho Vladigerov, etc.43
In the 1930s the theatrical network in the country expanded steadily.
In 1942, the Act on Theatres was passed, which assigned the Ministry of
National Education the management and organization of the theatres in
the country. The Act stated that “by maintenance, the theatres in Bulgaria
are national (state), regional, municipal, run by chitalishta, other societies
and committees, and private; by type of group members, professional and
amateur; and by genre, dramatic, opera, children’s, operetta, ballet, and
others.”44 The adoption of this special act, which repealed all “ordinances
of other acts and regulations in connection with the organization and
regulation of the theatres45“, put the end to the important stage of
institutionalization of the Bulgarian theatre.
J. S., S. T.
41
Попилиев, Ромео. Театралната критика на две критични десетилетия. – София:
Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2003, с. 66–160.
42
See. Народен театър „Иван Вазов” / Летопис: януари 1904 – юли 2004; Йорданов,
Николай; Попилиев, Ромео; Николова, Камелия; Дечева, Виолета; Спасова, Йоана.
История на българския театър. Българският театър между двете световни войни на ХХ век.:
Т. 4. – София: Институт за изследване на изкуствата, 2011.
43
Йорданов, Николай; Попилиев, Ромео; Николова, Камелия; Дечева, Виолета;
Спасова, Йоана. История на българския театър. Българският театър между двете световни
войни на ХХ век.: Т. 4. – София: Институт за изследване на изкуствата, 2011.
44
Закон за театрите. // Държавен вестник, бр. 74 от 9. 04. 1942; Глава I, чл. 1.
45
Закон за театрите. // Държавен вестник, бр. 74 от 9. 04. 1942; гл. XI, чл. 95.
60
61
THE CITY AND THE CULT BUILDINGS
The first impressions of Konstantin Jireček from Sofia in 1879 were:
“a twisting street with trees and oriental workshops on the sides, terrible
uneven pavement, and horrible mud. A big village! At last, an open square
is seen. On the left, there is a one-storey house with 16 facade windows
and guards at the entrance. That must be the palace [...] Everywhere, there
are only one-storey Turkish houses made of brick and wood ... “ .46 The
state of the capital (with about 20,000 inhabitants immediately after the
Liberation) corresponded to the image of the cities throughout the country.
However, at the end of the 19th and the beginning of the 20th century, the settlements underwent a turbulent reorganization and their development became in line with the state parameters set. There were many processes of acquiring new terrains, adapting and applying modern features,
building and settlement typology, technical and aesthetic solutions. Some
of the already adopted regional practices were preserved or developed.
In the country, there were no opportunities for training architects or
other technical specialties and, accordingly, the designers of that period
had received their education abroad, either on their own support or as state
View of Sofia and Vitosha from Shareniya Bridge (today’s Lavov Bridge) Felix Kanitz,
Watercolor. Digital collection, Bulgarian Academy of Sciences
scholarship students. Several foreign designers worked on the territory of
Bulgaria: they had been invited by public figures or politicians or had won
competitions for the construction of specific and new for the country buildings
(such as Parliament, palaces, libraries, museums, universities, and cathedrals).
The first scheduled surveying of Sofia after the Liberation was made
by the Russian engineer Nikolay Kopytkin47, who was appointed Director
of railways and public construction. During that period, the Czech Václav
Kolář became Chief Architect of Sofia48. For foreign designers – Russian
or European – the work in Bulgaria was mostly a necessary step on their
ascending career line. Václav Kolář was one of the few who remained in
Bulgaria until his death.
The eclectic developments of the Bulgarian architects, who had received their education both in Bulgaria and Europe after the Liberation,
undoubtedly played a major role in the building of the European hearts
of the major cities of the country. During that period, they were also perceived as a form of apparent detachment from the traditions of the Ottoman Empire. (And there was an unmistakable amount of irony there,
given the the work of parallel introducing of European practices by the
Italianarchitect Pietro Montani, who came to East Rumelia from Istanbul.)
In 1878, about a hundred representative public buildings and structures
were opened in the Sofia’s urban area and the names of the neighbourhoods
showed the ethnic characteristics of their population. It is believed that there
were dozens of mosques, several synagogues and churches, and only a few
hospitals, banks, and schools in the capital at that time.
Due to the concept of following the religious canon in their structure,
it was the cult buildings that had preserved many of the regional construction traditions developed during the Renaissance. After the Liberation,
however, their designers began to look for new options for architectural
impact. The new church buildings corresponded to the construction of the
46
Иречек, Константин Йосиф. 10 ноември, понеделник. // Български дневник: 30 октомврий
1879 – 26 октомврий 1884 г.: Т. 1. Прев. от чеш. Ст. Аргиров. – Пловдив: Хр. Г. Данов, 1930–1932.
http://www.omda.bg/public/biblioteka/irechek/irechek_1_2.htm (visited on 21.06.2018)
47
Стоилова, Любинка, Коцев, Георги. От Освобождението до Първата световна война.
// Градоустройството на София. Пулсът на града във времето. – София: ИТУС-98 ЕООД,
РИМ София, 2016, с. 29.
48
He was born in 1841 in Bašnice, Bohemia, now Bašnice, Czech Republic. He was the
designer of the building of the Ministry of War between 1878 and 1885; Kolář worked on the Prince
Palace together with Rumpelmayer and Mayerberger. His were the original designs of the Military
School 1887–1892, Bulgaria Grandhotel in the period 1880–1885, the Military Club 1895–1905,
and the Monument of Vassil Levski in Sofia. Died in Sofia in 1900. See. Щерн, Марчела. Инженер
– архитект Адолф Вацлав Колар. // Австрийски архитектурни влияния в София, края на XIX
началото на XX век. Сборник. Двуезично издание. – София: Музей за история на София,
1998, с. 36.
62
63
modernized urban spaces:, they had a solemn appearance, increased size,
and changed stylistic image.
Some of the cult buildings in the centre of the capital were preserved,
reorganized or reconstructed in the 20th century. Today, they form the socalled Square of Tolerance, which includes four Abrahamic temples of the
Muslim, Eastern Orthodox, Jewish and Catholic Christian religions. These
are Banya Bashi Mosque, St. Nedelya Orthodox Church, the Synagogue,
and St. Joseph Catholic Cathedral.
Unlike the churches existing at the end of the 19th century, which were
strengthened and developed, the mosques at that period were destroyed or reorganized (Siyavush Mosque resumed its function as St. Sophia Church, Koca
Dervish Mehmed Mosque was restored as Seven Saints Church, Gul Mosque
became St. George, and Buyuk Mosque became an archaeological museum).
Built in the 16th century, Banya Bashi was the oldest building on the
Square of Tolerance and the only preserved mosque in Sofia from the time
before the Liberation. It was located on Banski Square and was believed to
be the work of the Ottoman architect Sinan. It had stone masonry and rows
of red bricks, and the size of the temple as a whole, the dome silhouette,
and the height of its minaret were significant for the urban perspectives.
Banya Bashi Mosque, 190049 Designed by Arch. Sinan
Wikimedia Commons, Swedish National Heritage Board https://commons.wikimedia.org/
wiki/Category:Banyaba%C5%9F%C4%B1_Mosque#/media/File:Banya_Bashi_1900.jpg (visited
on 13.09.2018).
49
64
Sveta Nedelya (St. Nedelya) (Sveti Kral (Holy King)) 188050
The second vertex of the square – St. Joseph Catholic Cathedral – was
built in 1889 and demolished during the World War II bombing. It was
rebuilt as late as in the 21st century.
In the place of the present Sveta Nedelya (St. Nedelya) Orthodox
Church, at the end of the 19th century, a basilica with several domes rose,
which was called Sveti Kral (Holy King).
The first reconstruction of Sveta Nedelya (St. Nedelya) (Sveti Kral
(Holy King)) was made by Arch. Nikola Lazarov. Being a novelty
for Sofia, it had an eclectic spirit and realized a number of visual
references to the searches of the National-Romantic stylistics and NeoByzantinism.
After the destructive attack in 1925, the appearance of St. Nedelya
Church changed once again. Made by the architects Ivan Vasilyov and
Dimitar Tsolov (1933), its design already showed some spectacular and
vigorous reflections of the architectural historic development in Bulgaria
in terms of its medieval models and Eastern borrowings.
The exceptional quality of the interior and exterior of the Synagogue
built in 1910 (the fourth vertex of the Square of Tolerance) has been
50
Wikimedia
Commons,
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:St_Nedelya_
Church_1880.png (visited on 23.08.2018)
5. Bulgarian 20th Century...
65
preserved until today in its authentic form.51 The architectural analyzes
made contain enough information about the stylistic borrowings in
the appearance of the building from Historicism to Secession and
Neo- Byzantinism. At the same time, apparent and well-known are the
relations with the construction traditions of the region as well as the
national style searches typical for the Bulgarian architects before the
World War I.
Regardless of the influences of the European architectural trends, the
synthesis with the projections of the old and the emphasis on the national
Bulgarian remained in force until the middle of the 20th century namely in
the appearance of the cult buildings.
However, that was not the case with the emergence and development
of the new types of buildings – industrial and public – as well as with the
residential architecture.
Sveta Nedelya (St. Nedelya)
(Sveti Kral (Holy King)) Church, 192252
Sveta Nedelya (St. Nedelya) Church, miniature model 1930 53 Design for reconstruction
after the attack; Architects: Ivan Vasilyov and Dimitar Tsolov
“There is no doubt that in a period of prosperity of a nation, souls
get elated and creative natures are full of verve. Moreover, the struggle
period is a period of negation to what existed until then, and, of course,
the thought goes beyond the routine of construction: it sheds what is
practical and temporary and even finds universal horizons,” Anton
Strashimirov concluded about the past two decades at the beginning of
the 1920s. 54
51
More about the author of the building can be found in The Choice of the Camera: the
Turkish Legation and Love is Folly.
52
Wikimedia
Commons,
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:St_Nedelya_
Church_1922.jpg visited on 23.08.2018
53
Архитект. Към проектите на архитектите Иван Васильов и Димитър Цолов, Архитект,
3–4,1928, с. 16.
54
Страшимиров, Антон. Град и село. // Наши дни, кн. 10, 1921, с. 1–12 https://liternet.
bg/publish5/astrashimirov/grad.htm (visited on 01.06.2018)
66
67
IMAGES OF WAR: FIRST BALKAN WAR,
SECOND BALKAN WAR, AND WORLD WAR I
Artistic Images
The Synagogue in Sofia, 201755;
Designed by Arch. Friedrich Grünanger
S. T.
55
Source: Archive of the Institute of Art Studies
68
The modern times on the Balkans began with military actions: with struggles for the formation of independent states as well as for national unification.
During the modern age, there were wars for territories between the national
states throughout Europe but the Balkans seemed to be a synonym of war.
In the period from the formation of the independent Bulgarian state to
the World War I, the representations of the wars – of the extreme trials, battlefields, and triumphal marches along city boulevards as well as the imaginary scenes of historical battles and victories – were an important aspects
of modernity.
On the battle fields, prominent personages could be met and their images remained permanent in the quickly made sketches. Artists, poets, and
writers of the young and middle generation were mobilized on the front
with the task to reflect military events and glorify the victories of their national armies. Jaroslav Věšín was appointed a military artist. Emblematic
compositions, such as They were victorious by Ivan Lazarov, went beyond
the exhibition spaces and were included in textbooks of history and literature. Caricatures and drawings gained popularity in the press. Among their
authors was Aleksandar Bozhinov.
Some of the people on the front, including the poet Dimcho Debelyanov
and the artist Goshka Datsov, never came back. Others were seriously
injured: the poet and art critic Geo Milev lost his eye; the critic and artist
Sirak Skitnik was injured in the chest and the right arm. The artist Elisaveta
Konsulova-Vazova worked as a Samaritan in military hospitals during the
Second Balkan War. Few were the protagonists of modern art who managed
to avoid the hardships of the war.
69
Ivan Lazarov (1889–1952)
They were victorious , 1913,
bronze, 39 х 20 х 45 cm,
Sofia City Art Gallery
For Bulgaria, the defeat in the World War I, the victims on the battlefields,
the collapse of the belief in the common European modernization,
gave rise to an anti-war wave and left-wing attitudes. At the same time,
however, an imagined new war could destroy the existing international
order (the latter being “unfair” after the World War I) and pave the way
for a new world (a “fair” one). The publicly propagated idea of injustice
towards Bulgaria generated revanchist moods and created a utopian idea
Vassil Zahariev
(1895–1971).
Golgotha, woodcut56
56
Везни, 1919–1920, № 9.
Catalogue of the military
art exhibition by German,
Austrian, Hungarian, and Bulgarians
artists at the Royal Academy of Art
in Berlin in May-June 1917. Cover
of an over-individual community. “Wars have been the first situation in
the modern Bulgarian culture to produce a mass man” (wrote the historian
Ivan Elenkov in his book Native and Right), “... huge human masses,
overcoming their traditional isolation, have been connected – rationally
organized, operating with technique, acting in synchrony with each
other...”57
The wars and their consequences created common places of
collective integrity. The images of death were often images of
sacrifice and self-sacrifice; the images of Christ, Crucifixion, and Pieta
transcended the traumatic experience. Nation became a key concept
with a single positive use. There were multiple images of people and
represented identities of the Bulgarian culture: from modernist affinities
to right conservative waves.
At first sight, the Modernism / Avant-Garde, intertwined with national
identification strategies, was opposed to the universalistic utopias of
influential cultural centres. However, in figures such as Geo Milev, both
perspectives coexisted in an uncontroversial manner. His article Native
Art read: “Under Bulgarian native art (...) we understand the art created
57
70
Еленков, Иван. Родно и дясно. – София: ЛИК, 1998, с. 38.
71
by the Bulgarian artists to manifest through it their Bulgarian soul – to
bring through it the values of their Bulgarian soul into the treasury of the
Universal Soul.”58
The images of the World War I and of the preceding two Balkan
wars (1912–1913) revealed a wide array of artistic practices between
representation and expression, between official narrative, individual
stories, and personal artistic expression. The attempts of Academicism,
19th-century Realism, Symbolism, Expressionism, and Futurism – often in
various hybrid versions – could be observed and discussed. We can find
fanfare echoes, critical attitudes, nightmare visions, and even sublime
poetics of destruction. Crescendo Artistic and Literature Journal published
part of the poem Zang Tumb Tumb by Marinetti, which presented the
Bulgarian airplane, and part of his article Geometric and Mechanical
Glory (1914) in Bulgarian59. Quickly made sketches of battle fields –
during breaks or in the trenches – represented close observations of people
and behaviours.
The exhibition by German, Austro-Hungarian, and Bulgarian
military artists at the Royal Academy of Arts in Berlin in May and June
1917 provided an official framework for unique joint performance by the
Central Forces. The forum, according to the catalogue, showed 481 works
– paintings, sculptures, and drawings – by 117 artists. Most of the works
were by German artists, 107 – by artists from Austro-Hungary, and 65 – by
Bulgarian artists. Works of different interest and artistic experience were
exposed next to one another: official kings, and army generals, portraits
in sculpture and painting, battlefield panoramas, and ecstatic human
conditions. In landscape viewes, we can see the geography of Europe
assimilated in the experience of war. Permanent interest in the images was
the otherness – a landscape or a human being, represented through the
foreign ally or the captive.
Who were the Bulgarian artists who exhibited in Berlin? They
were all participants in the war, except the official portrait painter
Nikola Mihaylov. Among them, there were some of the most influential
representatives of the next decade – the 1920s, who made an effort to adapt
the experience of European modernisms: Boris Denev, Nikola Tanev,
58
59
Милев, Гео. Родно изкуство. // Везни, № 1, 1920, с. 46.
Маринети, Филипо Томазо. Цанг Тумб Тумб. // Кресчендо, 1922, № 3–4.
72
Vladimir Dimitrov – Maystora.
Razpyatie (Crucifixion),
1920–1921, India ink on paper.
Sofia National Gallery
Hristo Kavarnaliev, Stoyan Raynov. Some of those artists and sculptors
participated in the wide Movement for Native Art: Vladimir DimitrovMaystora, Ivan Lazarov, Nikola Kozhuharov. The international group
included international artists who, at different times in their careers,
cooperated with the official authorities. In the Bulgarian context, however,
the differences between artists related to the institutions of power in the
1920s and particularly in the 1930s, and the protagonists of modernist and
avant-garde tendencies were not always clearly outlined.
Images of the two Balkan wars and the World War I appeared in
group and solo exhibitions in Bulgaria. One of them was the Exhibition
of the First Bulgarian Army in Sofia in 1918. Images of wars in the
mass visual environment were also subject of research and debates in
the recent years. The practice of photographic documentation became
important for Bulgaria during the two Balkan wars and the World War I,
although it was used earlier – at the end of the 19th century, during the
Russo-Turkish War of 1877–1879. Reconstructions of military scenes
with the aim to be photographed or filmed were made during the First
Balkan War and the World War I after victorious battles, such as the
capture of Edirne by the Bulgarian army in 1913. Paintings of military
battles, panoramas of battlefields, portraits of military commanders,
had been done using staged photographs. The archive of the artist
73
Jaroslav Věšín (1860–1915)
Otstaplenie na Turtsite pri Luleburgaz, 1912–1914
(Retreat of the Turks at Luleburgaz, 1912–1914),
oil on canvas, 122 х 240 cm.
Sofia National Gallery
Jaroslav Věšín contained a large number of such photographs and photo-negatives.
Another part of the mass visual environment – drawn postcards,
drawings in the press, and other circulated typographic images –
deserves special attention in terms of opposing the own nation and its
enemies. Naïvely drawn postcards – idealized images of the own army
and grotesque images of that of the enemy – were widely spread. By
comparing images of that type, which preceded comics to an extent, we
could recognize visual similarities (characters, situations, compositions,
etc.) in the context of the Balkans. As if only the distinguishing marks of
the armies changed.
Caricatures presented peculiar images of war. They were not involved
in the invention of the national history, at least not in the high register of
the solemn and the heroic as laughter could be hardly acceptable at that
level. What was ridiculed by caricaturists? Political caricatures in the press
most often portrayed King Ferdinand, his ministers, and their diplomatic
mistakes. We could also observe daily-life situations in Sofia during
wartime.
The artistic images of the two Balkan wars and the First World War are
numerous and contradictory. Such are also their uses in time.
74
Propaganda postcard for the victory of the Bulgarian army
at Lozengrad in October 1912, during the Balkan War
Anton Mitov (1862–1930)
Posreshtane na IV-ta Armia, 1914 (Welcoming the 4th Army, 1914),
oil on canvas, 196 х 194 cm. Sofia City Art Gallery
I. G.
75
The Balkanskata Voyna (The Balkan War) –
Documentary Film
It was the war that became the theme of and the occasion for the first
Bulgarian cinematographic production. The film Balkanskata Voyna (The
Balkan War) (1913) by Aleksandar Zhekov has a particularly important
place in the history of the Bulgarian cinema. It was not only the first fully-preserved Bulgarian documentary but also the first film made by a Bulgarian. At least until today, more than 100 years after its appearance, no
other older Bulgarian film has been found.
When the Balkan War began in 1912, several Bulgarians wrote to Tsar
(king) Ferdinand asking for permission to film the war on the front. There
are several negative answers of the tsar found in the archives. Refusal, for
example, was received by the prominent architect Naum Torbov, who also
wished to go with a cinematograph on the front. It could not be stated with
certainty that there were no other filmmakers or directors to film on the
front. Only the physical copy as well as the echo in the press about the Aleksandar Zhekov’s film has reached us.
According to the cinema historian Petar Kardzhilov, “Not only did
the Bulgarian cinema not stay away from the reality but, by overcoming
the incredible difficulties of the pioneering beginning, it managed to
reflect the events, to preserve them for the next generations, to make from
the pieces of tape, so modern at that time, fragments of comprehensible
history.60 He noted that the film The Balkan War was the first Bulgarian
cinema production projected abroad. “...The film was also projected in
Russia, and at several places – Odessa, Yalta, Sevastopol, etc. –, which
means several times. [...] And all that happened in 1914, in the middle of
which year its premiere took place in Bulgaria61. Its projection in Russia
was not accidental as Aleksandar Zhekov was a Russian alumnus who had
received his education and lived in Russia for many years.
The context in which the film appeared was extremely important and
enhanced the interest in its projections in the years to come. On 28 June
1914, the World War I broke out. The world had its eyes open for mil-
Frame of the film Balkanskata Voyna
(The Balkan War), dir.
Aleksandar Zhekov, 1913.
Archive of the Bulgarian
National Film Library
itary themes. It was normal that the art in that period was also devoted to
war.
Bulgaria did not lag behind in that respect. Aleksandar Zhekov
managed to shoot a number of frames of the Balkan War. The film Balkan
War is not only an important historical testimony and chronicle but also
a work of art. The preserved 43-minute copy represents various places
and individuals during military actions. In its five parts, different frames
alternate: wounded soldiers; Luleburgaz and Lozengrad; the Bulgarian
destroyer Drazki that defeated the Turkish Hamidie; Tsar Ferdinand;
Tsaritsa Eleonora, and generals from the Bulgarian Army; captivated
bashi-bazouk. The camera operator and director filmed even medical
orderlies dancing polka, kasatchok, and Bulgarian folk dances. There is a
significant portion of frames in the film, for which there are no inter-frame
inscriptions, and for that reason we do not know today exactly where they
were made but the fact that Aleksandar Zhekov included them among the
other important events and people is a reason to consider them as quite
significant.
The fate of the film itself is very interesting and mysterious just like
the fate of the author. Until recently, there was not even a photograph of
Aleksandar Zhekov. Valuable was the contribution of Rossen Spassov62
who found a picture of Zhekov and a publication in the 1927’s Rousse edition of Kino Pregled on the occasion of the projection of the film The Balkan War in Rousse.Over the years, the film itself disappeared and appeared
60
Кърджилов, Петър. Филмът „Балканската война“ в историята на българското кино. –
София: Институт за изследване на изкуствата – БАН, 2011, с. 31
61
Кърджилов, Петър. Филмът „Балканската война“ в историята на българското кино. –
София: Институт за изследване на изкуствата – БАН, 2011, с. 136.
Спасов, Росен. Периодични печатни издания за кино в България (1913–1944).
Дисертация за получаване на научно-образователна степен „доктор“. – София: Институт за
изследване на изкуствата, с. 136.
76
77
62
again accompanied by loud advertisements in the press. Of course, there
was always interest in it. The Balkan wars were accompanied by a sincere
patriotic feeling, and the heroism of the Bulgarian soldiers and army
awakened admiration in our compatriots. During the first two decades
after the filming, the film was repeatedly projected in a large number of
cinemas of that time, both in Sofia and in other cities, especially in Varna,
where Aleksandar Zhekov was born. After that, the film was lost for a long
time. Its final appearance in the Bulgarian Film Library was as mystic as
its disappearance: it was brought by a mysterious gentleman in a white
suit, who introduced himself as Argir (from Greek: silver), gave the boxes
with the tape to the director of the library, Georgi Stoyanov-Bigor, and
left. Obviously, such was the strangeness of the time but, still, it turned
to be beneficial to the story of our cinema, at least when it comes to the
fate of this particular film. Such luck, however, was a rarity at the time.
Unfortunately, a substantial part of the Bulgarian films produced before
1944 was not preserved. The reasons for that can hardly be a matter of
negligence on the part of the filmmakers and authors. It is believed that a
large part of the films were destroyed in the bombing of Sofia during the
World War II. The fact that after 9 September 1944 an attempt was made
to impose the thesis that the Bulgarian cinema began its actual existence
with the appearance of the film Kalin Orelat (Kalin the Eagle) (1950,
directed by Boris Borozanov) highly influenced the promotion of that idea.
The physical absence of films of the preceding period was convenient,
even necessary, to impose such a thesis. In this sense, there was reason to
believe that the film copies were destroyed after 9 September for political
reasons. The Balkan War – the first Bulgarian cinema production made by
a Bulgarian – remains forever linked to the images of the war. It is one of
the few films that can be seen today and this is extremely valuable.
CAMERA’S CHOICE: THE TURKISH LEGATION
AND LYUBOVTA E LUDOST (LOVE IS FOLLY)
In its early history, cinema interacted with the development of
architecture at various levels. An important part of the construction
activity was related to the construction of cinemas (which had a new
building typology and created their own specific urban environment).
On the other hand, the use of pre-existing buildings in film productions
can be viewed in two aspects: as background or decor with a distinctive
appearance and a visual message included in the filming of the first
Bulgarian films but also as a visual catalogue of authentic exterior, interior,
and urban landscapes. However, at the beginning of the 20th century, that
charming synergy between the two arts was rather chaotic.
Sofia cinemas were often included in blocks of flats and hotels.63 Some
of the first self-contained cinema buildings were described by Alaricus
Delmard in his article Cinematographs in Sofia from 1912, but they do not
T. D.
Odeon Theatre, Sofia, 191264
63
Кратка история на българската архитектура. – София: Академично издателство
„Проф. М. Дринов”, 1956, с. 524.
64
Delmard, Alaricus. Cinematograph Theatres in Sofia. The Cinema News and Property
Gazette, 06 06.1912, 8–9. Вж. Янакиев, Александър. Кинематографските салони в София. //
Проблеми на изкуството, № 3, 2015, с. 7–9.
78
79
Announcement in Sofiyska Vecherna Poshta (Sofia Evening Post) Newspaper, issue 74,
5.03.1912, p. 2, photograph of Arch. Naum Torbov
exist in their authentic form today. Cinema shows were also held in other
spaces: concert and theatre halls. Profiled complexes such as cinema
centres, sound- and film-recording studios, etc., appeared in the country as
late as in the second half of the 20th century.
An interesting coincidence was the fact that among the key architects
of the pre-war Sofia in 1912 was Naum Torbov, the only representative of
Pathé Frères – the French concern for production, processing, and distribution of films for Bulgaria.
***
Frame from the film Lyubovta e Ludost (Love is Folly), directed
by Vassil Gendov in front of the Turkish Legation, 1917
Archive of the Bulgarian National Film Library
One of the first Bulgarian films – Lyubovta e Ludost (Love is
Folly) (1917), directed by Vassil Gendov – was shot in the yard of the
remarkable building of the Turkish Legation. The main characters in the
film were V. Gendov himself, Zhana Gendova, and the prominent theatre
actress Maria Toromanova-Hmelik.
The building of what is nowadays the residence of the Turkish
ambassador in Sofia was once conceived as home for the family of the
lawyer and diplomatist Haralampi Sarmadzhiev. Dr. Sarmadzhiev (as he
was often called by his contemporaries) was a prominent figure of the
post-liberation Bulgaria. He worked for Evlogi and Hristo Georgievi
brothers’ office, was secretary of the Bulgarian virtuous group and a
diplomatic agent in Belgrade and Vienna.
The beautiful “house-palace” 65 in the centre of the capital was built
for him, his wife Elena Pulieva, and their five children in 1903. Its designer
was the Viennese architect Friedrich Grünanger, at that time Chief
Architect at the Ministry of Common Building, Roads, and Public
Works.66 Some of the buildings, for which the Austrian is famous
today, are the Sofia Synagogue, the Theological Seminary, and the
Sofia Mineral Baths. They interpreted Medieval Byzantine models
and some Balkan architectural forms. The buildings successfully
accentuated the distinct appearance of Sofia of the pre-war decades of
the 20th century.
However, Sarmadzhiev’s house shows another trend in his
architectural quests. The description of the house in the collections
of Europeana reads: “A rich and representative city dwelling [...] The
planning is a vestibule-type one, with a good functional solution
presenting an achievement for that time. Extremely rich plastic
decoration on all facades.” 67 It successfully combined several romantic
trends typical of the European architecture: (Neo-) Baroque, Secession,
and even elements of Rococo and Mediterranean Renaissance.
65
The definition of "house palace" is by Pepi Iokimov. Софийската елитна къща (1878–
1920). // София – 120 години столица, Юбилейна книга. – София: Академично издателство
„Проф. Марин Дринов“, с. 477.
66
Щерн, Марчела, архитект Фридрих Грюнангер. // Австрийски архитектурни влияния
в София края на XIX началото на XX век. Сборник. Двуезично издание. – София: Музей за
история на София, 1998, с. 23
67
Europeana Collections 2018, Резиденция на турското посолство, арх.Фридрих
Грюнангер. https://www.europeana.eu/portal/en/record/2023816/Other_MonCultSof_
Image_0039_jpg.html (visited on 21.06.2018).
80
6. Bulgarian 20th Century...
81
Turkish Legation, Sofia
sole purpose of decorating the appearance of the film and relying on
what was available and having no funds for decoration, I chose the house
of the Sarmadzhiev family on Tsar Osvoboditel Blvd., occupied at the
time and to this day by the Turkish Legation.”68 According to Gendov’s
words, the filming of Love is Folly at the Turkish Legation had its good
aspects in relation to the visual picture but there were also a number of
inconveniences. In the early morning of the shooting day, the noisy team
awakened the military attache Mustafa Kemal (later named Ataturk)69 who
not only made the team leave but also insisted that the tape be destroyed.
For the poor Bulgarian filmmakers, it was a serious danger for the
screening of the film because of their scant means and the high prices of
film tapes. Luckily, they managed to save the tape. At that time, the funds
invested in the creation of the few Bulgarian films were private. In order to
make his films, Gendov relied on his own funds, too.
Shortly before the filming of Love is Folly, Gendov met his future wife
– Ivanka Ivanova –, better known as Zhana Gendova, who, in love with
both Vassil Gendov and the cinema, gave all her money for the film.
That was the first Bulgarian film based on a previously written
scenario. What was more, in a special notebook, V. Gendov wrote notes
related to the film. Today, we would call it a director’s book.
Such were the solutions and styles (often referred to as Viennese
influences and late Historicism) used by Grünanger in the development of
some other designs, e.g. the eastern wing of the Palace (1893–1894) or the
house of Dimitar Yablanski built in 1907.
Several years after the death of Dr. Sarmadzhiev, his widow sold the
house to the Republic of Turkey, after which the building was used as an
embassy and residence.
The legacy of architect Grünanger in Bulgaria has not been fully
preserved but both the exterior and the interior of the home of Sarmadzhiev’s
family have been carefully preserved. As soon as the building was finished,
it evoked the interest and admiration of the contemporary people. It was due
to its luxurious urban appearance that in 1917 it became the scene for the
filming of one of the first Bulgarian films Love is Folly.
In his memoirs Vassil Gendov wrote: “In 1916 in Sofia, there were
only few beautifully looking buildings and houses, whether private or
public. And even fewer were the nice house facades that could serve as
the decor of a film. And as the film implied such a facade, even for the
Гендов, Васил. Трънливият път на българското кино. – София: Фабер, 2016, с. 97.
Unfortunately, there is no sure evidence of this historic meeting of Kemal Ataturk and Vassil
Gendov. This is just another unclear event related to Gendov's activity.
82
83
Vassil Gendov . Archive of the
Bulgarian National Film Library
68
69
Lyubovta e Ludost (Love is Folly) occupies an important place
in the history of the Bulgarian cinema and culture as the oldest
preserved Bulgarian feature film. That was Vassil Gendov’s second
film, after Balgaran e galant (The Bulgarian is Gallant) (1915), which,
unfortunately, has not been preserved. The significant role of an absolute
pioneer in the Bulgarian cinema belongs to its creator Vassil Gendov,
whose image has been surrounded by myths, long-standing controversies,
urban legends, and unproven claims. V. Gendov made 11 films, of which
only 17 minutes of Love is Folly have been preserved till present days. He
was one of the most controversial and, at the same time, most intriguing
personalities of the early period of the Bulgarian cinema.
S. T., T. D.
ARTS AND CHILDREN
School Buildings
At the beginning of the 20th century, a number of key changes could
be observed in the structure of the society and the development of the
social processes: migration from villages to cities, adoption of new
labour and social practices, and gradual emancipation of the Bulgarian
woman. The idea of the family and the foundations on which it was built
was also reconsidered. “The small bourgeois family is now detached
from the control of the tribal-patriarchal societies, its purpose is not just
the continuation of the husband’s family but the family happiness and the
good education of the children”, Popova, Vodenicharov and Dimitrova
wrote70. The role and influence of the state institutions grew and new
healthcare standards were imposed. The first orphanages, babysitters,
children’s hospitals, and sanatoriums were also organized. Schools were
one of the typical examples of the development of children’s architecture.
The educational buildings were constantly and purposefully developed
almost throughout the 20th century (except for the transition period), with the
traditions of their construction dating back to the previous century.
Educational institutions existed as early as in the Ottoman Empire:
the schools in Gabrovo and Plovdiv were emblematic. According to
Georgi Peev71, there were about 1,500 schools on the eve of the Liberation.
However, the Tarnovo Constitution put the emphasis on education,
stating that “initial education is free and compulsory for all subjects of the
Bulgarian Principality”. Thus, the number of the school buildings in the
country grew up (and tripled before the World War I), and their functions,
activities, organization, and configurations changed many times.
Попова, Кристина, и др. Жените и мъжете в миналото, XIX–XX век. / Други авт.:
Петър Воденичаров и Снежана Димитрова. – Благоевград: Арт Принт, 2002.
71
Пеев, Георги. Изграждането на българското образование в началото на Третата
българска държава. // Годишник на Департамент „Публична адмнистрация“, НБУ, 2014, с. 9
70
84
85
The newly-built schools and high schools could conditionally be
divided into author and model ones, although the particularly successful
author’s solutions were also repeated (and typified) subsequently.
One of the first school buildings in the liberated Sofia was designed
by Konstantin Jovanović, the architect of the Bulgarian Parliament.
With its representative appearance and vision, First Sofia Male High
School (nowadays Faculty of Journalism and Mass Communication at St.
Kliment Ohridski University of Sofia) was significantly different from the
Bulgarian Revival school buildings.
In a similar, solemn and impressive spirit, a number of school
buildings were erected in the capital and the big cities: the High School of
Commerce in Svishtov, Alexander 1st Male High School in Plovdiv, etc.
One of the key school projects of the beginning of the 20th century
was built in 1900 in Varna. That was the State Girls’ High School and
German School, Sofia, 193473
Designed by Arch. Stancho Belkovski and Arch. Ivan Danchov
Maria Luisa Boarding House made by the architect Petko Momchilov.
He was the doyen of the professional society in the country after the
Liberation;: he had studied in Munich and Prague and was one of the
founders of the Bulgarian Engineering and Architectural Society (BEAS).
In the period 1894–1906, Petko Momchilov was Head of the Architecture
Department at the Ministry of Public Buildings, Roads, and Public Works.
Other of his designs were the Thoracic Diseases Sanatorium in the town
of Tryavna, the Male High School in Rousse, Alexandrovska Hospital in
Sofia, the old building of Maichin Dom (Maternity Hospital), the Mineral
Baths in Sliven, the high schools in Plovdiv, Tarnovo, and Lovech, etc.
Particular attention also deserve his projects created by him in cooperation
with Architect Yordan Milanov.
The Neo-Renaissance Mediterranean architecture of the Girls’ School
was complemented by an up-to-date functional and hygienic solution.
In the three-storey building with a patio and an outside yard, there were
State Girls’ High School and
Maria Luisa Boarding House 190272
Designed by Arch. Petko Momchilov
72
Момчилов, Петко. Зданието за държавна девическа гимназия и пансион „Мария
Луиза“ във Варна. // Списание на БИАД в София, бр. 3–4, 1902, 42–43.
73
Белковски, Станчо. Архитектурна дейност 1922–1942: Жилища, общ. сгради, селища. – Пловдив., Хр. Г. Данов, 1943, с. 34.
86
87
laboratories, classrooms and offices, servants’ rooms, a laundry room,
a kitchen and a dining room, a gym, and an own steam heater system.
The high quality of execution was in line with the objective set: “for the
education and training in it of citizens and daughters of our fatherland
Bulgaria”, as it was formulated in the act of Ferdinand of 1893. Today, the
building functions as an archaeological museum. Similar was the solution
applied by Petko Momchilov in the design of Kniaginia Evdokia High
School for Girls in Rousse in 1909.
The building of the Commercial High School in Sofia, made by
Mihail Pushkarov and Nikola Kostov, is a unique example of the designs
of high-school buildings of the interwar period. It was completed in
1930, in an eclectic combination of the stylistic trends typical of that
time – Neo-Classicism and Neo-Renaissance, Art Deco and Modernism.
The solutions of the Stolarsko School in Plovdiv and the German School
in Sofia (today Pancho Vladigerov National Music Academy) had a
highly modernized appearance. Indicative of the spirit of the time was
the increased and complex use of reinforced concrete structures in the
designs of that type.
In a close but not so explicit style, the tandem Belkovski-Danchov
designed the so-called Studentski Dom (Students’ House) in Sofia – “The
home that freely and casually should unite all students and do it not as
an official and state institute but as their common home”.74 The elegant
compact building on the central square of the Tsar Osvoboditel Monument
was meant to support students’ life and all events and Stancho Belkovski
travelled to Germany to study similar designs there.
The mass character of education for younger children in the first
half of the 20th century led to some simplification, but also to qualitative
profiling, of the buildings dedicated to training, which was evident in the
school buildings of the 20s and 30s. They were also strongly influenced
by the global trends in the construction of school buildings and by the
methods of teaching children recommended at the time.
Meanwhile, schools were also built in small settlements, mostly
modest-size standard-solution ones, with details in the spirit of
Historicism. After the earthquake of 1928, their designs were completely
renovated by the Directorate for Assistance to the Victims and Settlements
74
Белковски, Станчо. Студентски дом. // Студентска борба, бр. 9, 01.03.1930.
88
Typical rural school design, 193075
of the Earthquake of 1928), along with the designs of small churches and
municipal homes in the villages. In their new versions, a stronger link was
sought with the architectural heritage of the Balkans.
We can summarize that the architecture for children of that period
followed the general architectural and constructional development.
Unlike other areas in the construction industry, it was actively regulated
and promoted by the state and its sites were widespread. In schools,
children spent a great deal of their time and for that reason both modern
hygienic conditions and opportunities for improving the educational, and
sometimes the training, process were sought. The increased presence of
schools in the urban environment was significant for the period and they
gradually acquired characteristic, representative aesthetics with emphasis
on tectonicity and functionality.
S. T.
75
Гадев, Апостол. Из възстановителната дейност на „ДИПОЗЕ“. // Списание на БИАД,
бр. 3–4, 1930, с. 7
89
Children’s Literature – from Boring Didactic Models
to High Artistic Samples
Characteristic of the beginning of the Bulgarian literature for
children was the underlined didacticism and the use of intrusive edifying
elements and folklore motifs and stories from the traditional lifestyle
and the festive ritual calendar. Such was the thematic and stylistic
paradigm that included the children’s poems of Petko Slaveykov, Tsanko
Tserkovski, Ivan Vazov and Elin Pelin. Another circle of poetic stories
– interpreted instructively or jokingly – was related to the value system
of the Bulgarian people: love for knowledge, development of working
habits, respect for home and family as a sacral space, love and respect
for mothers. Gradually, these emblematic patriarchal moral issues and
toposes expanded their meanings; the perimeter of the personal not only
changed but identified itself with the national as historical realities and
images that became universal identities of the native language, nature,
land, and characters. In his only children’s book, Pesni i Stihotvorenia
za Malki Detsa (Songs and Poems for Little Children) (1883), Vazov
nostalgically shared his memories of the comfort of the home, the
caress of his mother, work as a responsibility and children’s play as
entertainment. The whole colourful palette of the child’s everyday life was
Cover of Pesni i Stihotvorenia za Malki Detsa
(Songs and Poems for Little Children)
by Ivan Vazov (1883)
90
Cover of Detska Kitka (Children‘s Bunch)
by Uncle Stoyan (1941)
interpreted not so much from the position of the knowing and teaching
lyrical self but through the prism of the child’s worldview and with the
voice of the child describing their world and feelings.
Uncle Stoyan (Stoyan Mihaylov Popov) was the author who consistently
imposed this style on the poetry for children. This, however, does not mean
that he created infantile or elementary-message verses. On the contrary, they
reflected children’s imagination and incorporated the child’s passion for play,
the desire for mischief and the infant rebellion against the strictly regulated
adulthood. The author made it fun, with humour, but also with a little sadness
because of the irretrievable time of childhood. Uncle Stoyan’s merit was the
creation of high-quality artefacts that gave a new status to the literature for
children. This trend was confirmed by the works of Vasil Iv. Stoyanov. His
books conveyed the world of children in an insightful and imaginative way.
It was filled with smiles, sadness and delicately presented knowledge. The
child was equal to the adult so the dialogue between them did not bear the
suggestion of edification, it was interesting and provocative.
Undoubted was Elin Pelin’s merit in making art for children part of the
Bulgarian literature, which the critics not only noticed but also started to
appreciate. The child characters in his poems are in harmony with nature,
91
they are part of the rural lifestyle not burdened by hard work but presented
on the background of entertaining events accompanying the child’s day
or reinforcing their emotional experiences with folklore-mythological
connotations. The child’s world in E. Pelin’s poetry is original and unique;
it is a universe of small miracles and a lot of laughter. From the beginning of
the 20th century to World War I, the children’s poetry, closed in its instructive
norms and textbook canons, opened to a dialogue with children. This
enabled children to get to know themselves naturally and with ease, with
the wise irony and delicate nobility of adults, unintrusively conveying the
knowledge of life experience accumulated. Of course, the developmental
processes in adults’ poetry were much more dynamic and complex, so it is
difficult and unnecessary to make aesthetic comparisons. The children’s
prose during the period also went a long and difficult path of development
and validation. The enhanced publicistic reflex characteristic of the Revival
gave way to the artistic fiction, which transformed the realistic uniqueness of
the events of the modern times or the traditional folk motifs into complicated
psychological and existential messages. At the beginning of the century,
it was natural to make Bulgarian adaptations, which became the basis
for upgrading the Bulgarian artistic attempts by copying stories, pouring
authentic stories into foreign genre forms, transferring popular characters
from other literatures or literally inserting them into Bulgarian moralizing
clichés. That was how the spelling-books and collectanea actively used in
the pedagogical practice looked like at that time. Gradually, however, they
became author’s literary aids, with texts selected or written by writers who
are today, without hesitation, called classics: E. Pelin, Nikolay Raynov,
Angel Karaliychev, Assen Raztsvetnikov, Ts. Tserkovski.
Literary reviews also had an important role in promoting the art for
children. Aleksandar Teodorov Balan, Slavcho Paskalev, Aleksandar
Balabanov, Georgi Tsanev and others opposed to the excessive didacticism
and insisted that the children’s literature be assessed with the same strict
aesthetic criteria as adults’ poetry and prose. There were also radical
critical texts such as that of Slavcho Paskalev76, who denied the division
of literature by age criteria and opposed to one’s need to read in early
childhood. The author got to the extreme to claim that this was detrimental
to the normal development of children. In an implicit dialogue with that
76
№ 5–6.
Паскалев, Славчо. Нашата детска художествена литература. // Мисъл, ХVІ, 1906,
thesis entered the article by Stilian Chilingirov Detskata Literatura
(Children’s Literature)77. Without any public controversy, those two
statements actually pointed to two opposing views on the importance and
place of children’s literature in the spiritual life. The writer convincingly
argued his concept that talented poetry and prose for children not just had
the right to exist but were are an essential part of every national literature
because they educated good aesthetic taste in children as well as ethical
and moral values and built intellectual bridges to other arts.
Between the poles of denial and enthusiastic support at the beginning of
the 20th century the literature for children – with effort but with confidence
– occupied its sovereign place in the socio-cultural space. The Bulgarian
society gradually realized its mission which was perhaps most accurately
formulated by Violino Primo, an author today forgotten. “Today’s Bulgarian
child is Bulgaria tomorrow,” he wrote in his essay Za Deteto (About the
Child)78. Although today this phrase sounds like a cliché, it was taken then as
a formula that synthesized the responsibility of the literature for adolescents.
And while the art for children still asserted its equal status in the literary
field, the children’s literature was already politically institutionalized. In
1920, the government of Aleksandar Stamboliyski adopted a law to support
the publication of books, series, and journals for children and set out
measures to encourage reading. That was an extremely far-seeing legislative
act thanks to which emblematic journals with a long life and fundamental
importance for the emergence of works for children were created that turned
into classics and became part of the firm canon of the Bulgarian literature.
Such were the journals Detska Radost (Children’s Joy) (1910–1947),
with Ran Bosilek as its long-time editor; Venets (Wreath) (1911–1944);
Svetulka (Firefly) (1904–1947), whose editors were Aleksandar Spasov
and Elin Pelin; the newspapers Pateka (Path) (1933–1947) and Vesela
Druzhina (Jolly Crowd) (1933–1947); in the latter, a strip cartoon was
published for the first time and had many admirers. An interesting tendency
that marked the growing role of children’s literature was that many of the
Bulgarian writers who wrote for adults started to create talented works
for children: Dora Gabe, Georgi Raychev, Elisaveta Bagryana, Nikola
Furnadzhiev, Nikolay Raynov, Emanuil Popdimitrov, Angel Karaliychev,
Assen Raztsvetnikov, Konstantin Konstantinov, etc. Though being creators
77
78
92
Чилингиров, Стилиян. Детската литература. // Ученически преглед, ХІ, 1904, № 3,4,5.
Виолино Примо. За детето. // Развигор, № 227, 30.10.1926.
93
officially recognized by the literary critics and authoritative members of
the Union of Bulgarian Writers, some of them decided to set up their own
artistic organization: Society of Writers, Friends of Children79 (1928), later
renamed as Society of Children’s Writers, which had 80 members until 1944.
The Society published the yearbook Detska Kniga (Children’s Book), which
celebrated the Day of the Child and – in 1933 – the first anthology with
children’s works Ognishte (Fireplace) was published.
The critical discourse on children’s literature changed in the 1920s. It
was the subject of many reviews published in popular publications such
as Zlatorog, Hyperion, Razvigor, Izkustvo i Kritika (Art and Critique),
Literaturen Glas (Literary Voice) and others. Texts analyzing the artistic
processes in the poetry and prose for children were published by E.
Pelin, R. Bosilek, G. Tsanev, D. B. Mitov and others. In 1927 the first
comprehensive study on literature for children was published: Nashata
Detska Literatura (Our Children’s Literature), Part I. Although with
no remarkable trace in the history of literary criticism, the author Petar
Dimitrov made very accurate assessments of children’s poems as aesthetic
trends and personal artistic achievements as well as interesting parallels
with adults’ poetry. One of the main topics that were inevitably placed
in the critical texts then was about the specifics of children’s psyche and
its harmony with the world; children’s sensitivity, trust and loneliness;
about how literature affected the quite vulnerable child’s soul and
how glamorously it reflected the emotional vibrations of this complex
and fragile universe. In her article Detska Dusha i Detska Literatura
(Children’s Soul and Children’s Literature)80 D. Gabe discussed these
issues and made one of the most insightful analyses of the mission and
responsibility of writers creating for children.
The change of the artistic paradigm in the 1930s and 1940s provoked
literary controversy about the need for intention in children’s poetry – a
key term in the article by Atanas Dalchev Nashata Savremenna Detska
Poezia (Our Contemporary Children’s Poetry)81, which set the beginning
of a very long and sharp debate. The poet backed with arguments his
concept of the harmful consequences of preconceived ideas in children’s
poetry which deprived it of spontaneity and sincerity. His opponent, Hristo
Radevski, defended his conviction that the presence of a great deal of weak
poetic works was not due to intention but simply to the lack of talent, as
was the case with adults’ art. There was turbulent polemic tension around
this controversial term and it was precisely what provoked a large number
of literary-critical texts outlining the essential aesthetic characteristics
of the Bulgarian literature for children, marking the transition from the
traditional patriarchal and moralistic themes to the psychoanalytic scrutiny
of children’s world. For the first time the questions about the place of
children in the family, the love and respect of family members for children,
the trust but also the jealousy, the fear and the traumas that accompanied
one’s early age, the transformation in behaviour and feelings that growth
caused were openly discussed. The importance of the controversy was
that it discussed children’s literature not only as artistic qualities; it also
discussed important issues related to the raising, education, training,
physical and mental health of children.
In the period to the end of World War II the main genres in which the
children’s writers worked were poetry and short fictional forms – short
story and tale – but the challenges of novelette and novel attracted more
and more authors. Thus, the first novel for children Zlatno Sartse (Golden
Heart) (1929) by Kalina Malina appeared in the Bulgarian literature. It told
79
Founders were also E. Popdimitrov, Em. Stanev, R. Bosilek, V. Paspaleeva, L. Stanchev,
and others.
80
Габе, Дора. Детска душа и детска литература. // Изкуство и критика, 1938, №7, с. 364.
81
Далчев, Атанас. Нашата съвременна детска поезия. // Изкуство и критика, 1942,
№ 4–7; № 9–10; 1943, № 1–2.
94
Cover of Zlatno Sartse (Golden Heart)
by Kalina Malina (1929)
95
the touching story of an abandoned and found child who learnt the
secret of their life. The plot in the artistic style of sentimental, fabulousromantic, and fictional traces the peripeties on the path to the truth,
which is tough but also full of doing good and encounters with people
ready to help unselfishly and with dedication. The story provokes
empathy, Christian humility, and compassion in the reader. It teaches
children not to be afraid of loneliness, to overcome the fear of life trials,
and not to succumb to despair. In this sense, it was a wise novel for
children and adults that laid the beginning of the novelist tradition in the
Bulgarian children’s literature.
Ran Bosilek’s Patilansko Tsarstvo (Patilan’s Kingdom) (1927) was
the book that most definitely pushed away from the moral educational
norm, turning mischief, play and laughter not into a reason for sanctions
against the child but into a creative impulse and an attractive role model.
The world of the child here is fun, filled with witty replicas and an
enticing sense of freedom; it is motivated by the child’s desires and the
instinctive impulse to violate the rules established, to free oneself from
the restraints and limitations. It was precisely that push away from the
traditional and largely conservative education models imposed by both
education and literature that made Patilan’s stories the favourite ones of
many generations of Bulgarian children. They also opened the artistic
space to the plot challenges of Elin Pelin’s novels Yan Bibiyan (1933)
and Yan Bibiyan na Lunata (Yan Bibiyan on the Moon) (1934). They also
Cover of
Patilansko Tsarstvo (Patilan’s Kingdom)
by Ran Bosilek (1927)
96
Cover of Yan Bibiyan
by Elin Pelin (1933)
enjoyed the readers’ interest of both children and adults for nearly a
century. With his classic for the Bulgarian literature works, the writer
introduced previously unknown thematic fields and strongly opposed to
the realistic social trends in the children’s prose. The narrative is dynamic,
fascinating, seen through the child’s eyes, emotions and imagination.
Obstacles, trials and adventures overlap in the storyline. The character
struggles to turn from a charming unruly child into a good and governable
boy. His world turns from everyday-life one into a fantastic world filled
with miracles. Yan Bibiyan and Fute the devil are cheerful, funny, and
mischievous look-alikes of every child. The reversed plot matrix turns the
characters into a denial of the expected ideal images of the obedient child
and the little evil devil. It was this violation of the norms that made the
novel so popular; and the gestures of disobedience of the characters, their
tricks and ingenuity with which they try to preserve their world from the
rules and deformations of adults make them a kind of an imitation model.
The second novel by E. Pelin was real fiction. Yan Bibiyan’s adventures
on the Moon are the reflection of each young boy’s dream to conquer
new spaces, discover, look for new challenges but also assert his dreams,
learn to get to know himself and others. The associations with the current
problems of the earthly world are obvious without being intrusive or
violating the parodic depiction style. The writer did not want to create a
7. Bulgarian 20th Century...
97
Cover of
Toshko Afrikanski (Toshko the African)
by Angel Karaliychev (1940
moralistic-didactic narrative. He took advantage of all the nuances of
funny in terms of expression, images and storyline twists. The humour is
cheerful but provokes in the reader not only smiles but also an impulse to
free choice; in a natural and easy manner, it inspires in children confidence
and strength to overcome life trials.
In A. Karaliychev’s novel Toshko Afrikanski (Toshko the African)
(1940, with wonderful illustrations by Ilia Beshkov), Toshko’s passion for
adventures is provoked by his curiosity about the world, the desire to get to
know it but also arrange it without any prohibitions according to his ideas
of good and bad. This makes him and the characters of E. Pelin and R.
Bosilek persistent symbols of childhood, of the child’s rebellion against
hypocrisy and aggression, of his desire to make adults not only to love him
but also to support his dreams and brave flight of imagination so that they
can remember that, back in time, they were children, too.
A basic place in the literature for children during the period under
consideration had the author’s or authorized folk tale. It was a preferred
genre because it provided great opportunities for ethical and moral lessons
embedded in familiar storylines and with characters loved by children.
E. Pelin was the first Bulgarian writer who creatively interpreted folk
tales published in the edited by him journals Veselushka (Merry Girl)
(1908–1910) and Svetulka (Firefly) (1920–1932). They were organized
98
in several collections published in the 1920s: Gori Tilileyski. Prikazki za
Detsa, Naredeni v Stihove (Desolate Forests. Children’s Tales in Verses)
(1919), Sladkodumna Baba (Honey-Mouthed Granny) (1919), Pravdata i
Krivdata (Truth and Falsehood) (1920). One of the smartest narrators of
children’s tales in the Bulgarian literature was Ran Bosilek. He uniquely
combined the creative approach with the brilliant knowledge of folklore
archetypes, the delicate sense of children’s sensitivity and the masterly use
of the most colourful means of expression. The tales, brilliantly retold or
rather re-created by A. Karaliychev, made adults and children enjoy the
Bulgarian folklore treasury and the traditional literature of many other
peoples. Fundamental was the work of N. Raynov, who collected and
published 30 volumes of Prikazki ot Tsyal Svyat (Tales From All Over the
World). The writer created literary works on many folklore themes, which
gave grounds to the critics to define him as the most popular and most
productive tale narrator in Bulgaria. The tales by Konstantin Konstantinov
Zaharno Petle (Sugar Cock), Kotarakat Marmorko (Marmorko the
Tomcat), Medenata Pitka (Honey Bread), Snezhnoto Momiche (Snow
Girl), Prastenoto Petle (Earthenware Rooster) and many others were
fun, entertaining and edifying for the young readers. They revealed to
them the daily world, which was colourful, filled with small miracles, a
world of dreams come true and victorious good. Characteristic of A.
Raztsvetnikov’s tales is the romantic artistic style. They are rather poems
or rhymed lyrical prose, in which traditional characters discreetly sent and
keep sending to children moral-ethical messages, provoking their intellect
and emotional empathy. The humorous interpretation of familiar folklore
motifs and the entertaining play upon words made his tales very popular.
The first novelette in our children’s literature D. Gabe’s Malkiyat
Dobrudzhanets (The Little Dobrudzha Boy) (1927), created a beneficial
tendency in the establishment and development of this genre. In this book
by D. Gabe, the socio-political context82, the realities of living on a farm,
the legends and traditions – as they were perceived by Petyo’s child’s
imagination – create a colourful picture of the generic cosmos, with
its rather tragic than happy and harmonious dimensions. The curiosity
towards the world as an unfamiliar but enticing territory filled with
mysteries and adventures, the clash between the urge to good deeds and
82
The occupation of southern Dobrudzha by Romania after World War I
99
Cover of Prez Vodi i Gori
(Across Waters and Woods)
by Emillian Stanev (1943)
Cover of Malkiyat Dobrudzhanets
(The Little Dobrudzha Boy)
by Dora Gabe (1927)
mischief, the difficult choices life offers to the grown-up child, the trials to
overcome the leave of the shelter and safety of his home. These were the
universal existential problems the writer discussed not only in this book
but also in her later autobiographical prose. These were the problems that
A. Karaliychev wrote about without rough didacticism. In the novelette
Aneto (The Little Ani) (1938) the writer created the image of a child
perceiving the world with wide-open senses, trying to get to know it and
to understand its secrets. The narration is fun, intriguing but also with
ironic implications of the treacherous surprises brought by human duality
manifested even at an early age, of the naivety but also the instinctive
wisdom of a child who, on their way, stoically accepts the difficult lessons
of life bringing pain but also wisdom.
Quite different is the artistic paradigm in E. Stanev’s animalistic short
stories. Prez Vodi i Gori (Across Waters and Woods) (1943) does not fit into
the genre frame of the novelette; the compositional structure of the book is
rather a cycle of short stories bringing the readers into the world of animals and
acquainting them with it through happy and sad events. The writer depicted
the harsh conditions in nature where the struggle for predominance among its
inhabitants made them cruel at times. He did not adhere to the tale patterns
of good and bad characters and, without crossing the thin line between the
realistic and naturalistic depiction, showed that in the hard struggle for survival
the strong ones are the winners no matter how unfair it could be.
Between the didactic texts and the high artistic samples, after acute
polemic controversies which asserted the right of children’s poetry and
prose to exist, they not only established themselves in the Bulgarian
spiritual space but experienced a creative bloom that made the children’s
literature not only equal but, in some of the works, an undeniably talented
part of the history of the Bulgarian literature.
Cover of Aneto (The Little Ani)
by Angel Karaliychev (1938)
100
E. T.
101
Artists and Books for Children
Children’s literature is the privileged field of expression of artists of
books. It needs and requires visual images and, at the same time, provides
an opportunity for experiments. The interest of artists and audience in
children’s books in Bulgaria intensified in the post-war period. During
those years, some special paper forms were created such as colouring
albums, alphabet teaching books, comics. Album books were published to
value the national history and its heroes.
At the beginning of the 1920s, stimulated by his impressions of
foreign, mostly German, children’s books and school aids, Aleksandar
Bozhinov prepared in Germany a Bulgarian pictorial alphabet АБВ.
Azbuka za Malkite (ABC. Alphabet for Children). It was printed out
in 1921. Both the alphabet and his Zlatna Kniga za Nashite Detsa
(Golden Book for Our Children) (1921) could be compared – as design,
composition, handwritten fonts, and colourfulness – with paramount
Secession exemplars of the book publishing for children of the first
decade of the century in England and Germany. Again in Germany, during
his post-war healing, Geo Milev was engaged in the preparation of two
children’s books with German illustrations. He himself wrote the texts in
Bulgarian.
Zlatna Kniga za Nashite Detsa
(Golden Book for Our Children), 1921
Aleksandar Bozhinov (1878–1968)
102
Sirak Skitnik (1883–1943)
Cover for Pesnichki (Short Songs)
by Elin Pelin Biblioteka za Malkite
(Library for Children), issue 16, 1927
In the 1920s, the publishing houses Hemus and T. F. Chipev as
well as the publishing house of the Ministry of National Education
(MNE) began to issue series of books, and some of the best Bulgarian
artists such as Ivan Milev, Sirak Skitnik, Ivan Penkov, Dechko Uzunov,
Ilia Beshkov, Georgi Atanasov, and Vassil Zahariev were invited as
illustrators. The best in quality and the most prestigious were Biblioteka
za Malkite (Library for Children) (MNE) and Biblioteka za Poslushnite
Dechitsa (Library for Good Children) (T. F. Chipev). The illustrations
were usually India-ink and pencil drawings accompanying the text and
several colour, most often watercolour pictures on separate pages. There
were numerous examples of artistic participation, stimulating the fairytale imagination, as well as of complete layout design with features of
exquisiteness, fantasy, and naivety.
“It [the children’s book] is the most good-looking one in our
country today,” wrote Sirak Skitnik in the Slovo newspaper in 1929. “It
incorporates faith and affection for the child, so seemingly untypical of us.
It is unexplainable and even strange that only for a few years it acquired
such a cultural appearance that we can hardly see continuity between the
children’s tasteless and illiterate booklets (with few exceptions) from five
or six years ago and those of the last year.”
103
Ilia Beshkov (1901–1958)
Illustration for Vartushka by Simeon Andreev.
Biblioteka za Malkite (Library for
Children), issue 19, 1927
The article made it clear that state funding was substantial in the
process. The ministry’s publications “made private publishers award us
editions – both children’s and adults’ – which we could hardly dream about
4–5 years ago. Private publishers were interested in the artist, the good
taste, the work of the competent person, and thus added a modern trend to
their work.”
Dechko Uzunov (1899–1986)
Illustration in Sharena knijka
(Colorful Booklet)
by Jordan Stubel, 1929
104
Stefan Badzhov (1881–1953)
Cover of Detski Svyat (Children’s World)
Journal 1925–1926,1921–1943
The great interest in the children’s book in the 1920s was also
confirmed by an extensive article by Nikola Mavrodinov, Our Children’s
Illustration, published in Zlatarog journal in 1930. At the beginning of the
article, Mavrodinov expressed his view of illustration: “It does not imitate
the reality. It moves in two dimensions. Its main tool is the line. The line
unfleshes the reality and transmits it into a completely different plan. The
two-dimensionality gives it a strange primitive look and brings it close to
the very soul of the things.” As historical examples, he pointed out William
Blake, Gauguin, and Beardsley. In his article, he reviewed the works of
Aleskandar Bozhinov, Sirak Skitnik, D. Uzunov, Vadim Lazarkevich, G.
Atanasov, Pencho Georgiev, and Il. Beshkov as the ones representing in
the best way the children’s illustration in Bulgaria.
Illustration in Sharena Knizhka (Colorful Booklet) by Yordan Stubel.
T. F. Chipev Publishing House, S. 1929
The pages of the children’s periodicals Detska Radost (Children’s
Joy) (1910–1947, Hemus Publishing House) and Detski Svyat (Children’s
World) (1921–1943, D. Chilingirov Publishing House) were full of
ornamental frames and illustrations of bright colour. Stefan Badzhov
actively worked for Detski Svyat. Nikolay Raynov made ornamental
105
Georgi Atanasov (1904–1952)
Illustration in Neznaen
Yunak by Ran Bosilek. 1932.
Pencho Georgiev (1900–1940).
Illustrations in God‘s Gifts by Georgi Raichev. 1930.
butterflies and birds for Detska Radost. There were also illustrations by
Al. Bozhinov, G. Atanasov, V. Lazarkevich, Nikola Tusuzov, and Rayko
Aleksiev. Nikola Kozhuharov made cover layout designs and illustrations
in a festive-decorative Secession style.
Nikolay Raynov was editor-in-chief of Kartina i Prikazka (Picture and
Fairy Tale) magazine (1928–1930, T. F. Chipev). He designed the cover
of the magazine – the composition and the painted title font – and also
participated with decorative-style texts and illustrations, which created the
impression of unity between the layout and the text.
The textbooks were an important part of children’s books. Because
of their many editions and widespreadness, they formed style preferences
and tastes in childhood. Most interesting in artistic terms were the ABC
books. In the decorative interlacings, wreaths, coloured ornaments as well
as in the drawing of the illustrations by layout designers and illustrators
such as N. Petrov, Al. Bozhinov, H. Tachev, G. Atanasov, R. Aleksiev from
the beginning of the century to the end of the 20s, the secessionist’s taste in
decorative and comparatively more conservative variants was most often
reflected. In the 1930s and early 1940s, well-known names and artists of
the younger generation took part in the layout designs of ABC books and
other types of textbooks and teaching aids.
The period until the World War II was fundamental in the development
of modern typography in Bulgaria. Particularly important was the role of
artists for the appearance of Bulgarian books, journals, magazines, and
readings for children.
Vadim Lazarkevich (1895–1963)
Cover for Bate Patilan.
by Ran Bosilek. 1943
106
I. G.
107
Theatre for Children
The traditions of the different varieties of Children’s Theatre in Bulgaria were related to the wandering Turkish Ortaoyunu artists who danced
and played various improvised sketches, to the Karagözcü artists (puppet-players) and their theatre of shadows, the home theatre, the school celebrations, and the community-centre performances before the Liberation.
Another direction of development of performing arts for children originated from the children’s small operettas. They were performed at schools
in the 1880s as part of the music and arts education programme. The performers were children but, gradually, adult performers began to take part
in the performances.
In the 1890s, the suitcase theatre appeared. Stick puppets were poked
through thin tubes on the lid of a small suitcase or chair and moved with
the threads tied to them. A daire (tambourine), laterna (street-organ)
or gadulka (rebeck) was used for sounding. Among the famous characters were Karakolyo and Penka in South-Eastern Bulgaria. Popular in
North-Eastern Bulgaria were the rag puppets Racho and Deshka made by
the considered-to-be-the-first Bulgarian “professional” puppet-player and
bear-trainer Neno Milchev83of Gabrovo.
The spectators of those various street, square, home, classroom,
chitalishte amateur theatre performances were both adults and children.
Often performances were not intended for young audience but mostly
through them children managed to get in touch with theatre art.
The European Puppet Theatre, which entered our country through the
touring professional groups at the end of the 19th and the beginning of the
20th century, was also not specifically aimed at the children’s audience.
One of the first groups seen by the Bulgarian audience was that of the English puppet-player Thomas Holden. Within the Plovdiv Exhibition, two
performances were staged at Luxembourg Theatre on 30 June 1892, one
of them was played during the day: “Because of the small children whose
parents cannot take them the theatre at night.” 84 The staged puppet variety
with the unknown-to-the-people intricate and exquisite Victorian mechanical puppets was welcomed with unprecedented interest.
Prošek brothers Brewery, Sofia, 188485
A decade later, the popular in Europe Czech puppet art reached
the Bulgarian viewer thanks to the Prošek brothers. Born in the Czech
Republic, they arrived in Bulgaria in the second half of the 19th century
and remained in the country forever. They were one of the builders of the
bridges Lavov Most (Lions’ Bridge) and Orlov Most (Eagles’ Bridge), and
greatly contributed to the transformation of Sofia into a modern European
city. Prosek are also known as founders of the first printing house in the
capital, among the printed products of which were Darjaven vestnik (State
Gazette), a number of periodicals, the Bulgarian Literary Society Journal,
letter-heads for the Palace and the state institutions.
In 1884, the brothers established Prošek brothers Brewery in Sofia.
And in 1903, they founded a puppet theatre for adults at the Czech Society,
which was housed in one of the halls of the factory. That was the first specially equipped puppet theatre in Bulgaria with 200 seats.
Владова, Елена. Благословия на куклите. – София: Съюз на артистите в България, 1997, с. 65.
Балканска зора, бр. 733, 26.09.1892. Cited after Владова, Елена. Благословия на куклите...
с. 87, 97.
85
Албум с фотографии на български индустриални предприятия от периода 1887–
1912 г., подарен от Съюза на българските индустриалци на цар Фердинанд І по случай
25-годишнината от възшествието му на българския престол. [1912 г.]. Фонд. 3К, опис 7,
архивна единица 511, лист 101. http://www.archives.government.bg/553-Уникални_и_особено_
ценни_документи (visited on 05.07.2018).
108
109
83
84
House of Arts and Press
Aleksandar Bozhinov,
Kupchinkata na Brambazatsite, 1924
Inscription:
„We are glorious artists.
We can play all instruments”
The opening took place on 17.04.1904 with the show Oldřich and Božena.86 In the following years, classical pieces, including Shakespeare, Goethe,
Czech plays, and Bulgarian folk tales, were performed with puppets and had
great success. The performances were played in Czech and Bulgarian.
The way of developing the national puppet theatre by absorbing models imported from Europe was open. A special event that took place and, a
few months later, led to the foundation of the first professional puppet theatre in the hall of Slavyanska Beseda Chitalishte was the first Bulgarian
puppet show Vikat ni v Zhivota (They call us into life). It was performed at
the Military Club during the next Spring Carnival Ball, organized by the
House of Arts and Press on the occasion of the Day of Arts on 8 March
1924. The preparation of the performance was entrusted to Kupchinkata
na Brambazatsite Orchestra. It included Aleksandar Bozhinov – daire, Sirak Skitnik – tarambuka, Boris Denev – kaval and tamboura, Konstantin
Shtarkelov – drum, and Nikola Tanev – with two spoons instead of castanets. Occasionally, Iliya Beshkov and Pencho Georgiev joined them, too87.
The orchestra regularly performed at the House of Arts and Press founded
in 1920 by Aleksandar Milenkov, Kosta Stoyanov, P. Morozov, Sirak Skitnik, and Stefan Kirov.
86
Юбилеен алманах на чехите в България 1868–1928, С. 1928, 34. Cited after: Владова,
Елена. Благословия на куклите. – София: Съюз на артистите в България, 1997, с. 91, 98.
87
Владова, Елена. Благословия на куклите. – София: Съюз на артистите в България,
1997, с. 101–102.
110
The performance prepared by the Bohemian Circle of Artist Intellectuals and Members of the Native Art Society, Vikat ni v Zhivota (They call us
into life), was a humorous and caricature one. It was probably the idea of
the Italian alumnus Arch. Atanas Donkov who was inspired by the performances of Teatro dei Piccoli by Vittorio Podrecca. The marionettes were
made in the image and likeness of their puppet designers and participants
in the performance: Konstantin Shtarkelov, Boris Denev, Aleksandar Bozhinov, Andrey Nikolov, and Nikola Tanev. Arch. Donkov had a significant contribution to their elaboration. The performance had a loud success
and was played several times that night. It won the ball award88.
The only preserved photo from Vikat ni v Zhivota (They call us into life), 08.03.1924
(From left to right) Andrey Nikolov (in the foreground to the left), Nikola Tanev and Aleksandar Bozhinov (on the donkey), Boris Denev (with the wings),
Konstantin Shtarkelov (in the foreground to the right)89
88
Балът на изкуствата и печата. Успехът му. // Демократически сговор, бр. 130,
10.03.1924; Сензацията на Бала в Дом на изкуствата и печата. // Илюстрована седмица, бр. 64,
16.03.1924.
89
Personal archive of Elena Vladova
111
Painting by Boris Denev of the performance
Vikat ni v Zhivota (They call us into life),
owned by the National Gallery of Arts
The caricature performance was also aimed at the older audiences.
The professional theatre, in its different genres, was redirected
to the younger audience only after the World War I. Performances
specially prepared for children’s audience by professional artists
began to be made thanks to the efforts of a number of actors from the
National Theatre, musicians, artists, writers, and critics. The aspiration
of the Bulgarian intellectuals, educated mainly in Europe, was the
introduction of modern methods in the education and emancipation of
the Bulgarian society, the different social strata, and age groups, with
its goal being the formation of new aesthetic tastes as well as audiences
capable of perceiving the modern contemporary quests and phenomena
in the sphere of arts.
Again on the initiative of Arch. Atanas Donkov in 1924, an Art
Puppet Theatre was set up at Slavyanska Beseda Society. Actors from
the National Theatre were invited: Yordan Cherkezov, Mara Penkova,
Zoya Sharankova, Konstantin Kisimov, and others. Some of them had
gone through Isaac Daniel’s Theatre Studia and the school of Konstantin
Sagaev. Among the founders of the theatre was Elisaveta KonsulovaVazova, the wife of Boris Vazov.
The main character in the performances, mostly for children, was
Glavcho. Stefan L. Kostov, Yordan Cherkezov, Georgi Raychev, Dimitar
Stoyanov and others began to write and translate works for the theatre.
In 1942, the actress Mara Penkova was sent by the Ministry of
National Education to specialize puppet theatre in Frankfurt, Germany.
112
After her return in 1945, by Letter No III 9445 / 06.06.1945 of the
Ministry of Propaganda90, a Children’s Puppet Theatre was founded under
her guidance.
In 1948, the theatre became property of the state.
That was the end of the initial stage of nationalization of the
professional puppet theatre for children in Bulgaria.
Meanwhile, in the first half of the 20th century, the professional drama
theatre for children began to be built thanks, once again, to the efforts
of some of the actors of the National Theatre as well as other actors of
performing arts. They set up theatre schools for children such as Bulgarian
Drama School with Konstantin Sagaev’s Theatre for Children and
Adolescents, Pesha Radoev’s Children’s Ballet School, Russka Koleva’s
Dance School, and others. In them, performances were prepared especially
for the young spectators, in which children participated and, sometimes,
professional actors.
In 1926, Teatara na Mladite (Theatre of the Young) was established
at the National Theatre. The first performance was Snezhnata Tsarkinya
(The snow Queen) on the text by H. Andersen. In it, actors from the
National Theatre played with the participation of the students from the
Dramatic School at the National Theatre founded in 1925 by Nikolay O.
Massalitinov. Directors were Ekaterina Krasnopolska and N. Massalitinov.
Letter No III 9445 / 06.06.1945
of the Ministry of Propaganda
90
Вандов, Никола, Гюлева, Веселина, Димитрова, Кремена. 60 години столичен
куклен театър 1946–2006. – София: Валентин Траянов, 2006, с. 12.
8. Bulgarian 20th Century...
113
Until the World War II, more than 40 works were specifically written
and staged at Teatara na Mladite (Theatre of the Young). Most often, those
were dramatizations of Bulgarian and world fairy tales and legends but
there were also author’s plays such as Zhar Ptitsa (Bird King), Zlatka
Zlatnoto Momiche (Goldie the Golden Made), Pedya Chovek – Lakat
Brada (Span Person – Elbow Beard) by Svetoslav Kamburov-Furen;
Valshebnata peshtera (The Magic Cave), Yunak Gogo (Gogo the Hero),
Malkiyat Tsar (The Yong King) by Georgi Karaivanov; Ivan Gotovan
(Ivan the Slacker), Glupcho (The Young Fool), Chiracheto i Dyavolat
(The Young Apprentice and the Devil) by Georgi Drandarov; Zavistliviyat
Pobratim (The Envious Sworn Brother) by Konstantin Mutafov; Sestri
(Sisters) by Konstantin Sagaev; Babini Vidini Kuli (Old Woman Vida’s
Towers) by Dimitar Panchev; Kasmet (Luck) by Nikola Nikitov; Malkiyat
Haidutin (The Young Haidut) by Emil Koralov; Lambo Lambushkata by
Ivan Bakalov; Tsarkinya Bisser (Princess Bisser) by Nevena Milosheva,
etc.91 That rich repertoire was mainly staged by Boris Borozanov, Yordan
Sveshtarov, Hrissan Tsankov, and Nikolay O. Massalitinov.
Tsarkinya Bisser (Princess Bisser) by N. Milosheva, dir. Boris Borozanov,
National Theatre, 1941
Momche i Vyatar (A Boy and the Wind)
by N. Trendafilova, dir. Mara Penkova,
Sofia Puppet Theatre, 1948
In January 1945, Detski Naroden Teatar (Children’s National Theatre)
was opened as a department of the National Theatre under the direction
of the theatre worker Petar K. Stoychev. The following year, it became an
independent state institution under the name Naroden teatar za Mladezhta
(People’s Theatre for Youth).
In the mid-40s of the 20th century, the long-term process of
professionalization and institutionalization of the children’s theatre in
Bulgaria finished, which included the idea of joining the modern European
cultural traditions in the field of performing arts.
J. S.
91
See Народен театър „Иван Вазов” / Летопис: януари 1904 – юли 2004...
114
115
Music for Children
The music for children occupied a significant place in the work of
the first Bulgarian composers – a trend which at the beginning of the 20th
century continued to be expression of the enlightening Revival pathos
and the road to modern Europe. The creative interest in that field was also
related to the fact that the representatives of the so-called first generation
of composers were often teachers of music, conductors, and public figures.
It was no coincidence that they shared the notion of democratic musical
art which “did not go beyond the limits of the modest needs of the musical
life, the amateur choir, the military brass-band music, and the school,
which could sound at literary and musical evenings, on the city square on
festive days or at school celebrations ...”92
According to some testimonies, compared to the other Balkan
countries with a similar historical destiny, Bulgaria, at that time, had a
high educational standard and active cultural life. “The spiritual uplift of
the late Renaissance era was transformed into building the intelligentsia
of the new society in the conditions of its own state organization. The
education system was aimed both at overcoming the illiterate legacy
of the past as well as at providing solid secondary education [...] At
the beginning of the 20th century, more than 60% of the children to be
educated benefited from that right; there were 26 high schools, with their
number growing constantly.”93 The fact that, as early as in 1878, Music
became a compulsory subject at general school speaks of the attitude
to art of the education system and, at the beginning of the 20th century,
they already discussed the issues of the content of Singing as a school
subject, the teaching methodology, the song repertoire. A significant role
was played by the prominent musician and publicist Georgi Baydanov
who first considered musical-pedagogical issues in his publications
A Few Words on the Material and the Way of Teaching Singing in our
Primary Schools” (1893), Opinion (1901), and The Music Education of
Our Children (1904).
92
Кръстев, Венелин. Очерци по история на българската музика. – София: Музика,
1970, с. 122.
93
Бобев, Боби. Записки по история на България, 1878–1944. – София: Булвест 2000,
1992, с. 83.
116
Title pages of publications by Georgi Baydanov (1853–1927)
A significant step in the stimulation of the creation of music for children
was undertaken by the music teacher Dimo Boychev who, in 1905, put
in Plovdiv the beginning of the so-called children’s musical potpourri
performances and, in 1912, founded in Sofia the Union of Children’s
Musical Potpourri Groups, whose statute was approved by the Ministry
of Education. In 1936, there were 59 such groups all over the country.
In practice, they represented children’s music societies which included
first-grade pupils to third-grade junior-high-school pupils selected from
different schools. Along with the children’s musical development and the
creation of works tailored to the early-age performance skills, the potpourri
performance groups also had a general education goal associated with the
spirit of that time and the romantic belief in the ennobling role of art.
Specially for the needs of that highly-perspective for the time musical
and stage form in school practice, Maestro Georgi Atanasov wrote five
small operettas on stories of popular Bulgarian folk tales treated in the
spirit of the characteristic of the time sentimental-didactic moral tone and
using mainly simple melodic folk-tone vocality: Bolniyat uchitel (The Sick
Teacher) (1909), Za Ptichkite (About the Birds) (1911), Samodivskoto
Izvorche (The Samodivski Sring) (1911), Malkiyat geroy (The Litle Hero)
(1915), Zlatnoto Momiche (The Golden Girl) (1920).
117
Their own place in the history of children’s music had the songs
written by Aleksandar Krastev. His first school songs collected in 30 Pesni
na 2 i 3 Glasa za Osnovnite Uchilishta (30 Songs in 2 and 3 Voices fro
Primary Schools) (1903), reissued in 1904, did not bring any particular
melodic ingenuity but, in his later works, especially in the cycles Koledari
and Lazarki, the author achieved an interesting metro-rhythmic and
intonation colouring. The topical circle of children’s and school songs
by A. Krastev was extremely wide: from folk customs and seasons and
activities related to them to topics of religious and moral upbringing.
Among the many songs for children printed in the 1920s mainly in
various periodicals, most famous were Star Ovchar (Old Shepherd) (on
the text by Ivan Vazov), Peperuda (Butterfly) (on the text by Elin Pelin),
Koledarska Pesen (Christmas Song) (on the text by L. Bobevsky), Himn
na Truda (Anthem of Labor) (on the text by P.R. Slaveykov), and others.
Cover of Izvorcheto Pee Collection
(The Small Spring Sings)
with songs by Dobri Hristov (1937)
K. L.
The example of children’s potpourri performance groups was
followed by a number of enthusiastic teachers. In the 1930s, choirs were
set up at primary schools which presented one-act plays with music. The
children’s theatrical activity developed, which stimulated the writing of a
number of plays by authors such as Kalina Malina, Dora Gabe, Elin Pelin,
and others.
Among the authors of music for children, the composer Panayot
Pipkov stood out, who created songs that are still present in school
practice: Himn na Kiril i Metodiy Varvi, Narode Vazrodeni (Hymn of
Cyril and Methodius March Ahead, Oh, People Revived) on the text
by Stoyan Mihaylovski (1901) and Sladkopoyna Chuchuliga (Sweetsinging Lark) on the text by Tsonyo Kalchev (1903). His small operettas
Shturets i Mravka (Cricket and Ant) (1910) and Detsa i Ptichki (Children
and Birds) (1909) also gained a great popularity. His children’s songs
were published in three collections (1902–1904). Children’s music was
written by Emanuil Manolov – e.g. Hubava si, Tatkovino (Beautiful You
Are, Fatherland) and Dobri Hristov, whose collections Detski Pesni
(Children‘s Songs), 2 rolls in 1904; Roy Zvezditsi (A Swarm of Stars),
2 parts in 1925; and Izvorcheto Pee (The Small Spring Sings) in 1937,
were particularly indicative of the enhanced development of music in
that field.
118
119
School Cinematograph
Originally, the newborn cinema was seen more as a fair entertainment
than an art. In his memoirs, the director of the first Bulgarian feature film
Vassil Gendov said: “The Sofia highlife began to visit the cinema only
in 1910 and, at the beginning, only on the premier day of the programme
and only from the second evening performance, driven by snobbery
and, most often, by the desire to meet relatives and acquaintances there.
Cinema served as a meeting point.” 94 It took years for the cinema to be
taken seriously. It took years until the regular production of native films by
native authors became a fact.
The beginning of the production of Bulgarian feature films was
put in 1915 with the film Balgaran e galant (The Bulgarian is Gallant).
Initially, there were few films produced in Bulgaria. They were realized
with limited funds and, mainly, thanks to the inspiration and the incredible
continuous efforts of their authors, among whom were Vassil Gendov,
Petar Stoychev, Aleksandar Vazov, Boris Grezhov, and others.
A curious fact about the connection between the cinema and the art
for children was the performance by Stoyan Popov – also known as
Chicho Stoyan and one of the best known for his time writers of Bulgarian
children’s literature – of the role of Bay Ganyo in Vassil Gendov’s film Bay
Ganyo (1922).
Unfortunately, we cannot talk about specialized children’s cinema in
that period. At that time, however, the so-called school cinematograph
became popular and was important not only because it promoted cinema
as art but also because it allowed both regular screenings to Bulgarian
spectators all over the country and the creation in students of habits of
going to the cinema. Also, the school cinematograph played an important
role in creating films, most of them documentary ones, which today are a
wonderful video archive of that time.
The cinemas in the country were extremely insufficient or there was
none at all. For that reason, school buildings were a convenient option
for displaying films. On the other hand, young students had a strong
interest in watching films. That stimulated the allocation of state funds
for the creation of Bulgarian documentaries as well as for the purchase
of foreign films. In 1920, the Ministry of Education held a conference
devoted to the opportunities of using cinema for education and upbringing
purposes95. The first school cinematograph was opened in 1920 and was
housed in the gym of First Sofia High School for Girls96. Director of the
school cinematograph was Gercho Markovsky, doctor of physics, a longtime teacher and, obviously, a person with a mission, who realized that
cinema, was a “new powerful lever for widespread science and culture.”
97
There was an idea that such school cinematographs be opened all over
the country. The other purpose was to film Bulgarian documentary and
educational films to be projected at schools and to educate the youth. That
could also be defined as the first consistent care of the state towards the
youngest art, its creation, and dissemination. In other words, although it
was documentary cinema, that was the beginning of the state production of
Bulgarian films.
Together with school cinematographs, state mobile cinemas were
created. And in 1930, the Cinematographs Act was adopted which
regulated the organization and management of school and mobile cinemas.
It ensured the provision of funding for those events through the Cinema
Education Fund. There was also a special film library and the so-called film
workshop or, as we would call it today, a film laboratory.
In its pioneering period, the Bulgarian cinema could not take credit for
the creation of films for children mainly because cinema was an expensive
art and because it usually required special preparation and conditions.
In Bulgaria, everything was slow to happen, especially that latest art.
The school cinematograph was not only aimed at children’s audiences
but had a very positive role both in the production of documentaries and
the distribution of the new art and in the cultivation of public demand
for cinema, especially in younger generations. That was why the school
cinematograph occupied an important place in the cultural history of the
Bulgarian 20th century.
T. D.
94
Гендов, Васил. Трънливият път на българския филм. – София: Фабер, 2016, Българска
национална филмотека, с. 37.
Янакиев, Александър. Синема.bg. – София: Титра, 2003, с. 66.
Ibid.
97
Кърджилов, Петър. Филмът „Балканската война“ в историята на българското кино. –
София: Институт за изследване на изкуствата – БАН, 2011, с. 132.
120
121
95
96
WOMEN IN MODERNIZATION OF BULGARIAN
CULTURE
Women’s Realization in Bulgarian Literature
“Men and women are not only physically and spiritually different.
Women should remain themselves even when they work. The greater the
difference, the richer the literature and its radiance.”98 These words by
Dora Gabe emphasized the distinction of literature created by women,
insisting on its uniqueness. Beyond the subjective opinion of the great
Bulgarian poetess, in the context of the literary theory and criticism,
the division of artistic work by gender was repeatedly problematized
and denied, for only talented works fit into the disputed or persistently
canonized space of literary classics.
In spite of the strict patriarchal regulation of the society, in the
not yet liberated Bulgaria there were highly educated women such as
Elena Muteva, Stanka Nikolitsa, Karamfila Stefanova, etc., who were
remembered in our literary history with their poetic attempts. At the
beginning of the 20th century, Mara Belcheva, Ekaterina Nencheva,
and Dora Gabe embodied in their poems the women’s striving for love,
romance, and independence. E. Nencheva was the first Bulgarian poetess
who, although under a pseudonym99, dared to share the intimate feelings
of women. In her only poetry book, Snezhinki (Snowflakes) (1909), she
treated, in a painfully inmost way, the existential problems of the meaning
of life and death100, the complex universe of relationships between men
and women, and the dedicatory doom of motherly love.
Dora Gabe (1888–1983)
The personality and artistic work101 of M. Belcheva remained in the
shadow of the impressive figure of Pencho Slaveykov. The poetic world
of that remarkable woman, remembered by her contemporaries as one of
the most intelligent and beautiful ladies of the Sofia society, was filled with
Mara Belcheva (1868–1937)
98
с. 145.
Кралева, Снежина. Докосване до Дора Габе. – София: Отечествен фронт, 1987,
The poetess published mainly in the elite journal Misal (Thought) under the pseudonym
Velerina
100
E. Nencheva died from tuberculosis too young – only at the age of 35.
101
Only in recent years, thanks to Professor Milena Kirova – compiler of two volumes (with
A. Vacheva as author of the notes and the comments on them), the literary heritage of the poetess
was published: Мара Белчева. Поезия. Т. 1 – София, 2018, с. 271; Мара Белчева. Проза и
преводи. Т. 2. – София, 2018, с. 361.
122
123
99
Christian virtues and reflections on the transient values of being, on love as
a sacred spiritual connection, on the pain from the loss of one’s beloved. It
was a world of suffering, loyalty and stoicism, high morality and longing
for harmony.
The debut of D. Gabe was under the sign of the strong poetic influence – even open co-authorship – of P. K. Yavorov. Temenugi (Violets)
(1908) was in the context of the secession poetics characteristic of the
beginning of the century, rich in sentimental and naive experiences. Obviously, the young poetess and her mentors102 shared one and the same
artistic vision about the poetry written by women. But Gabe emotionally kept as a sacred memory the existential and creative commitment repeatedly narrated and described by her, marked in a series of dedications
in her wonderful mature poems. Early recognition of D. Gabe was her
inclusion in the anthology Nashata poezia ot Vazov do dnes (Our poetry from Vazov to This Day) (1910), compiled by Dimcho Debelyanov and
Dimitar Podvrazchov, which turned into an elitist model of the Bulgarian
poetry of the beginning of the 20th century. What is important here is that
it was not only a personal success for her but also the beginning of the
spiritual emancipation of Bulgarian women – the first time a woman left
the marginal area of literature, an act of overcoming prejudices, underestimation, and kind of “anonymity”.
In the 1920s and 1930s, the socio-cultural status and role of women definitely changed. Women left the closed conservative space of family life and achieved success in the social and spiritual spheres which, until
then, mainly belonged to men. Compared to the rights won by women in
other European countries, Bulgarian women still did not have the status of
equal persons. It was only in 1937 when a law was adopted to give women the right to vote though without the right to be elected to political positions. Although the law was too late, the role of women in the social and
cultural life was becoming more and more tangible, and the women’s societies played an important role, with their number rising from twenty at
the beginning of the century to sixty in 1925. Typical of those clubs, associations, and unions was that they were based on interests or regional principle. Active participants in the social, cultural, and political spheres and
in the promotion of certain feminist positions unfamiliar to the Bulgarian
102
Редактор на книгата е Яворов, а съставител проф. Боян Пенев.
124
society were the following organizations: Club of Sofia Women, Thracian
Women’s Union, and Association of Bulgarian Women with Higher Education, Association of Women Intellectuals, and others.
Periodicals were also actively involved in the discussion of women’s
emancipation in support of their right to choose for professional and personal realization. Newspapers, magazines and journals published many
materials by Bulgarian authors and translated texts presenting current research on the social, economic, and legal situation of women, revealing
the unique nature of women’s spiritual world through psychoanalysis, discussing taboo problems from their intimate lives. The cause of women’s
equality in a cultural, historical, sexual, and domestic aspects was a subject of lectures, the latter being a very popular form of communication between intellectuals and the general public. Some of the most famous lecturers of that time considered the subject from different points of view:
Professor Al. Balabanov sought the genesis of the problem in the context
of ancient literature but also analytically evaluated the place of the Bulgarian Woman as a Lyrical Poet103. Kiril Krastev tried to sort out the intricate
puzzle of the relationships between The New Man and the New Woman in
Love; his views were also depicted in his book of essays Savremennata Lyubov (Modern Love) (1939). Provocative with the open treatment of the
question of women’s free sexual choice – despite the traditional moral constraints and conservative views of the society – was the study by Nayden
Sheytanov The Sexual Philosophy of the Bulgarian. Introduction to Our
Nonofficial Folklore104.
During that period, the periodic press marked an unprecedented
bloom. More than fifty journals, magazines and newspapers for women
were published with different thematic and conceptual orientations, some
of them with a fleeting existence, but others with a long-standing and
authoritative presence in the cultural life. The most popular, most read,
and most influential not only on the Bulgarian women’s lifestyle but also
on the literary trends during the two decades of its existence was Vestnik
na Zhenata (Women’s Newspaper) (1921–1944), with editor Hristo
Cholchev. In an accessible language, it discussed from current themes of
103
Балабанов, Александър. Българката като лирически поет. // Пряпорец, № 102,
7.05.1914.
104
Шейтанов, Найден. Сексуалната философия на българина. // Златорог, ХХІІ, 1932,
№ 3, с. 342.
125
Vestnik na Zhenata (Women’s Newspaper)
(1921–1944)
fashion, culinary art, and family relations to in-depth political analyzes.
The newspaper covered the whole range of women’s world: from the daily
routine of housewives to the feminist struggle to win new rights; from
cooking recipes and fashion tips to literary works selected with exquisite artistic taste. In this sense, Vestnik na Zhenata (Women’s Newspaper)
was an institution – its co-operator was the intellectual elite of the time,
but the works by women had a sovereign place on its pages and, thus, it
played an exceptional role in legitimizing women in the cultural space.
The talented female presence was characteristic of all other artistic
spheres though. More and more Bulgarian women were working as lecturers at the Sofia University. In the National Theatre, actresses played
and their roles left a lasting impression in its history: Adriana Budevska, Zorka Yordanova, Marta Popova, Olga Kircheva and others. In 1928
Bulgarian women artists (Elisaveta Konsulova-Vazova, Ruska Marinova, Vera Lukova, Ana Balsamadzhieva, Mara Tsoncheva, etc.) organized
their first solo exhibition opened by D. Gabe. They received recognition
not only in the country but also at great artistic exhibitions at the centres
of European art: Rome, Paris, Vienna, London and Leipzig. Remarkable was also the triumph of the Bulgarian women opera singers. Hristi126
na Morfova, Maya Hristova-Frateva, Lilyana Dobri Hristova, and others
conquered the European stages and set the beginning of the extremely
successful until today opera art school.
Going back to the women writers from the 1920s to the 1940s, to their
ever-increasing popularity among the readers, the increasingly enthusiastic ratings that their books received from authoritative critics, we should
add their institutional recognition as well. Prizes of the Ministry of National Enlightenment were received by D. Gabe (1922) and E. Bagryana
(1924) and M. Belcheva’s Soneti (Sonnets) (1925) received the best-poetry-book-of-the-year prize. Their works and, in the 1930s, those of Magda
Petkanova, Ana Kamenova, Yana Yazova, Maria Grubeshlieva, Fani Popova-Mutafova, and others were included in anthologies issued abroad105.
Bulgarian women writers received international recognition with translations of their works and reviews in English, French, Polish, Italian, German, Serbian, and other European languages. In the country, they did a
huge amount of translation, very precise as a creative transformation.
Readers got to know the poetry of Anna Akhmatova and Marina Tsvetaeva
(E. Bagryana), contemporary and classical Russian prose (M. Grubeshlieva), the work of Jan Kasprowicz and other Polish poets (D. Gabe), Desanka Максимовић and Jiří Wolker (Blenika), and a number of other authors.
Special contributor to the reception of the German philosophical thought
and classical literature in Bulgaria was M. Belcheva with the translation of
F. Nietzsche’s Also sprach Zarathustra (Thus Spoke Zarathustra) and G.
Hauptmann’s Die versunkene Glocke (The Sunken Bell) as well as many
other translations printed in the literature publications. In 1921 D. Gabe
published her Anthology of Polish Poetry, which became a cultural event.
1927 was a notable year for the Bulgarian literature created by
women. Vera Boyadzhieva and Sanda Yovcheva published Literaturen
Sbornik Nashi Pisatelki (Our Women Writers Literary Collection)106. The
uniting in it was the women’s worldview, the specific attitude of women
towards the world, the complex vibrations of women’s emotionality; all
that made their work not only talented but also different in the field of
105
In 1938, Gustav Heinse published an anthology of the Bulgarian literature with poems of
E. Bagryana
106
An important cultural and historical significance have the two editions of the Club of
Bulgarian Women Writers – the collections Snop I (1934) and Snop II (1937), which not only
collected the best works created by women but were also kind of a ritual act of their public
affirmation.
127
Elisaveta Bagryana (1893–1991)
artistic verbalism. In the same year, Magda Petkanova made her debut in
literature with Makedonski Pesni (Macedonian Songs)107. In this poetry
book as well as in her later poetry, the revolutionary-romantic gestures
and social dramatism were refracted through the optics of the loving and
expecting woman who preserved the sacred family cosiness. The subject
of maternity as duty and responsibility, anxious trial and all-pervading
affection, ran like a red thread through all her work. In M. Petkanova’s late
verses the bared sensitivity and the sentimental colouring of experience
were transformed into an analytical, philosophical introvert attitude to
existential and moral-ethical issues. Permanent topics in her poetic world
were the clash between illusions and reality, the transience of youth and
happiness and lonely maturity, love like pain and unfulfilled expectations.
Her lyrical heroine is divided between the burdensome duties of everyday
life and the ambition of the modern woman to be an independent and free
person, between the pursuit of spiritual realization and the limiting norms
of the patriarchal home. M. Petkanova’s poetic style was heavily influenced
by folklore and some of her poems were perceived and performed as folk
songs, the most popular of which was Ako Zazhalish Nyakoy Den (If You
Feel Sad One Day). The end of 1927 marked the triumphant beginning of E.
107
The poetry book was released with the signature of Magda Mineva.
128
Bagryana’s long artistic presence in the Bulgarian literature. Her debut book,
Vechnata I Svyatata (The Eternal and Sacred), was not just enthusiastically
accepted by the critics but occupied an unmistakable place in the literary
canon – an area into which a woman had never been admitted so far. What
was more: E. Bagryana became an award-winning classic of the Bulgarian
poetry. Vechnata I Svyatata (The Eternal and Holy) created a high model
which not only the other poets but also E. Bagryana herself found it difficult
to stick to on her rough creative way. That enormous artistic success was
connoted with a deep personal tragedy: the death of her beloved Professor
B. Penev that same year. Bagryana’s lyric heroine is a modern woman with
free will and choice who boldly rejects prejudices and overrides traditional
limitations. She is an independent, rebellious, and challenging bacchante. She
is a wanderer who carries the memory of other women and other destinies.
She is the woman – loved and loving, doomed to a tragically interrupted or
dramatically impossible love. She is a person who violates the trivial norms
of sedentary and home, and shakes the traditional notions of wife and mother.
She is doomed to travelling and voyages. Cities, exotic and favourite, are
shared intimate spaces: Brittany or Paris. She travels around the world with
open eyes and open imagination, not only to get to know the world but also to
get to know herself through the challenges and temptations it offers to her.
The heroine’s experiences are situated in moving temporal strata.
They are a metaphorized picture of people’s being, in which moments and
eternity and memories of past lives and dreams of new horizons meet to arrange the puzzle of scattered pieces of longing for wings and roots, home
and vast open spaces; to gather in an absurd unity the good and the evil, the
beautiful and the ugly; to reconcile love and death. The omnipotent power of death, pain and disappointment implies the reflection of life as a work
– beautiful, enticing, cruel, and unique. This very complex and multifaceted reality characterizes Bagryana’s poetic world in Zvezdata na Moryaka (The Star of the Seaman) (1932) and Sartse Choveshko (Heart of Man)
(1036). Those poetry books broadened the thematic horizons of the Bulgarian poetry of the 1930s. But they encoded the changed lyrical self. The
way is no longer filled with miracles; it does not only lead to safe shores.
The lyrical heroine is wiser, intellectually more introverted, and socially more critical. Vitality gives way to responsibility, Amazon’s passion to
loneliness; the woman descendant’s mystical impulse for eternity faces the
impossibility of the spirit to protect the perishable body. Bagryana’s po9. Bulgarian 20th Century...
129
etry treated not only the existential problems of the 1930s; it shaped the
spiritual identity of the emancipated woman.
In 1928 D. Gabe’s book Zemen Pat (Earthly Path) was published. The
lyric heroine is a mature woman who left the sentimental-naive illusions
and the decorative ornamentation of the outside world in order to focus
her emotions and intelligence on the exploration of new spiritual spaces. In
this complex crossroad situation, she is lonely, homeless and unheard, burdened with memories, realizing the transience of love, asking herself the
anxious questions of the meaning of one’s earthly path that steadily leads
to the inevitable, frightening but also mystical and attracting beyond. Yet,
this is not a traumatic-pessimistic poetry. The lyric world of D. Gabe is
filled with the little wonders of the day, the hope for beauty and harmony. The strong impact of her poetic word is due not only to the open-hearted confession accentuated by critics but also to the complex thematic and
style syntheses that it makes. In the poems of D. Gabe, there are psychological, cultural, and philosophical layers laid one over the other and not
just marked; the poetess penetrates into their deep essence to rationalize
the mysteries of being.
The poems from the poetry book Lunatichka (Dream-walker Woman) (1937) are emblematic for the filigree syntheses which intertwine folklore archetypes, social gestures, introverted self-knowledge, and personal
confession. The images, metaphors and associations characteristic of the
poetry of the 1930s, driving away from the dominant aesthetics of symbolism, form some kind of concentric circles. The poetic phrases not only
sound in a melancholic-musical rhythm; there are colours and shapes overlaid in them like in embroidery to create the magic of women’s worldview
and to share women’s knowledge suffered.
The constantly increasing attention to the presence of women in the
Bulgarian literature implied the realization of the repeatedly discussed
in the periodic press idea of creating a women writers’ union. Together with the cooperation of the Society of Bulgarian Women with Higher
Education, on 24.01.1930 a Club of Bulgarian Women Writers was created. Among the founders were D. Gabe, E. Bagryana, M. Petkanova, M.
Belcheva, Evgenia Mars, Ana Kamenova, F. Popova-Mutafova, and others. The programme of the Club aimed to support the artistic realization
of the Bulgarian women artists, to promote their works in Bulgaria and
abroad, to discover and encourage new talents, to realize social and cul-
tural activities, to organize lectures, literary evenings, and anniversary
celebrations. The active and very talented wave of women’s creativity in
literature, theatrical critique, and journalism (with its most prominent representatives being A. Kamenova, Lydia Shishmanova, M. Petkanova), of
travel literature (A. Kamenova, Y. Yazova, V. Boyadzhieva), of philosophical essayistic writing (Zhana Galabova, Vesela Vasileva) was noticed by
the researchers of the cultural processes of the 1930s and 1940s not only in
Bulgaria but also abroad. In that period, valuable books were released that
gave significance to the presence of women in the spiritual life. Some of
them were: Anton Strashimirov’s Zheni i Mazhe v Zhivota na Literaturata (Women and Men in the Life of Literature) (1930); Sonya Vicheva’s
Nashite Pisatelki (Our Women Writers) (1939); Petar Gornenski’s Vdahnoveni Zheni (Inspired Women) (1938), and others. A number of analytical
texts were also published, giving significance – both theoretically and historically – to the trends in women’s literature.
In the socio-cultural context of that period, one of the most productive
women writers was Fani Popova-Mutafova. Highly educated – a graduated pianist in Munich – she was part of the intellectual elite not only in our
country but also in Germany. Her very connection to the German culture
– organized exhibitions of the German book, active work in the European Union of Writers , were the “grounds” of the People’s Court which accused her of subversive fascist activity. The woman writer was sentenced
to two years’ imprisonment and her books for decades (after 1944) were
under the sign of strict ideological bans. During the period under review,
however, the novels of F. Popova-Mutafova were very popular. M. Kirova called her “the first bestselling author of historical prose”108 in Bulgaria. Characterized as a mass trivial literature, her novels actually incorporated in the fiction of the artistic space authentic historical facts, some of
which were little known as the author made in-depth studies of historical
documents, archaic chronicles, and scientific research. The historical stories of Solunskiyat Chudotvorets (The Wonder Worker of Thessaloniki)
I-II (1929–1930), Dashteryata na Kaloyana (The daughter of Kaloyan)
(1936), Tsar Ivan Assen II (1937), and other novels of hers were narrated
in a fascinating and intriguing manner. The narrative is dynamic, with dra-
130
131
108
Кирова, Милена. Между традицията и еманципацията. Българските писателки във
времето 1944–1989 г. В: Неслученият канон. Български писателки от 1944 година до наши
дни. – София: Алтера, 2013, с. 7.
matic twists and turns; in every phrase, the high culture of the intellectual,
seeking the philosophical meaning of the historical happening, is evident.
The word for F. Popova-Mutafova was her fate; it carried that high degree
of self-awareness of the woman artist, who, though with effort, gained
her worthy place in the Bulgarian literature. Her novels, which most often drew the epic image of a heroic-romantic or tragic era, were precisely
structured in the plot-frame composition; the writer’s imagination sought
the intersections between the legendary – which inevitably accompanied
the distant past – and the real traits of the historical characters, between the
canonical in the images of the national heroes (Hristo Botev, Vasil Levski,
Angel Kanchev) and the forgotten or neglected messages that those personalities and events carried over time. In this sense, the national in her
novels has much more complex and deeper dimensions than the pathetic
nationalism she was many times blamed for.
The debut book of Yana Yazova Yazove (Dams) (1931) was under the
sign of her artistic closeness and scandalous love with Prof. Al. Balabanov.
Read through the optics of avant-garde which radically and vividly invaded in the Bulgarian literature in the 1930s, the poems in the book as well
as those in her later books Bunt (Revolt) (1933) and Krastove (Crosses)
(1934) sharply moved away from the trivial love and sentimental problems characteristic of the women’s poetry of that time. They were a successful surrealist experiment in which the poetic imagery, rebellious spirit, bared social reflection, painful visions, strange rhythm, and violation of
the genre norms and volumes characteristic of the Bulgarian poetry made
of her verses original avant-garde experiments. That was namely what
her poetry shocked the readers and the then critics with, and the literary
speech even saw spectacular mystification of authorship. After 9 September 1944, the artistic and everyday life of Yana Yazova was too difficult.
She did not want to make compromises by writing custom works under
the ideologemes of the socialist realism. Her poetic and prose works were
completely forgotten. Yana Yazova lived in isolation, but documentarily
studied Bulgarian history and worked actively. However, political censorship did not allow the novels created during that period to be issued. After her death, the circumstances of which remained unclear, the first copies of her works were appropriated. A monumental epic for the Bulgarian
national liberation heroics – the Balkans trilogy – was published on copies
kept in her archive. The novels Levski (1987), Benkovski (1988), and Ship-
ka (1989) (parts of the trilogy) as well as her other fictional works published posthumously, marked the return of Yana Yazova in the Bulgarian
literature. They enjoyed an extraordinary reader’s interest and brought the
writer her deserved, though late, recognition as a literary classic.
This text attempted to trace the metamorphoses in the concept of the
woman as an artist and person. Of course, it does not claim to be exhaustive; it marked various life stories and talented literary achievements in the
socio-political and cultural context of a period in which, though with effort but irreversibly, important existential, social, and institutional changes in the women’s identity, worldview, and positions occurred. A period
in which the poetry and prose created by women were realized in a challenging and bright manner and received their deserved public recognition,
though still a small part of them found their place not only in the narrow
space of the canon but also in the contemporary curricula.
132
133
E. T.
The Society of Female Artists in Bulgaria
In 1924, a Society of Women with Higher Education was established
in Bulgaria, having three sections: lawyers, writers, and artists. In 1925,
the Society became a member of the International Federation of University
Women109. It was the society that organized the first exhibition by women
artists in 1928, which became an annual event in the 1930s.
The first exhibition by women artists in Bulgaria took place from 1
to 14 January 1928 at the State Academy of Arts. Paintings, drawings,
etchings, sculpture and ceramic works were shown. Among the
participants were Elisaveta Konsulova-Vazova, Nevena Gancheva, Vera
Ivanova, Ekaterina Savova, Natalia Futekova, Olga Shehanova, Vaska
Emanuilova.
The fact of the creation of the Society of Women Artists in Bulgaria as
well as the regularly organized women’s exhibitions in the 1930s spoke of
a social need to distinguish female participation in the field of fine arts.
The modern times in Bulgaria as well as the formation of cultural
institutions occurred late (after the establishment of the independent state),
which was why there was no experience in the fight for the rights and
access of women to vocational education.
In Europe, between 1900 and 1930, the number of women participating
in artists’ societies, presenting in common exhibitions, and organizing
individual ones increased significantly. In our country, the number of
Vestnik na Zhenata
(Woman’s Newspaper), 1931, No. 457,
13 June. Article by V. Boyadzhieva
Даскалова, Красимира. Жени, пол и модернизация в България, 1878 – 1944. – София:
Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, 2012.
109
134
Vestnik na Zhenata
(Woman’s Newspaper), 1935, No. 609,
20 April. Article by D. Drumev
women educated in the field of fine arts and members of professional
societies grew considerably after the World War I in the 1920s and,
especially, in the 1930s. Their social composition also expanded to some
extent but was still much more limited than that of men. The women artists
were mainly from the big cities. In the 1920s, many of them specialized
abroad but, like in the first decades of the 20th century, almost everyone
studied at their parents’ expense and received no state scholarship.
The women artists in Bulgaria, like elsewhere, were encouraged to
work mainly in the field of applied arts. In the 1930s, Sirak Skitnik wrote
about one of the women’s exhibitions: “It is a pity that women artist do
not have vivid interest in applied arts – it is there they could actually
demonstrate both taste and ingenuity. “110 In critical articles, women
often got advice on what they should draw according to the conventional
view of “female nature”. Similar was the situation in England, France,
and other European countries. From a pragmatic point of view, it was
believed that home-related arts were the most promising area for finding
paid employment. At the same time, the social stereotypes linked women’s
artistic appearance with the home decor and the decorative arts, which
took the low levels of the artistic hierarchy.
According to History of Women, female identities were multiplied towards
the end of the 19th century in Western Europe111. Along with the images of
110
с. 233.
111
Сирак Скитник. Изложбата на жените художнички. // Златорог, № 5, 1937,
Duby, Georges, Perrot, Michelle. Histoire des femmes en Occident, Vol. V, Plon, 2002, с. 14.
135
the wife and mother, those of the working, emancipated, unmarried woman
also appeared. The practicing in life as well as the presentation/ expression of
different identities often created tensions and contradictions. It is worthy of
notice that many of the women artists in our country who worked in the late
1920s and 1930s did not create a family: they never married or gave birth to
children. It was as if the women who had chosen the career of artist understood
that they could not reconcile work and private life with the same ease as men did.
In Western Europe, the image of the unmarried woman, happy with her
status, emerged during the last decades of the 19th century and was associated
with the Western modernity. Women from wealthy environment who worked
in various art areas had a desire and could travel and study foreign cultures. In
Bulgaria, that image was represented and expressed in the paintings by Vera
Nedkova, Vera Lukova, Zoya Paprikova, Todorka Burova, Nevena Gancheva,
etc. in the paintings of the 1920s. The professional identity and self-esteem of
women were expressed in self-portraits in which the women artists presented
themselves with attributes of the artistic profession: brushes, palettes, etc.
The modern city was the new frame for the image of the woman – in
self-portraits or portraits of fashionably dressed women with short-cut hair
against the background of high buildings and electric lanterns.
After the World War I, the presence of women artists in representative
exhibitions and societies became more noticeable. It was then when
new artists’ societies appeared: Rodno Izkustvo (Native Art) (1919),
Nezavisimite Hudozhnitsi (Indipendent Artists) (1920), Severobulgarskite
Hudozhnitsi (North Bulgarian Artists) (1920). But the interest of women
artists in their participation in the institutions of artistic life seemed to
remain unformulated until 1928 when the Society of Women Artists was
founded. We can assume that the societies did not sufficiently address the
issue of socializing the work of women until then.
The other and, perhaps, the most significant reason was the
activation of the women’s movement in Bulgaria at that time.
The first exhibition by women artists in Bulgaria evoked different
reactions. The social meaning of such an expression of women was
discussed: “Here we have seen the talent of the woman and her creative
energy in the field of plastic arts, which were known even without
this exhibition, as a collective exhibition rarely took place without the
participation of women artists. [...] However, here we have been given
the opportunity to ascertain, on a larger scale, the results and efforts of the
136
Vera Lukova (1907–1974)
Self-portrait in a hat, 1931,
oil on canvass, 100 х 80 cm.
Nikolay Shmirgela Centre-Studio
Todorka Burova (1902–1985)
Self-portrait, End of 1920s – beginning of 1930s,
oil on canvass, 35.5 х 40.5 cm.
Private collection
Vera Nedkova (1908–1996)
Self-portrait, 1936, oil on plywood (double-sided),
97.5 х 40.3 cm. National Gallery,
Sofia, Vera Nedkova Museum House
137
woman in this creative field and to complete our notion of what was a
fact.“112 In those and similar lines, it was found that women participated
in other exhibitions equally with men but it cost them more effort and
was more successful for them. Exhibitions like that distinguished the
presence of women and, at the same time, affirmed it. Women artists
could be flattered at that success. The artistic qualities were also
discussed: “The exhibition was varied in terms of techniques and plots
and, partly, of directions.“113 The laconicity of the writer in that case
meant that the artistic work was assessed as lacking in personality or
“nothing special”.
Nikola Balabanov, in an article about the exhibition by the Society
of Women Artists in 1935, also considered the similarity of their works
to those of the “male” art as inferiority. “The efforts of the Society
[...] could not establish the image of the woman artist. Her art is still
the traditional art of our time: searching for ways, adapting to social
conditionality, searching for the Bulgarian nature without the latter
being felt in a different way by the lyrical soul of the Bulgarian woman
artist.“114
On the occasion of another exhibition of the Society, Sirak Skitnik
asked the main question: “Is the way of experience and vision of women
and men the same? It is in that particular atmosphere that determines the
woman’s attitude to the world and things where the woman’s art would
acquire a new intrigue, a new value no matter how imperfect it still
is. It is true that our woman artist is experiencing a period of learning,
orientation, and is unwillingly learning from the patterns of men artists.
However, this does not prevent her from consciously keeping her
own identity from imposing her look on her artistic works ... “115. The
“specifics of the female art” compared to the art of men were discussed
in many critical articles.
Exhibitions by Bulgarian women artists in Belgrade and
Zagreb were organized in 1938. The exhibitions featured 45 women
artists and sculptors with about 180 works. An article in the Zagreb
newspaper Obzor again raised the question of the need to express
Catalogue of the exhibition by women artists
from Bulgaria in Belgrade, 1937.
Library of the Institute of Art Studies, Sofia
the “specifics of the temper and soul” of women artists. It was reproached
the works of the Bulgarian women artists were not “specifically women’s
ones showing some new abilities” and that they were “not yet strong
enough and individual” to build their own vision of artistic problems
(implicitly, “different to that of men”).
Exhibition of women artists in Aksakov Gallery
Publication in Dnevnik Newspaper, Central State Archive, Fund 1771 k
Из художествения свят. // Художествена култура, 1927–1928, № 5–6,
Ibid.
114
Балабанов, Никола. Дружеството на жените художнички. // Завети, 1935, № 4–5.
115
Сирак Скитник. Изложбата на жените художнички. // Златорог, 1937, № 5.
112
113
138
139
In the discourse of the articles cited, the professional merits and
disadvantages of women were determined through their “natural” qualities.
This phenomenon was common in the process of professionalization of
women in the modern age. Therefore, the criticism of language and attention
to texts became so important in the history of women.
Those comments contained contradictions and ambiguity similar to the
situation of women in artistic life. After the formal institutional involvement
of women in education, their participation in the exhibition life, the reviews
of specialized critics, they seemed not to be impeded in their manifestations.
Despite the seemingly liberal nature of the Bulgarian art relationships,
women remained at the border of the institutions, the public and private
space, the professional practice associated with material security and
income-free amateurism. In critical economic times, their problems were
exacerbated.
I. G.
Women in Architecture
Although there were single cases of ladies with higher education in
Construction at the end of the 19th century, the entry of women into the
architectural profession became obvious only in the first decades of the
following 20th century. Some of the first academies to allow the graduation
of women architects were in Helsinki, Darmstadt, Belgrade, Bucharest,
and Vienna.
In Bulgaria, as early as after the World War I, several women started
to work as full-fledged architects. Two significant examples were MariaLuisa Doseva-Georgieva, who graduated in 1917 in Darmstadt, and
Viktoria Angelova-Vinarova, who graduated from the Polytechnics
in Dresden in 1925. The designs by Maria Luisa Doseva included
Boulevard Hotel in Burgas as well as a number of residential and school
buildings. Viktoria Angelova-Vinarova was the designer of the building
of the Ministry of Public Buildings, Roads, and Public Works in Sofia
(now functioning as Sofia Library) as well as of several high schools,
hospitals, and blocks of flats. The first publications by a woman architect
in the edition of the Society of Bulgarian Architects belonged to Richka
Krastanova. Her in-depth work on housing issues lasted for several
decades. The contest designs of public buildings made by the spouses’
duo of Elena Varakdzhieva and Genko Skordev, were often awarded and
published on the pages of the professional periodicals. The German citizen
Margarete Schütte-Lihotzky, one of the first women to graduate from the
University of Applied Arts in Vienna, lived in our capital from 1945 to
1947 and designed a kindergarten in the post-war Sofia.
The number of women accounted for only 5–6% of the total number
of architects working in Bulgaria until the middle of the 20th century.
However, ladies actively designed, worked in societies or on their own, in
private or government offices.
At the same time, “of all 26 women architects who finished their
education before the end of the World War II, 16 were married to
colleagues ...”, Lyubinka Stoilova wrote in her study116 and added that
116
Стоилова, Любинка. Българските архитектки между двете световни войни. Образование и социален статус на пионерките. // Граници на гражданството: Европейските жени
между традицията и модерността: Сб. материали от международна конференция, съст.
К. Даскалова, Р. Гаврилова. – София, 2001, с. 280–301.
140
141
Women in Early Bulgarian Cinema
Kindergarden N:1, Bregalnica Str. № 48117, Sofia.
Design of architect Margarete Schütte-Lihotzky
because of teamwork “family co-operation was one of the most stable
ways of professional establishment of women architects.” Gender also
partly determined the typology of designs that women often focused on:
schools, hospitals, kindergartens, blocks of flats, and small residential
buildings. Although effectively implemented, they were seldom assigned
symbolic or representative functions.
Given the diversity and quality of their architectural legacy, we could
define the work of women architects as first-class and conscientiously
accomplished. However, we should not look for a special, “purely female”
side of their worldview and the architecture created. At the same time, as
authors, they fit perfectly into the existing stylistic context and pace of
development in the country.
S. T.
117
Source: Archive of the Institute of Art Studies
142
In the first 3 to 4 decades of the 20th century, both globally and in
Bulgaria, women who were engaged in cinema were mostly actresses.
Women directors, producers, screenwriters were extremely rare.
They were slowly entering the “serious” cinema professions but, still,
there were such even in Bulgaria. In the period from the beginning of
the 20th century to the World War II, two Bulgarian cinema workers
were known for their significant contribution to the Bulgarian culture
and, in particular, the cinema. Those were Zhana Gendova and Fani
Popova-Mutafova.
The first book of Bulgarian film theory and criticism was Opit
za Estetika na Kinoto (A Try for Aesthetics of Cinema) by Kiril Krastev
in 1929. In addition, the various periodicals as well as the specialized
cinema publications were written by the prominent intellectuals of that
time. Among them, a significant place (having in mind both qualitative
and quantitative criteria) should be assigned to Fani Popova-Mutafova
although her critical reviews were less known to the general public.
She was the first Bulgarian woman to write cinema reviews at a time
when the cinema criticism was making its first steps. Her reviews
were regularly published in prestigious cinema periodicals such as
Nasheto Kino. In the book Cinema.bg, the cinema critic Aleksandar
Yanakiev selected and published some of the most impressive reviews
of that time. Among them, there were two written by Fani PopovaMutafova.
Fani Popova-Mutafova was an exceptional woman. A writer,
public figure, and intellectual, who possessed the talent of a writer
and an indomitable spirit. She managed to achieve what was reserved
only for men writers in Bulgaria before her appearance. After 1944,
she had difficult times; she was sent to prison and forbidden to work.
Until that moment, she actively wrote reviews of various cultural
events, including film reviews. In a number of them, she praised the
women who devoted themselves to that art. For example, F. PopovaMutafova expressed her enthusiasm for the cast of the main female
character of the film Byalata Sestra118 (The White Sister) “There
118
„The White Sister“ (1923), dir. Henry King
143
has never been a film in which the art of an artist prevails to such an
extent that only one character remains and overshadows everything
else in the film. In Byalata Sestra, we can see only that little white
sister. And she is enough for us. We watch her in many and long
actions and that is never enough. And everything else is just a set for
Lillian Gish’s play119.”
Fani Popova-Mutafova was a sophisticated intellectual, a lover
of high art, and her assessments were erudite and a pleasure to read
even today. She achieved a remarkable career and glory and, before
she reached the age of forty, she received national recognition in her
field. She was popular among the people and a favourite of the readers.
The role of a cinema critic that she played at her own will allowed her
to work on her own and be independent. In the practice of collective
cinema art, the opportunities for the realization of a woman during
the period under consideration were far more difficult to realize. The
first woman to be successful in the field of cinema production in the
early years of the Bulgarian cinema was Zhana Gendova. She was
the constant supporter of the pioneer of the Bulgarian film – Vassil
Gendov. According to her own memoirs, she and Vassil met in 1916
and, thus, her march began on the uneven paths of the newly-born
Bulgarian cinema, which, in her person, won an extraordinary engine,
an enthusiast and, later, a professional, as the cinema was slowly
and gradually becoming professional thanks to the work of people
like Zhana Gendova and Vassil Gendov. It could be said that Zhana
Gendova was the first woman producer in the Bulgarian cinema as,
after her acquaintance with Gendov, she was so attracted not only to
him but also to making films that she withdrew all the money her father
had saved for her education – about 680 leva – and gave it to Gendov
with the words: “The film will be shot. We do have the money. “120 That
was the beginning of the shooting of the film Lyubovta e Ludost (Love
is Folly), which is also the oldest preserved Bulgarian film. There
were, still, many difficult battles to finance Vassil Gendov’s next films.
Generally, for almost a year, the Gendov family toured the country and
119
Попова-Мутафова, Фани. „Бялата сестра“. // Нашето кино, 01.10.1926, бр. 71. Cited
after Янакиев, Александър. Синема.bg. – София: Титра, 2003, с. 291–292.
120
Гендова, Жана. Това, което се премълчава в историята на българския филм. – София:
Фабер, Българска национална филмотека, 2016, с. 11.
144
Zhana Gendova
Archive of the Bulgarian National Film Library
played theatrical performances in small towns and large villages. All
the money earned during those long tours was spent for the purchase of
tapes and, after that, the next film was shot. Zhana joined her husband
many times when he had to knock on the doors of ministers, wealthy and
influential people and regularly ask them for money so that he could buy
some more tape or pay someone’s fee.
Zhana Gendova was also the main actress in all her husband’s
next films. Her memoirs started with a replica which was not only very
eloquent but, also, quite true: “Bulgarian films are my whole life!”121
Zhana Gendova’s credits to the early Bulgarian cinema were
undoubted. Her decision to engage in cinema was predetermined by
her acquaintance with Vassil Gendov. The fact that she worked with her
husband was not insignificant. At those times, a woman in Bulgaria could
not produce or direct films herself. However, this does not diminish
her personal contribution. She is considered one of the pioneers of the
Bulgarian cinema, along with her husband Vassil Gendov.
There were no such events in the field of cinema as those organized
by the Bulgarian women artists in the fields of fine arts and literature, so
there were no lenient, encouraging or any at all comments with regard to
the women in the Bulgarian cinema (except for individual reviews of the
121
Гендова, Жана. Това, което се премълчава в историята на българския филм. – София:
Фабер, Българска национална филмотека, 2016, с. 7.
10. Bulgarian 20th Century...
145
play of some actresses). While there were many women artists in the field
of fine arts, in the field of the seventh art, Zhana Gendova was the only
woman so dedicated to the cinema: a producer, assistant director, make-up
artist, scenographer, and actress. She was not professionally trained as she
had no such chance, not only because of her gender but mostly because of
the “young age” of the seventh art. However, Zhana Gendova was one of
the first cinema professionals in Bulgaria.
Zhana Gendova and Fani Popova-Mutafova were two outstanding,
though very different, women; what they had in common was their
contribution to the early Bulgarian cinema.
T. D.
THE NEW CENTURY AND THE TRANSITION
FROM REALISM TO MODERNISM
IN LITERATURE
The beginning of the 20th century bore the sign of the polemic clash
between tradition and modernity. The pushing apart (sometimes painful)
from the patriotic enthusiasm and social and everyday life issues also
implied a change in the aesthetic paradigm in which the literature, the
personality of the artist, and his mission were thought. The merger
between writers and people, which found its most vivid embodiment in the
face of Vazov and his canonical perception as a patriarch of the Bulgarian
literature, gave way to the unique creative individuality. In their different
ways, Pencho Slaveykov, Peyo Yavorov, and Petko Todorov pushed the
Bulgarian literature to the modern one through the spiritual rebellion
against the popular, profane, against the “social sadness – that cracked
violin playing the most worn melodies122.” Their work led the Bulgarian
literature onto the bridge of decadence and placed it in a new context –
that of modernity. The transition was philosophically grounded and
analytically interpreted in founding studies and articles by Dr. Krastev as
well as in a series of texts by P. P. Slaveykov, most of which of a manifest
nature. It was them who, with the consciousness of cultural missionaries,
marked the border that outlined the conflicting oppositions of young and
old; past and modern times.
The first decade of the 20th century was the crossroads of achieving
by the Bulgarian literature of the self-consciousness of an autonomous
spiritual space. The differences between styles and genres were
clearly outlined: the documentary-publicistic was not aesthetically
equivalent to the artistic fictionality as the talk of the town was despised
by the exquisite verbalism. That implied the aesthetic polysemy and
heterogeneity of the Bulgarian modernism. Set in the national sociocultural context, it invariably reflected its specificity and colouring but,
122
146
Славейков, Пенчо. Предговор към П. К. Яворов „Стихотворения”, 1904, с. 4.
147
Nikola Petrov, Portrait
of Silva Mara (Mara Belcheva)
in Na Ostrova na Blazhenite
by Pencho Slaveykov. 1910.
and the painful sensibility of the modern man. The image of the beloved
woman most precisely synthesized the realistic touch and the symbolic
metaphysics, the untouchable and the demonic in the image of the
woman, the confrontation of two aesthetics culminating in the tragic act
of suicide.
In his prose, Georgi Stamatov also combined the dimensions of the
realistic tradition with modern storyline and innovative style inventions.
He made the city’s topos not just a background but a sinister metaphor. His
discerning psychological dissection revealed (very often in a satirical way)
the deformation of the personality, the cheapened patriarchal morality,
insincerity, and hypocrisy even in relations traditionally perceived as
sacred.
Elin Pelin asserted the realistic line in the literature in the era of
Modernism but without being old-fashioned. In the classical for the
Bulgarian literature plots, he imparted the psychological reflexes of the
modern personality refracted through the optics of the bitter experience
and the suffered wisdom, the scepticism, and the cleverness of the
Bulgarian man. His stories, in spite of their specificity and storyline
simplicity, turned into metaphors of human life. Thus, they broke
the unique dimensions of the social issues and provoked analytical
consideration of the metaphysical problems of good and evil, life and
death, the possibility to choose and the inability to change the fate.
at the same time, could not be thought beyond the general ideological
and artistic features of the French, Russian, and German modernism.
In that sense, the Bulgarian modernism or Bulgarian modernisms, as
artistic phenomena should be called more precisely, were critically and
theoretically conceived in a series of manifesto texts. They changed the
Bulgarian literature thematically, linguistically, and stylistically; opened it
to a free, productive dialogue with the other arts. The temporal boundaries
of the Bulgarian modernism were mobile because it was not only a
literary-historical period but also a process that passed through different
stages, manifestations, creative realizations, and aesthetic transformations.
In the transition to modernism and its versatile manifestations, a number
of periodicals with a common cultural and literary direction played a
significant role: Misal Journal (1892–1907) Hudozhnik Journal (1905–
1909), Balgaran Newspaper (1904–1909), and others. A journal with a
modernist orientation was also A. Strashimirov’s Nash Zhivot (1901–
1912). It could be seen as a bridge between the aesthetic paradigms of
Misal and the symbolism. However, in a series of texts (mainly by Dimo
Kyorchev), the scientific approach and systematisation were denied as
well as the critical system in general, the latter introduced by Dr. Krastev
as a method of the literary criticism.
Dimitar Boyadzhiev’s poetry was at the threshold between the
classic romantic worldview marked by the colour of the folk archetypes
In the years of intense cultural development, there could not be only
one concept of literature, no matter how well theoretically rationalized
or brilliantly and creatively applied. In the era of modernity, the aesthetic
processes happened rapidly. The elitist literary model imposed by the
Misal circle, with a strong emphasis on individualism, gave way to the
first theoretically grounded and most sustainable aesthetic direction in
Bulgaria: the symbolism. In his texts, mainly published in Hyperion
(1922–1931), Ivan Radoslavov, its most zealous and consistent critic and
theorist, believed that the Bulgarian symbolism, as a dominant aesthetic
direction, evolved under the sign of Friedrich Nietzsche’s philosophy
148
149
Symbolism
and the poetry of Charles Baudler. But the entire concept of the journal
was dominated by the term Modernism and, probably because of that, the
symbolism, even in its later period of the 30s of the 20th century, continued
to embody the Bulgarian modernism.
“Symbolism is not a school, it is an Art.123“ That definition by Geo
Milev might be the most accurate, at least for the Bulgarian symbolism.
Its representatives were bright and very different creative individualities.
The aesthetics of the symbolists preserved and further developed the
Misal’s concept of pure art that pushed itself apart from (and, because
of that, was incomprehensible for) the mass taste of the crowd. Their
poetics insisted on the complicated associativity, the play of metaphors
and symbols, the complex symbolism of colours and images, the code
system embedded in biblical and mythological archetypes. They created
a new poetic style devoted to music and rhythm. The pursuit of symbolists
was the perfect poetic language that not only described but also provoked
the senses, inspired feelings, and discovered unexpected though dreamt
spiritual spaces. At least, such was the symbolism at the beginning of the
20th century, before being encapsulated in its linguistic, figurative, and
thematic self-sufficiency, deformed and templatized by talentless and
countless epigonic attempts.
Dimcho Debelyanov created his own complex, changing, original
symbolic poetics, both as a language and an expression. Influenced by
Yavorov’s poetry but recognizing P. P. Slaveykov as his spiritual teacher,
whom he brilliantly defined as “priest warrior”. Loneliness, split mind,
and death were the main thematic circles of his poetry. The symbolic
abstraction of Debelyanov was refracted through the melancholism of the
dream, the nostalgia of the memory, the painful impossibility of love. His
lyrical character did not experience the beauty of the happening here and
now but in the fictional world of the dream, humility, and contemplation.
That was why his elegies bore the sign of homelessness, hopelessness, and
doom turned into a fateful premonition of the tragic death.
Nikolay Liliev reached the limit of the virtuosic musical sounding of
the Bulgarian verse. According to G. Milev, in Liliev’s poems, the Bulgarian
poetry achieved that perfection of expression through which it could express
the most perfect images and the most subtle emotional experiences of the
123
Милев, Гео. Символизъм. // Везни, 1919, кн. 2, с. 20.
150
modern man. In them, the absolute existential loneliness of the intellectual,
doomed to be different, alienated both from “this century of predatory
destruction” and himself. Stoically humble to the “horror of being virgin”
and having never met his beloved No one’s and Never, Liliev remained a
standard of elitism in the Bulgarian literature, an ethical corrective, despite
the temptations and trials of the time.
Emanuil Popdimitrov made his original contribution to the poetics
of the Bulgarian symbolism. He created a series of poems bearing exotic
female names: Emma, Laura, Irena, Clara, Efrosina ... Enveloped in
romantic mystery, among mystical scenery, his female images were dense,
tangible, and spiritual. They were far too away from Liliev’s fleshless
visions and from the strokes of memory and dream of Debelyanov. The
romantic attitude of his poetic vision sharply changed with acute social
criticism in his verse novel V Stranata na Rozite – a poetic replica of
Aleko’s Bay Ganyo.
The poetry of Teodor Trayanov was supported by the collaborators
of Hyperion Journal and, especially, by his editor Iv. Radoslavov, as
the most representative one of the Bulgarian symbolism. His poetry
collection Regina Mortua was considered by some scholars to be the first
purely symbolist book. His poetry was indeed an emanation of symbolist
poetics. It was monolithic, unified, though thematically too heterogeneous.
In Pantheon, he conceived the works of culture as a sign of a higher
spiritual value and created a unique poetic anthology of the world and
Bulgarian poets that had become a moral, ethical, and artistic standard.
The symbolist-mystical reflection to death was strongly expressed in his
popular lyrical works Taynata na Struma and Smart v Ravninite. They
created a ballad-stylized world in which the characters, events, and natural
realities carried strong antiwar and social messages.
Having existed for only one year, Zveno Journal (1914) had an
important place in the literary history, Just like Misal, it created its elitist,
though much wider, highly friendly literary circle: Dimitar Podvarzachov,
N. Liliev, D. Debelyanov, Georgi Raychev, Konstantin Konstantinov, and
others. It published works of the Bulgarian symbolism that had long before
been written in the sustainable canon of the Bulgarian literature (Legenda
za Razbludnata Tsarkinya), the cycle Pod Surdinka by D. Debelyanov,
Kam Rodinata, Talpite, Devstvenik by N. Liliev), works by G. Milev, T.
Trayanov, L. Stoyanov, etc. The publication was the “transition between
151
Tseno Todorov (1877–1953)
Portrait of Teodor Trayanov, 1909,
oil on canvass,
100 х 81 cm. Sofia City Art Gallery
two epochs”, as K. Konstantinov said. A necessary symbolic bridge
between the epochs of Misal and Zlatorog.
The Period between the Wars – “Dead Timeline”
or Spiritual Bloom?
The change in the social paradigm, i.e. the pushing apart from the
ideology of the national – as an unachieved political ideal and a failed
historical mission after the three consecutive wars (the First Balkan, the
Second Balkan, and the World War I) – implied a profound sense of crisis
of the traditional values and spirituality. The meaningless of the national
project, the complicated socio-political context caused a change in the
aesthetic attitudes. This does not mean that the time between the wars
(1912–1918) was a dead timeline in the Bulgarian literature (as defined
by Georgi Bakalov). During that period, many literary circles, societies,
publications, strands, and institutions had an important role to play. For
example, the Union of Bulgarian Writers (1913) was established which
had important creative and institutional functions.
An artistic and moral response to the grief of the defeats was the
poetry of Ivan Vazov, some of the poems of Kiril Hristov, T. Trayanov, and
152
others. The tragic doom of the war was embedded in D. Debelyanov’s predeath poems and refracted through Yordan Yovkov’s humanistic reflection
in his early prose. In his later works, the writer created the most mature
synthesis of tradition and modernity.
The war as a plot and a reason for national psychological analyzes was
also included in the books by Anton Strashimirov (Voyni i Osvobozhdenie,
Kniga za Bulgarite, Vihar), in Mihail Kremen’s Bregalnitsa, in Vladimir
Musakov’s Karvavi Petna documents-and-essays diary, in the novel
Manichak Svyat by Georgi Raychev, etc. A new existential vitality was
created by Elisaveta Bagryana. As an antithesis of the symbolism, Atanas
Dalchev and Dimitar Panteleev imposed the subject-daily figurativeness
and the intellectual-philosophical aesthetics.
Despite its dominant presence, especially in poetry, the symbolism,
burdened by epigonism and clichés, was pushed to the periphery of the
artistic space. Therefore, though unfairly used by N. Liliev, the metaphor
dead poetry124, used by A. Dalchev and D. Panteleev for the symbolic poetics,
corresponded to the changed aesthetic inventions of the post-war period.
If, at the end of the 19th century, the prose was obviously prevailing,
with emphasized epical monumentality and, at the beginning of the 20th
century, poetry prevailed, in the interwar period in the Bulgarian literature
there was pronounced genre equilibrium. Many style, genre, and topical
Aleksandar Bozhinov (1878–1968)
Yordan Yovkov, 1916, India ink, nib,
23.8 х 15.9 cm. Sofia City Art Gallery
124
Далчев, Атанас; Пантелеев, Димитър. Мъртва поезия. // Развигор, бр. 188, 13.6.1925.
153
interlacings – both in prose and poetry – were rather superimposed; new
artistic paradigms were created that synthesized realism and modernity,
classics and avant-garde.
The publications and ideology of the left had a serious influence
on the literary life. The journals Nov Pat (1923–1925) by G. Bakalov,
Cherven Smyah (1920–1943), Izkustvo i Kritika (1938–1943) united (and
divided) a number of talented Bulgarian writers: Nikola Furnadzhiev,
Assen Raztsvetnikov, and Angel Karaliychev left Nov Pat and became
collaborators of Zlatorog. From symbolism L. Stoyanov redirected to
the realistic and social art; his aesthetic metamorphoses also reflected
in a genre transition: from poetry to prose. The left intelligentsia
underestimated (or did not at all accept) the poetry of Hristo Smirnenski
– an innovative synthesis of revolutionary pathos, symbolist poetics,
and social issues. Later, that synthesis of me and us, the revolutionary
figurativeness and the intimate-confession lyricism, characterized the
poetry of Nikola Vaptsarov, also underestimated and unaccepted by his
ideological adherents during his lifetime.
A journal-institution not only in that period but in the history of the
entire Bulgarian literature was Zlatorog. Thanks to the high aesthetics
set and maintained by his editor Vladimir Vasilev, the classical works
published in it and the elite circle of authors created the canon of the New
Bulgarian Literature.
Interesting phenomena in the cultural space of the period were the
creation of the first literary newspaper Razvigor (1921–1927, 1937)
by Prof. Aleksandar Balabanov and the role in the cultural life of his
successor Literaturen Glas (1928–1944) by Dimitar B. Mitov.
The many aesthetic circles and publications, the complex polemic
relations between them, testified of a rich and dynamic literary life
analytically interpreted in the critical texts and thorough historical
research by critics like Boyan Penev, Vladimir Vassilev, Ivan Meshekov,
Georgi Tsanev, Al. Balabanov, Vassil Pundev, Spiridon Kazandzhiev,
Malcho Nikolov, Konstantin Galabov, Yordan Badev, and others. The
literary criticism, like the literature itself, was strongly influenced by
modern philosophical and aesthetic inventions. In their books, reviews,
digests, studies, and articles, the critics outlined the trends in the
development of the literary process, refracted the historical development
of the Bulgarian culture and literature through the optics of the philosophy
of Friedrich Nietzsche and Henry Bergson, through the national
psychology and psychoanalysis, the historiography and essayism, the
“Russian formalism”, and the European modernism.
The third most active and fruitful stage of the Bulgarian literary
modernism was the avant-garde. That was why, in its poetics, there
were images, motifs, combinations of words typical of the symbolism
and other artistic manifestations of the modernism but they were
transformed and put into a new aesthetic context. Compared to the
historical time of the symbolism, expressionism, surrealism, imagism,
diabolism, futurism, constructivism, etc. had a much shorter presence
in the Bulgarian literature. Probably, that sense of rapid transitory
compressed time implied the provocative meaningful and radical
manifesto gestures of artistic realization. The aesthetic varieties of
the avant-garde appeared almost simultaneously, caught up with
each other, entered into polemic clashes and, in an absurd way,
complemented and justified each other.
In the context of the Bulgarian socio-cultural reality, the
expressionism was fundamental. The fragmentation of the expression,
the barbarized language, the socio-political actuality definitely displaced
the symbolist poetics. The other avant-garde trends were understood
and identified through it by recognizing the similarities and marking the
differences. The personification of the Bulgarian expressionism and,
in general, of the avant-garde, was undoubtedly concentrated in the
personality and the creative work of Geo Milev, with his ability to be a
leader, to create a synthesis between the arts, to get ahead and impose
artistic tendencies through critical texts and poetic creative work. The
journals that inculcated the expressionism in the Bulgarian literature were
Vezni (1919–1922) and, to some extent, Plamak (1924–1925), despite the
changed conceptual and aesthetic direction. They came with the mission
declared by Geo Milev to be the tribune of the Bulgarian modernists, to
present and advertise them through their own works. That placing under
one and the same terminological denominator of different aesthetic
154
155
The Literary Avant-garde
directions was also characteristic of the manifesto texts of the Bulgarian
avant-garde.
An important place in the cultural life of that time was occupied by
the Strelets circle. Its publication: the newspapers Strelets (1927) and Iztok
(1925–1927) actively discussed the topical of the 20s and 30s of the 20th
century issue of the native. The native-foreign opposition and the native art
movement were unifying and emblematic signs in the cultural space of the
period. The avant-garde loudly displayed and urgently imposed its aesthetic
inventions in a series of manifests and manifesto texts published in the
literary periodicals. The journals closely related to the avant-garde artistic
directions were Novis (1929–1932), edited by Lamar, and Crescendo, the
tribune of the Yambol modernists – poets and artists strongly influenced by
dadaism and futurism. Their most prominent representative was the critic,
art expert, and essayist Kiril Krastev, the author of the most radical avantgarde Manifest na Druzhestvoto za Borba protiv Poetite. The messages
of those publications were ambiguously accepted in the cultural space of
the 20s and 30s of the 20th century; they remained underestimated by the
literary history, too. One of the paradoxes of the Bulgarian avant-garde
was that the most impressive and talented artistic experiments of almost all
Bulgarian writers happened at the beginning of their creative journey. Their
mature works disaffiliated or strongly rejected the avant-garde aesthetic
gestures. Besides the complex existential motivations, a certain reason for
this was the accepted as a norm realistic monomentality of the Bulgarian
literature, which did not recognize them as significant. The only exception
was G. Milev, whose personality and creative work steadily fit into the
narrow limits of the literary canon. But the reasons for that were encoded in
both his tragically interrupted life and the ideological norms of the socialist
realism. His most valuable avant-garde verses and manifesto texts found
their real literary-historical recognition and adequate critical interpretation
only after the political changes in 1989.
Talented and original, the avant-garde prose and poetic works were
bold extravagant attempts that discouraged the monolithicity of the
literature in the process of affirming its national identity. Therefore, the
value criteria and traditional literary hierarchies were strongly discouraged
in the filling of the historical gaps of the avant-garde tendencies with less
known or completely forgotten authors and works. For example, such
were the representatives of the Yambol avant-garde: Teodor Draganov and
Todor Chakramov; collaborators of Novis and Plamak like Marko Bunin and
Yassen Valkovski; the surrealistic poem Bureni by the Professor of Classical
Literature Al. Balabanov or the poems of his beloved Yana Yazova from her first
poetry collections Yazove (1931), Bunt (1933), and Krastove (1934); as well
as some vivid manifestations, especially in the poetry of the futurism (Lamar
and Nikolay Marangozov); the imagism (the early N. Furnadzhiev, Slavcho
Krasinski, D. Panteleev); decorativism (Chavdar Mutafov, Sirak Skitnik);
diabolism (Svetoslav Minkov, the poetry of Assen Raztsvetnikov, Georgi
Karaivanov, Atanas Dalchev); dadaism (Teodor Draganov, Boyan Danovski);
constructivism (Chavdar Mutafov, works by Lamar, by the forgotten writer
Pancho Mihaylov, or marginalized poems by Elisaveta Bagryana).
If there were dominants in the stylistic and thematic diversity of the
Bulgarian avant-garde, such were the critical visions of old Europe, the
astonishment by the technical achievements, the exultation by the rhythm
of motorcycles, the admiration for planes, the apocalyptic pictures and
images of death mostly characteristic of the expressionism and provoked
by specific political events: the September Uprising (1923) and the attack
in Sv. Nedelya Church (16.04.1925).
Some of the characteristic manifestations of the Bulgarian avant-garde
were the manifesto texts which encoded not only the essential characteristics
of the individual aesthetic directions but also became kind of acts of selfawareness of the avant-garde phenomena. But along with those longestablished creative expressions, whose stylistic features, thematic accents,
156
157
Kiril Tsonev (1896–1961)
Portrait of Svetoslav Minkov,
1939, oil on canvas,
106 х 86 cm. Sofia City Art Gallery
and genre specifics were largely influenced by the French, German,
Austrian, and Russian avant-garde, in the Bulgarian literature there were
also specific, aesthetic, and thematic-based directions such as the mysticreligious and the myth-folklore avant-garde. In them, persistent folklore
images, dramatic historical symbols, and emblematic national toposes
were encoded that built the sacred Bulgarian space. Brilliant examples of
contribution to the history of the European poetic avant-garde were created
by N. Furnadzhiev, A. Raztsvetnikov, A. Karaliychev, Em. Popdimitrov,
Nikolay Raynov, L. Stoyanov, B. Danovski, etc.
The Bulgarian avant-garde was dialogically open as our literature was
equally situated in the European cultural context. The Bulgarian writers did
not simply fit into the models of the modern artistic tendencies of their time but
were ahead of them as they were working freely and without the complex of
late development or unskilful imitation. One of the emblematic examples was
the epistolary relation between Tommaso Marinetti – the pope of the Italian
futurism – and the Yambol avant-gardists and his visit to Sofia and Yambol
(1931). Impressed by the Bulgarian heroism during the First Balkan War, he
wrote his famous manifesto text The Bulgarian Airplane, which referred to the
unique for that time military operation carried out by our fighter-pilots who
bombarded the Turkish positions in Edirne (1913). Famous was also the close
cooperation of G. Milev with the German expressionists from the journals Der
Sturm and Die Action as well as the visit of the Moscow Art Theatre in Sofia,
the performances of which provoked a wave of polemic clashes between the
admirers of the realistic and the avant-garde art. Very popular was the ironicparadoxical way in which Al. Balabanov described Stanislavski’s method:
“Enough for God’s sake! Show me a man with six arms, a calf with two heads,
give me a green horse but just free me from this naturalness125. “
The avant-garde, in all its thematic and stylistic manifestations,
upgraded the late modernisms and, many times, was also realized as a
synthesis of various arts. Thus, a colourful and original picture was created
of the Bulgarian literary life of the beginning of the 20th century, in the
times of its artistic apogee in the 1920s and 1930s and in the late aesthetic
reflections that followed.
Е. Т.
125
Балабанов, Александър. Художествен театър или „Вишнева градина“. // Зора, бр.
346, 2.1.1920.
158
MODERNISM AND NATIONAL IDEA
IN VISUAL ARTS
The formation of national states on the Balkans in the second half
of the 19th century was a prerequisite for the problematization and
understanding of the national cultural identity126. At the beginning of
the new century in Bulgaria, Greece, Romania, Serbia, institutions
that organized the artistic scene, after the model of modern Europe,
were already functioning. The European cultural paradigm no longer
had alternatives on the Balkans. The desire to achieve uniqueness of
the cultural identity coupled with the effort to creat it through modern
artistic expression in different ideological and formal-and-style versions
was characteristic of the aesthetic pursuit of the artists for decades. That
tendency was manifested in the participation of the Balkan countries,
including Bulgaria, in international exhibitions at the end of the 19th and
the beginning of the 20th century. In the years after World War I, the theme
of national identity was a central one in visual arts. With the appeal to
recall the traditional pre-academic artistic systems recognized as genuine,
with the movement for native art, the artists in Bulgaria were searching
for their original non-imitating modern expression by rediscovering the
pre-modern artistic culture – the folk and the orthodox art – as a possible
mediator of modernity. That trend was reminiscent of the modernist
interest of the major European centres in the so-called primitive in
non-European ethno-cultures. The difference was that on the Balkans
alternative systems were sought only in the national artistic heritage, with
the idea of its recognition at the internationalizing centres. The material
culture of the immediately preceding era within the Ottoman Empire was
too close and still present in everyday life and could not be accepted as the
possible other of the European cultural paradigm.
The national idea was also manifested in the representation of
historical events. The glorious history of Bulgaria was a priority of the
126
On nation in modern national states see: Anderson, Benedict. Imagined Communities:
Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. – London, New York: Verso Books,1983.
159
academic art. Not surprisingly, there was a nationalistic tendency in that
genre and storyline from the late 1920s through the 1930s.
The modernist-oriented artists were looking for realization in
different areas of urban life and culture. Stage and book design, interior
and furniture design, clothing and advertising were the fields for formal
and style experiments and attempts to integrate specific features of the
folk and the ecclesiastical art. The modern artistic forms bearing the idea
of national art inevitably included and remoulded, albeit without naming
it, the historical experience of the subject environment and the artistic
exchange within the Ottoman territories.
The years after World War I were among the most intense ones in
the Bulgarian art. Having survived the horrors of three consecutive wars
(the First and Second Balkan Wars and the World War I), which brought
only defeats and losses for Bulgaria and were considered a national
catastrophe, the Bulgarian artists seemed to be in a hurry to get rid of
the nightmare memories and to made up for what was missed. As early
as in 1919–1920, several artistic societies were founded, numerous
collective and solo exhibitions were organized; and the Society Dom
na Izkustvata (House of Arts) was established. New exhibition halls and
commercial galleries were found. Many new literary and artistic journals
and magazines appeared. The most significant among them were Geos
Milev’s Vezni (1919–1922), with pronounced orientation to modernisms;
Vladimir Vassilev’s Zlatorog (1920–1943), oriented to the contemporary
cultural phenomena in Bulgaria and, also, influencing them; Hyperion
(1922–1931), issued by the symbolists around Teodor Trayanov and Ivan
Radoslavov. In 1922 the three issues of the Yambol’s Crescendo (four
with the last issue of Lebed, which was the first issue of Crescendo) were
published – perhaps the most openly modernistic ones as an expression
– with materials on Dadaism, Constructivism, Purism, Futurism, with
translations by Marinetti, texts by Kiril Krastev, and reproductions of
works by Mircho Kachulev.
Developed were the characteristic of the modernity forms of social
criticism, i.e. the caricature and the publicistic graphics. During the social
turmoil of the decade, journals and newspapers not only appeared but also
disappeared. Short was the existence of the left humorous journals and
magazines, Vik (1923–1924) by Joseph Herbst and Plamak (1924–1925)
by Geo Milev. In 1925 their authors and editors – Geo Milev, Joseph
160
Herbst, Hristo Yassenov, and Sergey Rumyantsev – also disappeared in the
waves of the white terror.
The period of severe economic and social turmoil in Bulgaria,
similar to Berlin and Paris in „the Mad Twenties“, was characterized
by impressive intellectual energy and productivity. In the 1920s, the
young Bulgarian artists sought the larger scale as well as points of
reference outside the Bulgarian space, in the European cultural centers.
They were looking for opportunities (such as training, specialization,
private trips and participation in exhibitions) to expand their artistic
experience. At the centre of the art events in the post-war Europe were
the wave of expressionism in Germany, the Bauhaus in Weimar and
the transformations of the Russian Constructivism, the Dadaism and
Surrealism in France, the second Futurism in Italy, metamorphoses of
the abstract. The visual image was imaginary, dreamt, constructed. The
systems and theories of the beginning of the century seemed to blow out in
their quest to overcome the boundaries between them, to individualism in
its widest sense.
Few were the Bulgarian artists who having got into those circles
went straight into the adventures of the Modernism. Such were George
Papazoff and Nikolay Diulgheroff. The artistic appearances in the field of
the modernity by the Abrashevi brothers in Brazil and the United States
George Papazoff.
Bulgarian apron,
1927, oil on canvas,
93 x 74 cm.
Petit Palais Museum,
Geneva
11. Bulgarian 20th Century...
161
were unique. The Bulgarian artists reacted differently and assimilated to
a different extent what they perceived with their attitudes and sensitivity.
The very selectivity in their interests in European art revealed the
characteristics of the artistic culture in Bulgaria. The impact of German
Expressionism, for example, often coexisted, in an uncontroversial way,
with that of the late Secession, the Art Nouveau or the Russian Modern
Style in the work of Vassil Zahariev and Sirak Skitnik.
In the 1920s, the generally expressed tendency to the primitive in
our country interacted, in different variants, with the interest in the folk
art and the icon in the work of Ivan Milev, Ivan Penkov, Ivan Lazarov,
Vassil Zahariev, and Pencho Georgiev. The eclecticity, the overlapping
of different stylistic features, was one of the main characteristics of
modernisms in Bulgaria.
Every attempt at a narrative, which would logically derive the new
In Bulgaria, the ideas of the impact of the artistic image through light,
space, and shapes abstracted from their mimetic functions, of the image
without a reference, of the abstract image appeared in the critical articles
Vasil Zahariev. Sv. Sophia Basilica, ca. 1926, wood engraving,
coloured, 45.5 x 64 cm (50.5 х 70 cm), National Gallery, Sofia
Ivan Milev. Maglizh Monastery, triptych, 1924, gouache, gold bronze, paper, left panel
59 x 77 cm, central panel 78 x 57 cm, right panel 59 x 76 cm, National Gallery, Sofia
by Geo Milev, Sirak Skitnik and Chavdar Mutafov after World War I. In his
article Protiv Realizma (Against Realism), Geo Milev – disappointed but,
at the same time, in a challenging manner – noted that “[...] this aesthetics,
the aesthetics of any real art, the aesthetics of antirealism, is something
unpopular, even unknown in our country”. For him, the subject of the “real,
absolute art” was “life combined with the cosmic elements of the eternity.127”
In Paris, Berlin and New York the artistic movements were internationalized. The inevitable in practice learning and processing of previous experience were not nationally limited. In our country, the pursuit of
cultural continuity was within the national: the interest in icons, revival
woodcarving, folk crafts, folk songs, and fairy tales generated wide amplitude of individual artistic solutions. The history of visual arts was considered as national. Hence, the requirement to create a self-centred Bulgarian
genealogy of the modern art – a paradoxical task – as a criterion of actuality was elsewhere.
In that aspect, the reception of the Bulgarian art outside the country
was indicative in the years before and after World War I. In the 1920’s,
as well as earlier, the interest in the Bulgarian was very often expressed
in curiosity about the unknown and the exotic128 but not in an attempt to
situate various works among the contemporary artistic phenomena. On
127
Милев, Гео. Против реализма. // Слънце, 1919, № 5. https://liternet.bg/publish7/geo_
milev/realizma.htm (visited on 16.09.2018)
128
In the foreign press, purely Bulgarian referred to the works by Nikola Marinov and Nikola
Tanev, the graphics by Vassil Zahariev, Pencho Georgiev, and others.
162
163
the other hand, the interest abroad towards the ethnographic layer of the
Bulgarian culture reflected and seemed to “have opened the eyes” of the
Bulgarian artists to the pre-modern artistic heritage from a contemporary
point of view. Confirmations of that were found both in memoirs and
articles as well as in the purposeful collection activity during those years.
Was it possible that the mission of native art could be synchronized
with the interest in modernisms? That controversial point was debated
by the artistic critics of the time. In the second issue of Vezni, Geo Milev
shared his view of the universal character of the art: “It is necessary for the
Bulgarian literature – like all other literatures – to go out of itself. For there
is an era of complete unification in art; this is the most important process
in the history of the Bulgarian art.”129 On the other hand, as a possible way
to modern artistic expression, the modernist-oriented critics recommended
the stylistic principles of the Bulgarian icon, woodcarving, mural paintings
and folk art. In them, they saw the possible reconciliation with the interest
Vladimir Dimitrov – Maystora. Peyzazh ot Tsarigrad (Landscape from Tsarigrad),
1926, oil on cardboard, 69 x 99.2 cm, National Gallery, Sofia
129
Милев, Гео. Посоки и цели. // Везни, 1919, № 11.
164
of modern art in the pre- and extra-academic art, gothic, and primitive (in
Cubism, Expressionism, Dada) and a chance to achieve authentic artistic
richness. The rebellion of the modern art began with the rejection of the
value system of Academicism, with the escape from the tradition. The
Modernist-wave artists in European centres were looking for creative
impulses in various cultural contexts (Japanese engraving, African masks,
etc.). An Egyptian painting from the pages of the German avant-garde
journal Der Sturm appeared in Vezni journal. But the Bulgarian artists
of the new, post-war wave did not oppose the tradition recognized as
national: on the contrary, it just led beyond the academic art, beyond the
realism of the 19th century as there was no national tradition of academic or
secular institutionalized education in the figurative art in Bulgaria.
The quests of the new wave of Bulgarian art of the 1920s were not limited
to the mediation of the lost native. It moved between our and universal,
between the hand-made unique and the industrially printed; created a new
attitude to the applied and mass arts. Those problems were dealt with by
some of our most prominent critics: G. Milev, Ch. Mutafov, Sirak Skitnik. In
the field of visual arts, modernist ideas were realized in works that overcame
both the academic perceptions of the 19th-century painting and realism as
well as the impressionist approach. What makes impression is the frequent
use of tempera and gouache, suitable for the expression of the decorative
characteristics of an image. The compositional elements, the line and the
colour, were emancipated by the visible reality without reaching an absolute
abstraction. The paintings by Vladimir Dimitrov Maystora of the 1920s,
including his Tsarigradski Tsikal (Tsarigrad Cycle) with oil and watercolour,
were perceived by Ch. Mutafov and G. Milev as modernistic; influencing with
colours, light, and forms; emancipated by the visible reality and, at the same
time, inspiring the impenetrable appeal of the Orient.
In Germany, France, Italy, the taste for modernity had a keen
interest in the discoveries of the technical 20th century that changed
the perception of the object world. That was the soil that favoured the
Constructivism and Futurism, the poetization of the machine reality. In
Bulgaria, those artistic movements appeared as ephemeral experiments
in drawing, painting, and sculpture by Sirak Skitnik, K. Krastev, Petar
Ramadanov. Attempts geometrization of forms were made by Ivan
Penkov, Ivan Milev, Dechko Uzunov. However, there were no lasting
manifestations of those trends.
165
systems: that of Konstantin Stanislavski, during Tsankov’s stay in Moscow
from September 1911 to January 1912, and the one of Max Reinhardt in
the period from 1921 to 1924 when Tsankov worked in two Berlin theatres
led by him. The role of the visual in the theatre in our country increased in
the 1920s.
In the modern understanding of the overall impact of the theatrical
production, the works of the director, the artist, the composer, and the
choreographer were inseparable. In that notion of performance, the artist
acquired special significance as an adherent and co-author of the director.
The decisions of the stage design and the costumes revealed the plastic
movements, the motoric activity, and the transformations of the human
body. They left bright images in the spectator’s mind, often competing the
words.
Tsankov staged several plays, including Periphery by František
Langer and Burzhoata Blagorodnik (Le Bourgeois gentilhomme) by
Molière, both in 1929. The stage design of the first production was by Ivan
Penkov and the second – by Max Metzger. Both caused a lively response
Vladimir Dimitrov – Maystora.
Moma ot Kalotina
(Young Woman from
Kalotina), ca. 1930, oil on canvas,
80 x 66 cm. National Gallery, Sofia
Many of the names of modernism protagonists such as M. Kachulev,
Ivan Boyadzhiev, Peter Dachev, disappeared in the 1930s from the
art scene. N. Diulgheroff remained in Turin; George Papazoff settled
in Paris; the Abrashevi brothers opened art schools in New York and
Boston. The modernist ideas from G. Milev’s circle around Vezni found
no continuation. The published works and critical articles did not lead
to new modernist appearances and seemed to have been forgotten. That
experience remained marginal for long in the historization of the art in
Bulgaria.
Some of the most honest modernist attempts were also marginal in
a different sense: they were in the applied arts, most often in polygraphy
(covers, headers, vignettes, illustrations, posters, etc.), in theatre, in
the arts of the subject environment. The examples in that regard were
numerous.
A desirable field for modernist practices of the artists of the 1920s
was the stage of the National Theatre. The experience of Futurism,
Expressionism, Bauhaus, and Constructivism intertwined on the Bulgarian
stage. The director Hrissan Tsankov was a central figure in the theatre
experiments. Tsankov was formed under the influence of two theatrical
Ivan Milev. Nashite Mayki vse v Cherno Hodyat (Our Mothers are ever Mourning),
1926, tempera on paper, 58 х 86 cm, National Gallery, Sofia
166
167
Ivan Penkov. Scenography of Periphery by František Langer.
Staged by Hrissan Tsankov, Naroden Teatar (National Theatre), 1929.
Published in the programme of the production
Georgiev. In the autumn of 1928 Pencho Georgiev won a competition for a
one-year scholarship in Paris and, in the following 1929, went to the French
capital. The revival and the variety of the Paris art scene in the late 1920s,
tending to return to figurativeness, were a fruitful environment for his further
artistic formation. P. Georgiev remained in France until 1932.
At the end of the 1920s in Paris Lyubomir Pipkov – a student at École
normale de musique at that time – came with the idea of the opera Yaninite
Devet Bratya (Yana,s Nine Brothers). The young composer shared the
project with his friend P. Georgiev. Recalling that moment, L. Pipkov
wrote: “In a small empty bistro on Rue de la Gaîté in Montparnasse, we
spent the long night hours in quiet conversations about what we were
going to do together ... On every accidentally caught piece of paper, he
endlessly sought solutions of the difficult scenes and, with an astonishing
insight, covered the dramatic essence of the work ... He vehemently
painted, drew, designed and Yaninite Devet Bratya materialized so
unfamiliar and incomprehensible to me. It got a new life in its graphic
transformation ... “130 In P. Georgiev’s archives, there was a Paris
notebook in which traces were found of the drawing transformation of
the production project. The premiere of the opera Yaninite Devet Bratya
(Yana,s Nine Brothers), directed by Hrissan Tsankov, with stage design
and costumes by P. Georgiev, took place in October 1937 in Sofia.
In the 1920s the artists in Bulgaria felt free to experiment in the socalled applied areas – the marginalia. At the same time, they responded
to the formed in the great art centres understanding of the artist’s total
expression. There, however, irreconcilable contradictions – between
the artistic aspirations and the possibilities of the society (materials,
technology, industry, etc.) appeared, which were characteristic of our
cultural situation. Those performances by artists outside the exhibition
halls were not until recently subject to consistent interest in the history of
the modern art in Bulgaria. They were discussed in critical articles that are
particularly significant today for the historization of the modernisms.
I. G.
in the audience and a lot of critical articles. The turbulent controversy over
Molière play overcame all theatrical discussions known to that time.
Another specific case of interaction between author, composer, director,
and artist was the cooperation between Lyubomir Pipkov and Pencho
168
130
Пипков, Любомир. Пeнчо Георгиев. Спомен. // Посмъртен лист. – София, 1941.
169
THE TRANSITION TO MODERNISM
IN MUSICAL ART
Savremenna Muzika Society
(Society of Contemporary Music)
The idea of a society of the young composers in Bulgaria was a logical
expression of the need for a progressive dialogue on music issues and for
creation of favourable conditions for the development of musical art. It was
also an expression of new thinking cultivated among the representatives
of the artistic intelligentsia in the 1920s and 1930s, who knew closely
the essence and scale of the European art. Indicative in that sense were the
words of Vesselin Stoyanov, published in Zlatorog, about the excitement of
the Bulgarian composer of that time. “Berlin, Vienna, Paris, Prague are the
focuses where he gets a vision of the huge growth of the music in the West
... His musical and spiritual growth there evolves in a highly skilled creative
and concert life that absorbs him with its diverse problems. The amplitude of
diversity – from Ramo to Schoenberg and from Gluck to Alban Berg – is too
large [...] The Bulgarian composer returns to his homeland transformed, with
increased ability and self-esteem. His new interests acquired in a foreign,
non-Bulgarian environment, make him feel in his homeland ahead of his
time. Now he has a much wider look [...] for him, the return to the primitive
conditions of his environment is painful, most often impossible. “131
It was that new look at the specifics of a varied aesthetic world as well
as the conscious intellectual care about the perspectives of the Bulgarian
music in the context of the European 20th century that necessitated the
creation of Savremenna Muzika Society. Founded on 24 January 1933,
it united representatives of the so-called second generation of Bulgarian
131
Стоянов, Веселин. За българския музикален стил. // Златорог, 1937, кн. 3, с. 121–127
(Cited after: Българските музикални дейци и проблемът за националния музикален стил. /
Съст. А. Баларева. – София: Институт за музика – БАН, 1968, с. 90).
170
composers. Among the founders were well-known names with proven
creator’s authority in the field of the new professional music: Pancho
Vladigerov, Petko Staynov, Dimitar Nenov, Vesselin Stoyanov, Andrey
Stoyanov, Lyubomir Pipkov, Assen Dimitrov, Tsanko Tsankov. Later, the
society included the composers Filip Kutev, Svetoslav Obretenov, Marin
Goleminov, Assen Karastoyanov, Parashkev Hadzhiev, Georgi Dimitrov,
Georgi Zlatev-Cherkin, and others.
According to the main clauses in the Articles of Association, the
Society aimed to “work to create greater interest in the Bulgarian art
music in the country and abroad, watch for the proper development of
the Bulgarian musical life and fight for a higher musical culture in our
country; encourage composers to use folk music by reproducing it in
artistic forms; work for greater convergence between composers; work to
create favourable conditions for composer’s work; support poor and needy
composers; work to immortalize the memory of deserving composers.”
Through its activities, the Society stimulated the development of
the Bulgarian musical culture in a number of perspective directions. It
was not without significance that, apart from music authors, its members
were teachers, performers, public figures. Conditions were created for the
promotion of new works commensurate with the achievements and novelties
in modern Europe. The Bulgarian music permanently fit in the repertoire
of leading performing formations such as the Sofia National Opera, the
Academic Symphony Orchestra, and the Tsar’s Military Symphony Orchestra,
which – along with the concerts in Sofia and other cities of the country – had
concert tours in some countries in Europe. The active cultural policy of the
society was also connected with the systematically conducted thematic cycle
Edin Chas Bulgarska Muzika (One hour of Bulgarian Music) dedicated to
the presentation of new works. The prestigious status of the new Bulgarian
music of that time could be judged even by the fact that the concert programme
on the occasion of the solemn opening of Bulgaria Hall (1937) included
the premiere performances of Concert for Piano and Orchestra № 3 by
P. Vladigerov and the overture Balkan by P. Staynov.
Organically related to the general guidelines in the context of cultural
life in the country, Savremenna Muzika Society did not stand aside from a
number of topical problems of the artists in the field of literature and visual
arts, especially as regards the aesthetic reflections on the national idea and
the modernist ideas of creation of original artistic expression.
171
National Idea and the Creative Personality:
Aesthetic Trends in New Music
The idea of national art gained exceptional momentum in the 1920s
and 1930s, a time when, on the other hand, bright creative individualities
stood out with a taste for some aesthetic aspects of the European modernism. The Bulgarian composer was no exception in that respect. His searches in the direction of original contemporary expression were also the result
of the increased degree of self-observation that had recognized the aesthetic nature of a world reflecting on its own, for example in the colourful language of Pancho Vladigerov, whose musical scores – fundamental for the
Bulgarian symphonism – bore the whiff of the late romanticism but also
of the innovative spirit of the European symbolism and impressionism. A
new way in the contemporary Bulgarian music was also paved by the esthetical lyrico-psychological suggestions as well as the current socio-political summaries recognized in the sound messages of authors like Lyubomir Pipkov, Marin Goleminov, Petko Staynov.
The maturing of creative individualities was also a projection of the internal logic in the movement of the Bulgarian culture. Fifty years after the
Liberation, that became possible against the background of the growing musical life in the country that had created a favourable climate for new composer’s work and of lively discussions on the route of the Bulgarian art.
Creating a national but contemporary, by its spirit, art; resisting the
anachronistic naivety; fighting speculation with folklore but also seeking
original opportunities for its artistic transformation: those were the dominant themes that were widely discussed on the pages of the periodicals in
the years after World War I. The idea of the Bulgarian gripped the thinking
of the artists and united in many ways the creators in all fields of art. Another question was to what extent that idea corresponded to the somewhat
supranational avant-garde concepts in the context of the European modernism, which ruined widely established aesthetic conventions and created
completely new spaces of expression, embodied, for example, in the impressionism of Debussy and Ravel, the neo-classicism of Stravinsky or the
dodecaphony of Schoenberg.
The idea of the Bulgarian was also the focus of attention of the representatives of Savremenna Muzika Society. In 1933 the society appealed
for the formation of a Bulgarian national musical style. In a number of ar172
ticles published on the pages of newspapers and journals, the composers
expressed their ideas about the development of the Bulgarian music art
as well as the lawfulness of the use of the term Bulgarian national style.
M. Goleminov, for example, viewed the process as a normal pathway in
the movement from the collective to the individual132. On his part L. Pipkov stressed the importance of three key elements in his opinion: “the great
world music with its continuous development, our folk song wealth, and
the sensibility of the modern man.”133 A supporter of the belief that music
could not stay away from the acute social tensions of the time, the composer summarized: “Should not the Bulgarian music have its own ideology? [...] Chintulov and Botev chose the rebellion and the fighting beginning as a basic element of the Bulgarian spirit in poetry. Should not the
Bulgarian musical style follow the path of the Bulgarian poetry?“134. At the
same time, the artist Aleksandar Obretenov saw the procedural aspect of
the problem. He viewed style in the sense of a historically determined category: “Style as a frozen concept does not exist. There is a life that changes
and develops, there is an art that establishes the content of this life in an artistic way and, thus, creates the different styles of different ages. “135
As a matter of fact, the musical pedagogue and publicist A. Bersenev
wrote about those problems as early as in 1928. In his article Bulgarian
Creativity and Western Modernism, the author emphasized that the national artistic tradition was the basis but also the essence of the national style.
He pointed out that only vivid personalities, who laid the foundation of the
artistic musical art, could fit into that process. On the other hand, Bersenev
stated, “... for us, the Bulgarians, the trouble is that we have no tradition at
all. We are today in the position of Russia before Glinka and of the Czech
Republic before Smetana, that is, our creativity is still in the period of
wandering and searching. It has to do, first and foremost, with the basic
and inevitable task of creating a style. Our literature has resolved – and
132
Големинов, Марин. За българския художествено-музикален стил. // А.С.О., I, бр. 6,
20.11.1935 г. (Cited after: Българските музикални дейци и проблемът за националния
музикален стил. / Съст. А. Баларева. – София: Институт за музика – БАН, 1968, с. 86).
133
Пипков, Любомир. За българския музикален стил. // А.С.О., I, бр. 2, 28.10.1934 г.
(Cited after: Българските музикални дейци и проблемът за националния музикален стил. /
Съст. А. Баларева. – София: Институт за музика – БАН, 1968, с. 64).
134
Ibid.
135
Обретенов, Александър. За българския стил. // А.С.О., I, бр. 4, 28. 01. 1935 г. (Cited
after: Българските музикални дейци и проблемът за националния музикален стил. / Съст. А.
Баларева. – София: Институт за музика – БАН, 1968, с. 68).
173
even quite successfully – this task thanks to the creative efforts of figures
such as Vazov, Pencho Slaveykov, Yavorov. They created an artistic style
of Bulgarian prose and poetry.“136 Bersenev’s sceptical tone on the modernist-oriented aesthetic trends in the Bulgarian music was also dictated
by the misunderstood democratism that viewed society as a homogeneous
undifferentiated whole with unique artistic attitudes. “Modern music”, he
said, “is so strange and incomprehensible to our musical soul as the modern Western civilization to the natives of Afghanistan and Bukhara. We do
not have [...] the elementary musical culture to fully understand the creative work of Rossini or Meyerber, let alone to dream of those of Debussy
and Stravinsky. “137
A far more extreme scepticism appeared in the provocative article by
Yordan Badev, Mercy for the Folk Song. Aside from Modern Times Mania,
published on the pages of newspaper Zora138, which sharply criticized the
orientation towards modernist musical solutions in the operas Yaninite Devet Bratya by Lyubomir Pipkov and Salambo by Vesselin Stoyanov. The
article provoked a heated discussion and motivated counter-opinions by a
number of musicians, including Stoyan Brashovanov, Mihail Hadzhimishev, Venelin Krastev, Tamara Yankova, and others. Such reflections undoubtedly spoke of the advanced process of intellectual disintegration in
terms of artistic interests and criteria.
As for the folklore tradition as a stable foothold in the understanding of
the national identity, the new generation of composers insisted on original
solutions in its transformation and openly distanced itself from the previous
experience associated with the idea of the primitive use of folk intonation
motifs. On that issue, L. Pipkov wrote: “Our musical style is in the very reality, in the way of thinking and feeling of our people unmistakably reflected
in the folk song. However, we have to overcome this stage in our creativity
when an inserted folk song is the most Bulgarian part in a given composition
[...] Bulgarian music does not mean [...] a skilful play of scarecrows clothed
in mantels and breeches. Let’s leave the ethnography to specialists.”139 In the
same vein spoke V. Stoyanov, who stressed that “our musical literature is
teeming with harmonized songs, “dressed up”, “arranged” or “in a people’s
spirit “140, while Dragan Kardzhiev went further:” It is criminal to encourage
every nonsense just because it is “native”.141
For some musicians, the issue of creating a national style was not limited to the possibilities of the original creative look at the folklore tradition. Even a music ethnographer such as Stoyan Dzhudzhev shared the
view that “the style of the Bulgarian music is something more: it is the sum
of all creative efforts and the spirit of the nation – that spirit that manifests
itself not only in the folk songs but throughout the internal and the material
life of the people”142.
St. Dzhudzhev paid attention to something else. He fairly talked about
the not-so-clarified meaning of the concept of style. According to him, the
perceptions of the subject concerned rather the idea of a national school as
a set of different individual styles. The concept of style, he stressed, meant
“a way of writing”, i.e. a question of subjective choice143. That kind of
problem somehow led to the idea of pluralism, of diversity of the creative
points of view. Far-sighted in that sense were the words of L. Pipkov. “Europe has no single style. The great artists have created their own styles; the
others drowned in wagnerism, debussyism, stravinskism or lost balance
after the shadows of the past”.144 And the national specificity “... does not
strike a blow at the whole European culture because it is a bridge between
the artistic primitive and the modern times ...”145. Andrey Stoyanov spoke
in the same spirit: “One could not, of course, think of a single national musical style. No nation has such a style ... The national culture must contain
various musical styles.”146
In fact, such was the real situation in the Bulgarian artistic culture at a
time when creative approaches coexisted in the literature, visual arts, and
music as a way of building specific individual styles. That heterogeneous situation was also relevant to the treatment of the Bulgarian theme in the arts.
136
Берсенев, А. П. Българското творчество и западният модернизъм. // Музикален
преглед, V, бр. 10–11, 5.09.1928 г. (Cited after: Българските музикални дейци..., с. 92).
137
Ibid.
138
Бадев, Йордан. Милост към народната песен. Настрана от модерноманията. // Зора,
XXIV, бр. 7166, 21.05.1943 г.
139
Пипков, Любомир. За българския музикален..., с. 64.
Стоянов, Веселин. За българския музикален стил. // Златорог, XVIII, 1937, кн. 3,
121–127 (Cited after: Българските музикални дейци..., с. 93).
141
Кърджиев, Драган. Народната опера и българското оперно творчество. // Родна песен, V, 1932, кн. 3 (Cited after: Българските музикални дейци..., с. 59 ).
142
Джуджев, Стоян. За стила в музиката и за българския стил. // А.С.О., I, бр. 5,
20.11.1935 (Cited after: Българските музикални дейци..., с. 74 ).
143
Ibid. с. 73.
144
Пипков, Любомир. За българския музикален..., с. 64.
145
Ibid.
146
Стоянов, Андрей. Национална музика. // Златорог, XV, кн. 7, 1934, 314–318 (Cited
after: Българските музикални дейци..., с. 123 ).
174
175
140
Among the more traditionally oriented attitudes, in the field of the instrumental music, for example, dominated the romantic attitude inspired by
the Bulgarian epic and the natural colouring of the native. There were many
such examples: Balkanska Syuita (Balkan Suite) (1926) by Dobri Hristov,
the suite Trakiyski Tantsi (Thrace Dances) (1925, 1926) and the overture
Balkan (1936) by Petko Staynov, Rodopska Syuita (Rodopi Suite) by Assen Karastoyanov, Bulgarska Rapsodia (Bulgarian Rhapsody) (1927) and
Sakarska Syuita (Sakar Suite) (1931) by Philip Kutev, etc., all of which emblematic for the Bulgarian music orchestral works which, together with the
new author’s attitude in the development of folklore motifs, cultivated a
taste for unfolded musical dramaturgy through the application of means of
expression similar, to some extent, to the predominant artistic methods characteristic of the music in Russia, the Czech Republic, Poland, and Hungary.
In the 1920s and 1930s the Bulgarian music discovered new aesthetic
horizons. The creative individualities of composers such as Pancho
Vladigerov, Lyubomir Pipkov, Marin Goleminov, Dimitar Nenov, Vesselin
Stoyanov, and others were formed against the background of somehow
intertwined artistic trends consistent with the contemporary artistic
atmosphere in Bulgaria.
Pancho Vladigerov (1899–1978)
To a great extent, that related to the music of P. Vladigerov, the first
Bulgarian composer (and a phenomenal pianist who had concerts in
Bulgaria and Europe), who received wide international recognition.
Having recognized his innovative creative talent, Geo Milev wrote, as
early as in 1920, in Vezni Journal: “Vladigerov is the first one in Bulgaria
trying to get the Bulgarian composition out of its traditional way and to
direct it onto the new path of the modern European music “147.
Pancho Vladigerov formed his compositional style in the complex
environment of the European artistic trends of the early 20th century. His music
reflected the influences of the late romanticism and the aesthetic ideas of the
symbolism and impressionism refracted through the prism of his personal
worldview. The colouring of his vibrant highly-communicative musical
language was characterized by a taste for the broad melodic line, generous
multi-layered texture and dynamic dramaturgy, improvisational treatment
of the thematic material, bravura ornamentation, original harmonic and
metro-rhythmic solutions that embodied a wide range of emotional nuances.
The years spent in Berlin during his studies at the State Higher School and
the Academy of Arts (1912–1918) as well as of his work as a composer and
conductor in the theatre of the distinguished director Max Reinhardt (1920–
147
Милев, Гео. (Рубрика „Критичен преглед“, отзив за концерт на П. Владигеров в
столицата). // Везни, 1919/1920, бр. 6, с. 183.
Petko Staynov (1896–1977)
176
12. Bulgarian 20th Century...
177
1932) did not break the ties with his homeland. It was then when the composer
created the first concerts in the Bulgarian musical literature (Concerto for
Piano No. 1 and Violin Concerto), Ballad for Voice and Piano Lud Gidia
(Impetuous Boy) after the eponymous Pencho Slaveykov’s poem, and the very
popular Bulgarian rhapsody Vardar, after the song by Dobri Hristov Ednichak
Chuy se Vik (A Single Cry is Heard). After his return to Bulgaria in 1932,
Vladigerov wrote the opera Tsar Kaloyan after the historical novel Solunskiyat
Chudotvorets by Fani Popova-Mutafova, the latter also author of the opera
libretto together with the poet Nikolay Liliev (1936) – the first Bulgarian
musical-stage work performed abroad followed by Symphony No. 1 (1939),
Concerto for piano and orchestra No. 3 (1937), Improvisation and Toccata
(1942), the ballet Legenda za Ezeroto (A Legend about the Lake) (1946),
Concert Fantasy for Cello and Orchestra, Bulgarska Syuita (Bulgarian Suite),
Evreyska Poema (Jewish Poem), Lyulinska Impressia (Lulin Impression),
the miniatures Shumen and Akvareli (Watercolors) as well as many other
symphonic and chamber works, which set new aesthetic perspectives for the
Bulgarian music, commensurate with the artistic achievements of modern
Europe.
Quite other aspects of modern artistic expression were revealed by the
personal creative personality of Lyubomir Pipkov. His interest in the aesthetical lyrico-psychological suggestions and the current socio-political summaries was reflected in works such as the ballad Konnitsi (Riders) (1929), the vocal-symphonic poem Svatba (Wedding) after the eponymous poem by Nikola
Lyubomir Pipkov (1904–1974)
178
Marin Goleminov (1908–2000)
Furnadzhiev (1934), the symphony Geroichna (1940) dedicated to
Spanish Civil War.
But, alongside those creative pursuits of his, L. Pipkov also had
special interest in the ancient layers of non-Western cultures, which
gripped a number of European artists at the beginning of the 20th century,
including in Paris, where he was a student at École normale de musique
(1926–1932). Being a representative of such a culture, the composer saw
in that line not so much curiosity about some exotics as new opportunities
in the treatment of the Bulgarian theme. His in-depth knowledge of the
archaic layers of the Bulgarian folk music acquired back in the years
when he studied at the Sofia Music School at Dobri Hristov, reflected in
a number of works such as Bulgarian Piano Suite (1928), String Quartet
(1928), Sonata for Violin and Piano (1929), Concert for Percussion,
Wind Instruments and Piano (1931), Songs for Voice and Piano, folk song
arrangements. At the same time, the idea of the opera Yaninite Devet
Bratya (Yana’s Nine Brothers) arose.
The opera (inspired by N. Vesselinov’s narrative based on folk song
motifs and ancient traditions and published in Journal Zlatorog) was
completed by Pipkov in 1937. The opera was more of a musical drama and
revealed a special angle related to the line of expressionism in modern art.
By pushing apart from the archaic layers of folk art, the composer built
new aspects in the appearance of the modern Bulgarian music. Unlike
Vladigerov’s somewhat idealized look at later layers of the folklore,
179
Pipkov sought the raw deep impulses in the folk culture. Yaninite Devet
Bratya (Yana’s Nine Brothers) played a significant role in the composer’s
work. The tragic motifs appearing in the opera were unfolded in his later
musical-stage works, too: Momchil (1944) and Antigona (1964).
Among the emblematic musical-stage works with a bias towards folklore
expressionism, the dance drama Nestinarka (Fire Dancer) (1942) by Marin
Goleminov stood out, whose original musical texture combined the whiff
of ancient pagan beliefs embodied in unstoppable ritual rhythms and the
later religious ideas of Christianity expressed in broad chanting melodies.
Nestinarka (Fire Dancer) focused the attention on essential features in the
style of the composer linked to his highly individualized view of the folklore
heritage and artistic methods that related to Bartok’s compositional ideas to
some extent but, also, to the philosophical dimensions of musical art as an
emanation of the views and intuition of the creative personality.
The influence of the European expressionism also reflected in the
work of the composer Vesselin Stoyanov, especially in the opera Salambo
(1940) created after the eponymous novel by Gustav Flober. By using a
plot borrowed from the European literature, the composer created a bridge
between the Bulgarian music and models of the world literary classics: a
perspective line that undoubtedly expanded the notion of national art. On
the other hand, V. Stoyanov was among the few authors with a consistent
interest in humour in the field of music, embodied for example in the
opera Zhensko Tsarstvo (Women’s Kingdom) (1935), after the eponymous
comedy by Stefan Kostov, and the grotesque symphony suite Bay Ganyo
(1941) after the work of the same name by Aleko Konstantinov.
Dimitar Nenov (1901–1953)
New sound solutions in the Bulgarian music were included in
the work of the composer Dimitar Nenov. Having a steady orientation
towards the aesthetic challenges of the musical modernism, D. Nenov
looked for exquisiteness of musical expression that is alien to the
conventional thinking. In a number of his compositions, he unfolded the
potential of refreshing ideas related to the modal-harmonic and polytonic
aspects of the musical language. Indicative in that sense were works such
as Piano and Orchestra Concerto (1932–36), Rhapsody Fantasy for a
Large Orchestra (1938–40), the piano plays Toccata (1939–40), Dance
(1941), etc.
The novelties in the creative work of the second generation of
Bulgarian composers, who formed a national school in the professional
music, were not exhausted by joining the European aesthetical orientations
related to certain traits of the romanticism, symbolism and impressionism
or folklore expressionism. The bias towards the Bulgarian theme, which
significantly united the artists of the 1920s and 1930s, found far more
dynamic expressions in the musical-stage genres as well as the genres
of choral, chamber, and symphonic music. However, in all that stylistic
diversity, the sense of communion and shared intellectual excitement
probably indicated the most promising side of the artistic life at that time.
K. L.
Vesselin Stoyanov (1902–1969)
180
181
MODERNIZATION PROCESSES
IN BULGARIAN THEATRE
In the first half of the 20th century, in its quest to compensate for what
was missed, the Bulgarian theatre travelled a dynamic path and underwent, in a compressed version, the West European movement’s evolution
of the of the ideas of the Renaissance with its individualism and search
for a strong personality. It passed through the drama of the individual in
the French Classicism, through the romantic rebellion of the emerging new
person, the major character of the French Revolution of 1789. It reached
the personal resistance to the bourgeois society which deprived of individuality. It touched on the Russian collective determinism reflected in
the Russian realistic dramaturgy and hampered the individualistically unleashed actor’s power.
For a very short time, the Bulgarian artists had to go through the diversity of the relationship between personality and society that had been
formed for centuries.
On the stage, stylistic techniques co-existed that were typical of
different strands of theatre in different epochs. In that sense, it is difficult
to talk about realism of a modern psychological type in the stage art of the
first half of the 20th century, which was too eclectic. Often the cast of the
actors was pathetic-romantic, the tone was an elevated declamatory one.
There were moments of inspiration and relative merging with the image
alternating with moments of temporary entry into the image.
The presence of the actor remained within the tradition of the classical
realism with touches of romanticism in the acting, characteristic of
the European theatre of the stars of the late 19th century. The stage art
was largely dependent on the concepts of the theatre amplóa and the
division to tragedians, comedians, episodic actors, ingénue, naives,
etc. There was a gradual shift from the theatrical heroization of the
positive and the caricaturing of the negative characters to the more
complicated transmission of traits of character motivated by the social and
psychological nature within a more modern thinking. Often, domesticity
could be observed. Over time, as qualities of good acting, naturalness,
truthfulness of feelings, and likelihood of physical behaviour became
preferable. There was a striving to overcome the external illustrativity
and the shallow type demonstration. Life authenticity was sought in
accordance with the general public attitudes.
In principle, in the first half of the 20th century, there were at least
two dominant tendencies in the Bulgarian theatre related to the Russian
influence (to a greater extent to that of Mali Theatre than to the one of
Moscow Art Theatre) as well as the German influence.
Conductors of Russian influence at the beginning of the century
were mostly the actors who graduated from Russian schools. From
the second half of the 1920s, decisive was the presence of Nikolay O.
Massalitinov. In his work, he followed mainly the traditions of Maly
Theatr and the principles of the early Moscow Art Theatre, where he
was an actor from 1907 to 1919. As a matter of fact, the Bulgarian
actors were trained at several Russian centres: Maly Theatr, St.
Petersburg Imperial Theatre School, and Moscow Art Theatre. Most of
182
183
Mary Stuart by Fr. Schiller, dir. N. O. Massalinov,
National Theatre, 1934
the artists only specialized at the Art Theatre for a short period of time
by watching rehearsals and performances. They got acquainted with
actors from the Moscow Art Theatre and attended performances, which
in no way made the influence of the Moscow Art Theatre dominating in
our theatre. Moreover, the Moscow Art Theatre School, with its basic
principle being the search for stage truth and psychological realism,
should not be put under the general denominator of the Russian
psychological realism as regards the specifics of the School of Maly
Theatr. The Moscow Art Theatre was perceived as a denial of the old
and more theatrical school of Maly Theatr, which, although considered
to be realistic and, more precisely, classical realistic, at the beginning
of the 20th century no longer met the modern-day requirements of
the director‘s theatre. Subjugation to the unity of the spectacle,
achievement of ensemble, illusion of naturalness and credibility, etc.
were the new underlying tendencies of the idea of Stanislavsky and
Nemirovich-Danchenko to establish their own school.
The fact that part of the Bulgarian actors were interested and
well acquainted with the quests of Stanislavsky and the Moscow Art
Theatre’s actors did not mean that their experience was systematically
applied on the Bulgarian stage. Undoubted, however, was the influence
that not only the contact with the Moscow Art Theatre but also with the
Russian theatre as a whole, affected the majority of our actors. What
was characteristic of the method of work, especially in the performances
by Nikolai O. Massalitinov, was: the attempt for more complete
representation of the reality and of the socio-psychological processes;
the search for greater complexity of human relationships; the cultivation
of the sense of ensemble; the in-depth analysis of the psychology of the
image and the revelation of both the individual and the typical features
of the character; the insight into the spiritual life of the character through
the pursuit of transformation; the achievement of likelihood in physical
behaviour; naturalness in intonation, etc.
Regarding dramaturgy, the Bulgarian actors felt most cosy in the
domestic drama, which gave the performers the fullest opportunity to
present images close to their nature. More generally, the Bulgarian drama
during that period revealed a great deal of affinity mostly for domestic and
petty-bourgeois motives. That did not prevent actors from building some
of the most memorable images in Bulgarian plays.
184
Revizor (The Government
Inspector) by N. Gogol,
dir. Nikolay O. Massalitinov,
National Theatre, 1928
Golemanov by St. L. Kostov, dir. Nikolay O. Massalitinov,
National Theatre, 1928
185
One of the most prominent Bulgarian theatrical modernists, G. Milev, in his manifesto Teatralno Izkustvo of 1918, proclaimed that in the
modern theatre “the director is the spirit that unites and guides the work
of the individual actor and of all actors together (ensemble) to achieve
the desired artistic result. The entire staging of a play is in the director’s
hand so that theatrical art is actually art of the director. The director creates the actor, directs the play of the actor, creates the scenery, gives ideas to the decorative artist, creates the lighting and the music of the dialogue, etc.”149
In his directorial work, Geo Milev strived to achieve unity between the
external and the internal forms of expression: scenery, costumes, lighting,
music, acting, rhythm, etc. He was convinced that the performance should
achieve maximum effect with minimal means. At the same time, he
spoke about monumentality and spectacle, ideas close to M. Reinhardt’s
quests, especially in the mass scenes; to A. Appia in the direction of his
Opiyanenie (There are Crimes and Crimes) by A. Strindberg, dir. Hrissan Tsankov,
National Theatre, 1925
Coriolanus by W. Shakespeare, dir. Isac Daniel,
National Theatre, 1931
The Russian realistic drama was also a favourite of the actors. It
responded largely to their attitude to forceful dramatic emotion, intonation
characteristic, and sense of stage truth. The Bulgarian actors also experienced
their peaks in the classical West European drama that required precision in
terms of the text and observing of the logic of the verse, sometimes passing
into declamation, and that implied precision of gesture, posture, mise-enscene, etc. In the modern plays by Ibsen, Strindberg, Sudermann, Hauptmann,
Maeterlinck, and others, only individual acting successes were noted.
In the period between the two world wars, public attitudes changed
and further modernization processes took place. An important stage in the
development of our theatre was related to the appearance of the director
and to the increasing requirements for ensemble for the sake of the
performance as a whole.
The imposition of the ideas of modernism in the Bulgarian theatre was
associated with the directors Geo Milev, Hrissan Tsankov, Isac Daniel,
Boyan Danovski, Nikolay Fol, etc. Alumni mostly of German-language
schools, they were the main promoters of the West European whiffs148.
Милев, Гео. (Рубрика „Критичен преглед“, отзив за концерт на П. Владигеров в столицата). // Везни, 1919/1920, бр. 6, с. 183.
149
Милев, Гео. Театрално изкуство. Стара Загора. // Везни, 1918. Cited after: Милев,
Гео. Съчинения в 3 т.:Т. 2 – София: Български писател, 1976, с. 89. http://www.znam.bg/com/
action/showBook?bookID=920&elementID=487§ionID=5 (visited on 05.08.2018).
186
187
148
concepts of the role of the rhythm, music, and light in a performance; to G.
Craig’s insights into the functional scenography, the stage effects, and the
Über-Marionette actor as well as to the bio-mechanics and constructivism
of Vs. Meyerhold.
G. Milev tried to realize on stage some of those theoretical works and
to adapt them to the Bulgarian cultural conditions in several performances of his such as Edip Tsar (Oedipus Rex) by Sophocles in Stara Zagora in
1915, in which amateurs played; Martveshki Tants (The Dance of Death)
by A. Strindberg in the National Theatre in 1919; Masa Chovek (Masse
Mensch) by E. Toller at Renaissance Theatre in 1923, and in his unfinished
expressionist project Elektra by H. von Hofmannsthal, prepared for the
National Theatre.150
Another major director after the World War I was Hrissan Tsankov.
He was trying to push through his reformist production principles which
he had mastered in Germany in the early 1920s. Earlier (1911–1912),
Hr. Tsankov also had the opportunity to get acquainted with the methods
of the Moscow Art Theatre. Tsankov studied at Dr. I. F. Schmidt at Max
Reinhard’s theatrical studios and was heavily influenced by the ideas
of the famous director who had received his education at Otto Brahm’s
naturalistic school and played at Deutsches Theatre. As a producer, Reinhardt was known for his eclecticism, where each production had its
own style. During his 40-year creative life, he had gone through various stages. Among the most important features of his productions were
the monumentality, impressive mass scenes, the use of major expressionist gestures by the actors, especially in the 1920s. On the other hand, he
made productions for small audiences, too. The general in his directorial
quests was determined by the desire to immerse the spectator into a different world which was far from the routine of everyday life.
Reinhard’s influence as a performer on Tsankov was strong. He was
even blamed for imitation, especially in connection with the allegedly
scandalous performance Blagorodnikat (Le Bourgeois gentilhomme) by
J. Moliere (1929). That performance, however, remained in the history
as one of the first attempts for a more eccentric and expressive acting,
fitting in the general director’s idea of the conditional, innovative,
experimental performance. The painter Aleksandar Bozhinov described
Blagorodnikat (Le Bourgeois gentilhomme) by J.B. Moliere,
dir. Hrissan Tsankov, National Theatre, 1929
Max Metzger’s stage and costume designs for the performance of Hr.
Tsankov as “a solemn celebration of cubist and dadaist futurism at the
National Theatre”151.
Although in his productions he applied his experience gained in
Germany and strived for a brighter spectacle, dash, a flight of fantasy as
well as achievement of a common style in acting, the director H. Tsankov
did not always succeed in realizing his creative intentions. The main
reasons were the lack of traditions in that direction and, respectively, of
actors prepared for a more modern type of theatre. Indicative in that
sense were his two lengthy theoretical studies: Izkustvoto na Rezhisyora
(The Mastery of Director) and Tvorchestvoto na Aktyora – Problemi
i Psihologia (Actor’s Work – Problems and Psychology), in which he
discussed the art of directors and the problems related to the psychology in
actors’ work. In them, he expressed his vision of the specifics of the work
of directors and of acting.152
150
Николова, Камелия. Експресионистичният театър и езикът на тялото. – София: Университетско издателство „Св. Кл. Охридски”, 2000.
151
Божинов, Александър. Тържествено чествуване на кубистичния и дадаистичен футуризъм в Народния театър. // Свободна реч, 1929, бр. 1721, с. 2.
152
Цанков, Хрисан. Наследство. Съст.: Искра Цанкова, Кристина Тошева, Иван Драгошинов. С., Валентин Траянов, 2003, 329–406.
188
189
Among the more interesting, modern, up-to-date, and conditionalexpressive productions after the West European classics of the students
of German and Austrian schools, Daniel, Fol and Danovski, were:
Coriolanus, W. Shakespeare, 1931; Mnimiyat Bolen (The Imaginary
Invalid), J B Mollier, 1931 – directed by I. Daniel; Wilhelm Tell, Fr.
Schiller, 1931 – directed by N. Fol; Kreditori (Creditors), O. de Balzac,
1935, Kakto vi se haresa (As You Like It), W. Shakespeare, 1936,
Uchilishte za Spletni (The School for Scandal), R. Sheridan, 1938 –
directed by B. Danovski.153
Despite the undisputed aspirations of the directors for application and
adaptation of the knowledge gained abroad, it was hardly fair to speak
of direct imitation of some well-defined Western models. Rather, some
tendencies, the result of mixed influences, should be sought.
Wilhelm Tell by Fr. Schiller, dir. Nikolay Fol,
National Theatre, 1931
Kakto vi se haresa (As You Like It) by W. Shakespeare,
dir. Boyan Danovski,
National Theatre, 1936
153
Народен театър „Иван Вазов” / Летопис: януари 1904 – юли 2004; Вж. Йорданов,
Николай, Попилиев, Ромео; Николова, Камелия; Дечева, Виолета; Спасова, Йоана. История
на българския театър: Т. 4 – София: Институт за изследване на изкуствата – БАН, 2011.
190
An important aspect of the work of the directors on the way to modernizing the theatre became the visual aspects of the performances. It
should be noted that with the appearance of the director, in the modern
sense of the notion, the stage environment – as a bearer of certain conceptual ideas – began to play an increasing role in the theatre.
Of great importance for the further modernization of the Bulgarian
theatre were the changes that occurred in the field of scenography in the
late 1920s and 1930s. One of the important events was the opening of the
restored from the fire building of the National Theatre on 17 March 1929.
The new stage conditions were a prerequisite for much more impressive
and larger stage scenes compared to the previous six-year period. They had
impact on the overall development of the theatre, especially for the expansion of the production possibilities of directing and the development of the
acting in the period.
191
While more secession-decorative techniques or traditional naturalistic-daily life elements were used in the 1920s, the tendency for the for elaboration of more constructivist scenery emerged in the 1930s. In the 1930s
and early 1940s, the introduction of light functional scenery gradually became a predominant direction in the scenographic quests of Evgeniy Vashchenko, Pencho Georgiev, Preslav Karshovski, Ivan Milev, Ivan Penkov,
Assen Popov, and others. That was largely the consequence of the more
modern technical possibilities of the new scene, which were combined
with more general conceptual ideas in the spirit of the European directorial
and scenographic views about the functionality of the stage space.154
The avant-garde that was looking for its place and was trying to penetrate
Bulgaria immediately after the World War I, was quickly tamed. From the
mid-1920s, unlike the period before and shortly after the wars, there was a
tendency to reject Europeanization and to rely on uniqueness, which, in essence,
represented an anti-modernization reflex and closure of the culture as a whole.
Elenovo Tsarstvo (Deer’s Kingdom) by G. Raychev, dir. Yu. Yakovlev,
scenographer: Assen Popov, National Theatre, 1934
Archive: National Theatre Museum (processed by Ivo Hadzhimishev)
Nepoznatoto Momiche (The Unknown Girl) by Fr. Molnar,
dir. N. O. Massalitinov, scenographer: Pencho Georgiev,
National Theatre, 1935
In line with the public demands of the new, more “plebeian”,
audience, predominantly including representatives of the middle and
small-bourgeois class and intelligentsia, they often relied on the stage
depiction of everyday situations in more accessible realistic everyday
life forms.
Over the years, the directing in the National repertory theatre
became more conventional and, at the same time, restrained the actors.
By the late 1930s and early 1940s, domestic comedies and urban
drama with an inclination to sugary-sweet melodramatism became
particularly popular.
In the decade before the war, the writers’ orientation to historical
stories and national liberation themes intensified155.
Динова-Русева, Вера. Българска сценография. – София: Български художник, 1985,
с. 180–210.
154
192
155
Йорданов, Николай; Попилиев, Ромео; Николова, Камелия; Дечева, Виолета;
Спасова, Йоана. История на българския театър. – София: Институт за изследване на
изкуствата – БАН, 2011, с. 115–189.
13. Bulgarian 20th Century...
193
Han Tatar by N. Ikonomov,
dir. Nikolay O. Massalitinov,
National Theatre, 1940
Kalin Orelat (Kalin the Eagle) by N. Ikonomov, dir. N. O. Massalinov,
National Theatre, 1941
Archive: Nation
Otroche ot Mazhki Pol (An Infant of Male Gender) by G. Karaivanov,
dir. N. O. Massalinov, National Theatre, 1942 Archive: National Theatre Museum
(processed by Ivo Hadzhimishev)
With the approach of the new war, more conservative and rightminded attitudes were imposed in the public and cultural life. Gradually,
though channelled into a moderately conservative model for a repertory
theatre, the art of the National Theatre continued to modernize by
following the steps of the European theatre development from the end of
the 19th and the first half of the 20th century.
J. S.
194
195
CITY AND THE ENTERTAINMENT
The emerging public institutions for social communication, which
usually offered music for mood, set another important part of the Bulgarian
way of joining the urban culture of the modern world. The process was
particularly intense in the 1920s and 1930s in the capital. The Sofia
saloons for worldly events, the palace balls, operetta stages, night bars,
locals, amusement evenings, and the emergence of the cinema formed the
outlines of a specific environment that projected new social behaviour, the
latter being the result of the needs and customs of various communities
with a taste for a bohemian way of life. Significant for the vivid image of
that environment, subject to increasingly tangible influences related to the
modern culture of the West, were a number of events in Sofia: for example,
the evenings at Slavyanska Beseda Chitalishte, where young people
practiced European dances, or the programmes of Beer House Nova
Amerika (later transformed into Renaissance Theatre), featuring artists
from European varieties and show-theatres. Music for mood (in other
words, entertaining music) performed by small orchestras sounded at the
locals Alcazar, Union Palace, Panah, Union Club, Moderen Teatar, Gloria
Palace, Odeon.
Although consistently associated with the eclecticism of the urban
folklore, in the 1920s and, particularly, in the 1930s, that genre of music
already spoke the learned conventional language used in the fashionable at
that time in Europe and beyond the ocean dance rhythms of the Argentine
tango, rumba, foxtrot, charleston. The Schlager songs and some early
forms of jazz, which gained popularity in the modern world, formed the
directions in the field of entertaining music in our country, too. And if in
song lyrics the love theme dominated, interpreted with humour or in the
spirit of melodrama, fashionable dance rhythms somehow cultivated the
ideas in the direction of a vital worldview free of traditional norms and
taboos.
196
In his memories of old Sofia, Dragan Tenev spoke about some of the
aspects of the events in that area: “Even though I had heard the first recorded Argentinean tango at home, it soon happened to me to listen to live
dancing music. It was in the garden of Slavyanska Beseda restaurant where
my parents took me with them one night. The magnificent orchestra Zlatnoto Tsiganche was playing there [...] In the days of my childhood, except
through notes, dance and pop music was delivered to Bulgaria mainly via
gramophone disks. Of course, these disks were “foreign” [...] but regardless of their nationality the music recorded on them was invariably mostly
melodic ...”156
The capital raised the first Schlager singers, too. Among them were
Angel Sladkarov, Georgi Rafailov, Ekaterina Vankova, Alberto Pinkas. A
particularly significant trace was left by Asparuh Leshnikov, whose glamorous professional career began in Berlin, where he studied music at the
Conservatory in the 1920s. His phenomenal participation in the male vocal
sextet Comedian Harmonists (1927–1934), which was popular throughout
Europe before the World War II, brought him a wide international reputation. The European press called him the Knight of the Upper Fa because of
156
Тенев, Драган. Тристахилядна София и аз между двете войни. – София: Български
писател, 1997, с. 220.
197
his velvety tenor timbre and remarkable bel canto technique. Recordings
of the ensemble were published in a huge volume by the record companies
Odeon, Electrola, Columbia, and His Masters Voice. Because of the Jewish origin of three of its members, the ensemble had to end its sweeping
career in 1934, shortly after the Nazi rule came to power in Germany. A.
Leshnikov returned to his homeland in 1941 where he released a number
of records of Bulgarian solo. Among the most popular were Ne Chakay Me
(Do Not Wait for Me), music by K. Georgiev, Tantsuvay, Tsiganko (Dance,
Gypsy), music by J. Tsankov, Belokamenna Cheshma (White Stone Fountain), music by Poptoshev and others. Unlike the music of the Harmonists,
which was an early example of the interaction between trends in popular
music from Europe and America, with an emphasis on the traditional German lyrical song, the topical schlager and some expressive aspects of the
African American a capella tradition, the Bulgarian repertoire of A. Leshnikov was placed in the field of a completely different style, marked mostly by the sentimentalism characteristics of the local singing in the spirit of
the urban folklore.
Cafe Tsar Osvoboditel. Caricature painting by Aleksandar Dobrinov (1935)
depicting the Sofia Bohemians in the face of prominent
Bulgarian poets, writers, critics, singers, actors, artists,
architects, industrialists, politicians
198
Asparuh Leshnikov (1897–1978)
In the years after the World War II, the name of A. Leshnikov was completely forgotten. The interest in his personality came back in 1968 when he
was awarded the title of honorary member of the Berlin show-theatre Friedrichstadt-Palast and especially in the late 1990s, after the appearance of Josef Vilsmaier’s feature film The Harmonists (1997) dedicated to the legendary Berlin ensemble. In 1974, the Bulgarian recording company Balkanton
issued an album with archive recordings of his performances and in 1977, A.
Leshnikov received a Bulgarian state award – the medal Cyril and Methodius 1st degree – on the occasion of his 80th anniversary.
Again the capital showed the first Bulgarian writers in the field of
schlager songs and instrumental dance music. A pioneer and long-time
leader in that direction was the composer Yosif Tsankov. A musician with
a rich melodic talent, he was the author of many vocal and instrumental
plays including tangos, foxtrots, rumbas, waltzes, and operettas for Odeon
Theatre. Among his most popular songs of that time were Kervanat (The
Caravan), Spi, Moya Malka Senyorita (Sleep, my Little Señorita), Oblatsi
Bezdomni (Homeless Clouds).
The Schlager genre was subjected to ideological speculation after the
World War II. The Communist rule in Bulgaria perceived that kind of song
to be a conduit of unhealthy bourgeois taste. It was not until the 1960s that
the relatively liberalized political climate in the country stimulated the development of Schlager songs. J. Tsankov created a number of new songs
199
that modernized the idea of the genre in the spirit of the extended concert
ballad. Having acquired popularity, some of them also received prestigious awards at the International Pop Music Festival Zlatniyat Orfey (The
Golden Orpheus).
In the colourful cultural space, under the otherwise quite conventional sign of entertainment, there were also processes that gradually differentiated the line related to the penetration and development of jazz in Bulgaria. Among the musicians with a fundamental role was Assen Ovcharov.
Known for his masterful accordion performances at entertainment institutions in Sofia and for having a remarkable subtle ear, for being capable of
“taking out” plays from gramophone disks and film shows and known as
the leader of orchestras where many prominent musicians from the early
time of fashionable dance music played, in 1933, together with Boris Leviev – another iconic name in that area, A. Ovcharov founded the first jazz
club at the Alcazar confectionery. In 1938, his new band, very close to the
notions of a true big band (both as tools and specific repertoire of plays in
the style of swing), gave his first profiled jazz concert at the cinema theatre
Royal (today Teatar na Armiyata (Army Theatre), which went live on the
radio. At the end of 1944, Bozhidar Sakelarov, a leading musician of Jazz
Ovcharov, founded his own orchestra Optimistite (The Optimists). There
was a strong period in the history of the Bulgarian jazz which lasted until
Poster
of Ovcharov Jazz Orchestra
1949 when the events in the country went into a dramatic direction. Jazz
turned to be inconvenient in the new political situation. Moreover, as a
new autonomous phenomenon in the music of the 20th century, it brought,
in many respects, “dangerous” messages, too, at least with regard to the
cult of artistic provocation and free musical thinking: all those categories
that were incompatible with the mentality of the totalitarian mind.
Entertaining Music in the 1920s and 1930s was written by the
composers Milyo Basan, Boris Leviev, Ivan Naumov, and others. Their
own place in the formation of that kind of music had also some humoristssingers of satiric songs such as the popular at that time Stoyan Milenkov and
Jib Jacob Goldstein but there were also other authors who were seemingly
far from the creative interests in the area of the “light” genre. In the 1920s
Pancho Vladigerov himself wrote the instrumental plays Fokstrot (Foxtrot),
Orientalski Marsh (Oriental March), and Keikuok (Cakewalk) that were
indicative of the composer’s wide-ranging insight and his ability to
intertwine fashionable popular intonations in the field of “high” music.
Like in the other musical genres, the novelties in the development
of the Bulgarian entertaining music no longer supported the logic of
anonymous folklore thinking but the principles of individual creative
expression. On the other hand, the specifics of the processes in that field
were significantly related to the modern way of life and the rhythm of the
modern city as well as to the broad penetration of the gramophone disk and
the radio in the everyday life of the Bulgarians.
K. L.
Yosif Tsankov (1911–1971)
200
201
FILMING
OF LITERARY WORKS
At the very dawn of the seventh art, screenings after literary works
became extremely popular. That global trend also related to the Bulgarian
cinematography and its pioneering period.
The first Bulgarian screening after a literary work was made by
the director Vassil Gendov, the founder of the Bulgarian cinema. In
1922, he made an eponymous film after the book Bay Ganyo by Aleko
Konstantinov which, for two decades, had been a favourite read for the
Bulgarians. Gendov had long had the idea of making a film after Bay
Frame from the film Bay Ganyo, dir. Vassil Gendov, 1922
Archive of the Bulgarian National Film Library
Hristo Konstantinov, operator
Archive of the Bulgarian National Film Library
Ganyo but had postponed it several times as “this is a great and difficult to
shoot piece of work.157”
The film was realized thanks to the newly formed, not without the
participation of Gendov, co-operation Yantra Film; and he decided that
Bay Ganyo would be the first film of the co-operation. Among the reasons
for that, besides the popularity of the work, was that “the co-operation was
going to shake only because of the fact that everyone was offering their
own script and themselves as a character.”158 In order to calm the spirits of
the co-operators, Gendov suggested the already popular Aleko’s work Bay
Ganyo, which was unanimously accepted. The creation of Yantra Film was
a sign that the need for greater effort and organization of the film process,
beyond the solo efforts of Vassil Gendov and other single enthusiasts,
began to be realized.
All Gendov’s films were shot in the conditions of a difficult financial
scarcity during the post-war economic crisis of the first half of the 1920’s
in Bulgaria and managed to be realized only thanks to Gendov’s personal
qualities of a director: tenacity, hard work, combinatoriness, resourcefulness, and energy.
Hristo Konstantinov, the first professionally trained Bulgarian operator who had specialized in Leipzig, was hired for the film. He was subsequently dismissed for family reasons, and the operator, Yosif Raifler, took
his place.
157
Гендова, Жана. Това, което се премълчава в историята на българския филм. – София:
Фабер, Българска национална филмотека, 2016, с. 37.
158
Ibid.
202
203
Chicho Stoyan as Bay Ganyo, dir. Vassil Gendov, 1922
Archive of the Bulgarian National Film Library
Later, Hristo Konstantinov still shot four films with Vassil Gendov.
The role of Bay Ganyo was performed by the popular writer of
children’s books Stoyan Popov, known as Chicho Stoyan.
The premiere of the film was in the autumn of 1922 at Odeon. Gendov
remembered: “The performance of the film Bay Ganyo in Sofia was a real
event. Never before had the Bulgarian Cinema Theatre seen such a rush of
audience that had accumulated and blocked Tsar Simeon Street in front of
the Odeon Cinema159.
Another significant screening from the time of the silent Bulgarian
cinema was the one of 1928 after Elin Pelin’s novelette Zemya (Land).
Two years later, the director and former director of the National Theatre
Petar Stoychev turned it into a film and the first screening of a famous
writer’s work.
At the beginning of the new decade, in the process of its establishment
as an art, the cinema in Bulgaria seemed to still be seeking support in already
established authorities. Eloquent was the announcement in the newspaper
Slovo of the upcoming premiere of the film Zemya (Land). “From Monday,
12th, the first Bulgarian artistic film (according to the Ministry of National
Education, writers, and journalists). Zemya (Land), a kitchen-sink drama after
Elin Pelin, directed by P K Stoychev, director of the National Theatre. Operator
and photographer: Hr. Konstantinov. Ordinary prices: 10, 16, 21, 32 leva.160“
Stoychev, as well as the recognized – by most of the critics – artistic
value of the Elin Pelin’s work. Here is what Vassil Gendov said about his
colleague: “For me, 1929 is a stage in the development of the Bulgarian
film. [...] And the most interesting thing is that against the background of
the Bulgarian film appears a completely new person who has not given
any signs of interest in the Bulgarian film before. Petar Stoychev, who
really makes a big leap in the Bulgarian cinematography, appears.”161 One
of the reasons for the success of the film and its artistic value – widely
acknowledged by the critics – was the powerful work of Elin Pelin after
which Petar Stoychev wrote the script. In Zemya (Land), actors from the
group of the National Theatre took part including the director himself
who, not long before that, had been actor and director of the theatre, as
well as his wife – also an actress from the National Theatre – Teodorina
Stoycheva. Petar Stoychev’s interests in the cinema proved to be lasting. A
few years later, the second Bulgarian sound film Pesenta na Balkana (The
Song of the Balkan) (1934), which was considered to be one of the best in
the early Bulgarian cinema, was released.
Zemya (Land) was very interesting for the history of the Bulgarian cinema
also because it was the first film made by Tempofilm, “the first Bulgarian
Frame from the film Zemya (Land), dir. Petar Stoychev, 1930
Archive of the Bulgarian National Film Library
159
Гендов, Васил. Трънливият път на българския филм. – София: Фабер, 2016, Българска
национална филмотека, с. 151–152.
160
Обява. // Слово, бр. 2370, с. 3.
161
Гендов, Васил. Трънливият път на българския филм. – София: Фабер, 2016, Българска
национална филмотека, с. 235
204
205
Aleksandar Vazov
Archive of the Bulgarian National Film Library
cinema studio in Sofia”162. Hidden in the “heart” of Sofia, on Dondukov
Blvd. and Vassil Levski Blvd., the studio, according to the stories of the
contemporaries, was the first film studio with all necessary technical
facilities and large enough to shoot two scenes simultaneously, which
was really progressive for that time. In those dynamic for the Bulgarian
cinema as well as for the Bulgarian culture years, many “first” events
happened. To the important ones, we have to add the fact that Zemya was
the first Bulgarian feature film to be exempt from excise duty. In April
1930, the Cinematography Act was passed, which “gave real preferences
to the native film production.”163 The premiere of Zemya was in May
1930 and Petar Stoychev was the first to take advantage of the tax relief.
And that was a proof that the state was already thinking in favour of the
development of the Bulgarian cinema.
Screened was also the film with which the Bulgarian cinema went
out of the so-called pioneering period and “entered” Europe. That was
Aleksandar Vazov’s Gramada in 1936, after the eponymous poem of the
patriarch of the Bulgarian literature Ivan Vazov, the work that was close
to the good European models of the period until 1944. The film Gramada
was the first screening after Ivan Vazov. Later on, other screenings were
made after his works including the novel Pod Igoto (Under the Yoke).
The screening of Gramada was highly assessed by the then critics in
Bulgaria, which was extremely rare at the time. Comments appeared, like,
162
Гендова, Жана. Това, което се премълчава в историята на българския филм. – София:
Фабер, Българска национална филмотека, 2016, с. 95.
163
Янакиев, Александър. Синема.bg. – София: Титра, 2003, с. 152.
206
“I’m not a great lover of cinema and feel especially bored when I watch
various artists’ fabrications. I went last night to watch Gramada [...] I was
delighted and proud to be Bulgarian when I left the theatre.”164 As well as:
“Mr. Aleksandar Vazov is a true creator of Bulgarian cinema art. Before
him, there were just successful or unsuccessful attempts.”165
Perhaps behind that success stayed the fact that in the realization of the
film Gramada a huge part of the elite of the Bulgarian intelligentsia took
part.
In the words of Aleksandar Yanakiev, the recording of Gramada
became an “event in the cultural life”.166
First to work on the script of the film was the famous literary expert,
translator, and lecturer Prof. Aleksandar Balabanov. It was a great deal of
work but, until the film was realized, Balabanov’s script got old and the
Frame from the film Gramada, dir. Aleksandar Vazov, 1936
Archive of the Bulgarian National Film Library
Власаков, Стоян. // Слово, 07.05.1936, бр. 4152, с. 1.
Янакиев, Александър. Синема.bg. – София: Титра, 2003, с. 106.
166
Янакиев, Александър. Синема.bg. – София: Титра, 2003, с. 130.
164
165
207
director wrote a new one, on which the film was shot. Though
Aleksandar Vazov followed the subject line of the poem, the adaptation
of the literary work for the screen required the building of the narrative
almost from the very beginning and by using other means of expression.
In his memoirs he said, “In developing the poem and turning it into a
script, I came across several gaps and weaknesses.” For the purposes
of the narrative, the director also changed some of the actions. “I
could not agree for my film hero to leave his beloved and I did not
have any technical gadgets to track his escape (like in the westerns)
in order to reproduce Vazov’s work in an accurate way.”167 But, in the
end, he managed to do it quite well. Balabanov himself recognized
it with the words: “There are no poems for declamation but only
action in marvellous and beautiful pictures – for watching, exactly
for watching.”168 Besides the participation of part of the Bulgarian
intellectual elite in Gramada, what contributed for its success was, of
course, the talent of its creator, Aleksandar Vazov, a nephew of Ivan
Vazov. From his early years, he lived and studied in Western Europe
where he decided, instead of the desired by his father – the General
Georgi Vazov – military training to study at the photo school, which he
graduated. His long stay in Germany, Austria, and Italy gave him the
opportunity to see high works of art which he was extremely enthusiastic
about. Influential on his formation as a director was the acquaintance and
communication with the legend of the silent German cinema Fritz Lang.
Thus, behind the success of the film Gramada, there was a
combination of facts: a powerful work of a famous and beloved writer;
support by the intelligentsia; a director who had been educated and
professionally trained in Europe. By the way, before starting the work on
the feature film, Al. Vazov made a successful documentary V Tsarstvoto
na Rozite (In the Kingdom of the Roses) (1928), which was a valuable
testimony of the everyday life, culture, and nature of Bulgaria at that time.
The film has been entirely saved.
The premiere of the film was on 27 April 1936. During the first
screenings in 1936, over 65,000 spectators watched it. That was very much
in view of the fact that, at that time, Sofia citizens numbered only 300,000.
167
168
Poster of the film Gramada,
dir. Aleksandar Vazov, 1936
Archive of the Bulgarian National Film Library
Testimony of the unprecedented interest in the film was the complaints in
the then press by people who could not get tickets for the film shown at
Pachev cinema. At the other Sofia cinemas such as Slavyanska Beseda,
Excelsior, Royal, Slaveykov, Hemus, and Moderen Teatar, they were
showing competing American, European, and Soviet films. There was
a triumphant march of Gramada in the big cities of the country. In the
1940s, Gramada was back on screen and again enjoyed great success.
The fates of those three screenings of the pioneering period of the
Bulgarian cinema were quite similar. The biographies of their authors
were similar, too: none of them was allowed to shoot feature films after 9
September 1944. Unfortunately, all the three screenings were not saved.
Today, we have only single frames from Gramada, photos from the three
films as well as numerous reviews and opinions in the then press that
give some sense of their artistic merits. The three screenings created after
high literary models of the Bulgarian classics: Bay Ganyo, Zemya, and
Gramada were the most powerful and appreciated films in the Bulgarian
earliest cinema history.
T. D.
Вазов, Александър. Спомени. Архив на Българска национална филмотека.
Балабанов, Александър. За българските филми. // Мир, 10.10.1935, с. 1.
208
14. Bulgarian 20th Century...
209
CRITICAL REFLECTIONS IN ART
Bulgarian Engineering and Architecture Society.
Architectural Discussions
To help develop their professions, in 1893, the graduate designers
(architects and engineers) organized themselves in the Bulgarian
Engineering and Architecture Society (BEAS). In the year of founding the
society, there were a total of 44 members of whom 11 were architects169.
Gradually, the number of architects in the country increased as well as
their opportunities for professional appearance.
Over time, the professional society was gaining more and more
importance for the life of the designers. Besides the informal contact
between the members, it connected them with institutions, traced norms
and competitions, and informed on international architectural and
construction events and meetings. A modest building for BEAS was
purchased as early as in 1907. In the following decades, competitions and
negotiations for donations took place as well as fundraising and taking
loans for the construction of a new representative building, the Home of
the Engineering and Architecture Society. Its construction was completed
only in 1930.
In 1894, BEAS began publishing the Spisanie na BIAD (BEAS
Journal). The publication was the first “arena” for architectural – both
scientific and professional – publications in the country but also covered all
other engineering fields: construction, transport, water supply, mining and
geology, electricity and technology. It focused on the public presentation
of sites, authors, and institutions, the stages of their development were
reported, and the current problems and concepts were discussed.
The building of the Bulgarian Engineering
and Architecture Society (BEAS), 1930170
Designed by Arch. Todor Goranov and Boris Russev
As early as at the end of the 19th century, BEAS Journal focused on the
search for and studies of authentic Bulgarian architecture as well as on the
presentation, analysis, and documentation of cultural monuments. One of
the first articles on an architectural theme was, for example, the historical
text “The oldest Bulgarian architectural competition”171, which studied
the design of the ceilings in Daskalovata Kashta (Daskalov’s house) in
Koprivshtitsa. In that period, ancient heritage sites included ancient and
medieval excavations, selected historic sites, and traditional crafts and
personalities associated with construction and applied arts.
The discussion about the national spirit and the creation of a possible
Bulgarian architectural style was present in the professional periodicals
almost constantly in the first half of the 20th century. Both the positions
and the participants in that discussion changed but the topic remained
active. “With great joy we met the condition under the programme that
the Museum of the Bulgarian Revival shall be designed in a Bulgarian
style. Many people will be surprised to see this decision of the committee,
especially since it is known that a Bulgarian architectural style does not
exist. Yes, we will answer, there is no such but there is a basis to create
this style on; we have the elements from which the style can be created” –
170
169
Според списъците публикувани от редакцията в: Членове на Българското инженерноархитектно дружество в София. // Списание на БИАД в София, 6–8, 1914, с. 62–69.
210
с. 84.
Гадев, Апостол. Откриването на дружествения дом. // Списание на БИАД, 3–5, 1930,
171
Козаров, Георги. Най-стария български архитектурен конкурс. // Списание на БИАД
в София, 1–2, 1901, с. 27–29.
211
wrote Anton Tornyov in 1900172. A number of sites from the pre-war years
were implemented in the search for such a national vision.
In the first half of the 20th century in Bulgaria, there was an
increasing profiling of the engineering specialties as well as activation
of the construction branch. There were attempts for additional specialized
periodicals such as the journal Stroitel: Spisanie za Arhitektura,
Inzhenerstvo I Predpriemachestvo (Builder: Journal for Architecture,
Engineering, and Entrepreneurship), published by Trendafil Trendafilov
in the period from 1924 to 1925. And in 1927, the Bulgarian Architects
Society was founded (and, to some extent, “separated” from the organization
of BEAS). The period of development was turbulent, accompanied by
discussions and transformations; nevertheless, the new society issued
Architect (1927–1936) and Izvestia na BAS (1936–1937) respectively.
At the same time, modernist views and styles (which were gradually
conquering the spaces of the European cities) timidly entered the
Bulgarian territory through translations by Peter Meyer, Peter Berens, and
Le Corbusier. In the first half of the 20th century, however, their application
was limited to single residential, industrial, healthcare, and school
buildings. Perhaps the brightest influence of the concepts of modernism
(significant even today) could be found in Sofia’s town-planning solution
in the spirit of the concept of “garden city” proposed by architect
Mussman in the 1930s173. Its features and solutions were also widely
discussed within and outside the architectural college.
At the end of the interwar period, the national quests in the theory
discussed by the architectural college resisted the ideas of modernism.
“The question of the Bulgarian national architecture is viewed today
only by laics, decorators or archaeologists but not by architects.” About
the third international architectural congress in 1935, Dimitar Fingov174
wrote, “…Today, however, when concrete, iron, and glass are the building
materials of all civilized nations, the question of “national architecture” is
either a fashion event or an attempt at speculation but not a question that
can be considered from the point of view of the art. In Izvestia na BAS,
we could also find the disappointment from a similar point of view shared
by Trendafil Trendafilov176: “Today we speak Esperanto and not Bulgarian
in the architectural buildings in Bulgaria,” and a recommendation: “Our
architects should warm themselves up by the fire of our current national
renewal which revives and awakens the spirit of the past ...”
The main themes of discussion by the architectural society were also:
• Normative and administrative regulations;
• Presentation of new authors, trends, and constructions;
• Global architectural and construction exhibitions.
Of particular importance was the contribution of the periodicals
which published projects that had participated in public competitions as
well as the protocols and assessments of their juries. The decisions from
the huge international architectural competitions for the Royal Palace, the
Court Palace, and the Library Museum in the capital in 1914177, published
172
Торньов, Антон. Инвалиден дом в столицата. // Списание на БИАД в София, 1, 1900,
с. 24–25.
173
Желева-Мартинс, Добрина. Биография на София. Исторически студии.
Пространство и форма. – 2006.
174
Фингов, Димитър. Рапорт от архитект Димитър Фингов изпратен за третия
интернационален архитектурен конгрес. // Архитект, 4–5, 1935, с. 8.
Списание на БИАД, 1914, бр. 30–36, с. 277.
Трендафилов, К. Тр. Реализмът и нудизмът в архитектурата. // Известия на ДБА, 7,
1936, с. 7.
177
Трендафилов, К. Тр. Международните архитектурни конкурси за царския дворец,
съдебната палата и музея с библиотека в столицата. // Списание на БИАД в София, серия
публикации в тройните броеве 33–36, 37–39, 40–42, 47–50, 1914.
212
213
Project for the Royal Palace in Sofia by a team from Milan, 1914175
175
176
Photograph of the members of the Bulgarian Engineering
and Architecture Society (BEAS), 1930178
Bombings of Sofia in 1944: National Assembly179
in the journal Spisanie na BEAS, were often quoted in the analysis of the
pre-war architecture, the tendencies in the aesthetics of the public and
representative buildings of the country.
Despite the dynamic changes in the period and the variety of tribunes,
the BEAS structure (periodically renamed) remained the main form of
professional association. An honorary member of the Engineering and
Architecture Society in 1930 was the Bulgarian Tsar Boris III.
To BEAS and its initiatives, we owe the design regulations of
that period as well as the concepts and the creation of the Bulgarian
Higher Technical School – VTU in 1942. In 1949, the Engineering and
Architecture Society and six other technical organizations joined in the
structure of the Scientific and Technical Unions. At the end of its existence,
there were over 2,000 members of the society.
Although related to the designers’ theoretical demands, the
established social and political needs of the environment, and the
emerging opportunities of technology in the first half of the century, the
construction and architecture in Bulgaria were largely developing on a
market principle. Their evolution was gradual and uneven as a whole and
followed the dynamics of the historical events influenced by years of rise
or of military conflicts and economic constraints. But the processes in the
branch were in a constructive direction: the territories of the country were
urbanized and densified, the cities were expanding and developing, and the
construction activities and the treatment of the legacy were regulated.
The World War II, however, depleted the resources in the region
and caused serious destruction. In the second half of the 20th century, the
changes in the political regime of the country and the work of the Higher
Technical School imposed a new perception of the architectural profession
and its production.
S. T.
178
179
Михайлов, Радослав. Историческият конгрес. // Списание на БИАД, 5, 1930, с. 90
Централен държавен архив – 12,18 45К, 1 Wikimedia Commons
214
215
Expressionism in Chavdar Mutafov’s
Critical Reflections
The modernist tendencies of the 20th century in Bulgaria could not
be adequately described with the terminology and classifications of the
Western European art. Therefore, the use of terms such as Cubism, Fauvism,
Expressionism, Constructivism, etc. always required further clarification.
This does not mean that those movements did not manifest in our country.
The experience of Bulgarian artists at influential Western European cultural
centres led to the transfer of artistic ideas and their transformation into a
local, Bulgarian context, often with different meanings.
In the critical reflections in Bulgaria in the years around the World War
I, leading figures were interested in modern art and European avant-garde
movements, especially in expressionism. One of the protagonists of the
German avant-garde was Chavdar Mutafov, who was particularly interested
in the circle around Wassily Kandinsky.
Chavdar Mutafov (1889–1954) – writer, art critic, and architect – was
a major figure of modernism in Bulgaria. His critical articles from 1927 to
1928 impressed with their relevance to the artistic visions and debates of the
European avant-garde. Initially, Ch. Mutafov resided in Munich in 1908–
1912 and 1913–1914. He studied mechanical engineering at the Technical
University. The World War I interrupted his study. He returned to Germany
in 1922 and in 1923 began studying architecture.
In the years 1908–1914 – the first period of Mutafov in the Bavarian
capital – Kandinsky was at the centre of the artistic events. The exhibitions of
Neue Kunstler vereinigung / the New Art Association (1909) and the Blaue
Reiter / Blue Rider (1911) were organized; catalogues, almanacs, books on
the new art were published. Stormy polemics were taking place. In 1911,
Kandinsky published Über das Geistige in der Kunst (About the Spiritual
in Art), his first influential book. Shortly thereafter, in 1914, it also appeared
in London, translated into English. At the end of 1912, the Almanac Siniya
Konnik (The Blue Rider) was issued. In the same 1912, in October, the
Berlin journal Der Sturm (a storm, but also an attack) published a whole
block of Kadinsky’s graphics and texts; his big article On Understanding
the Art started from the first page. Kandinsky often appeared with texts
and graphics in the next issues. The first Blue Rider exhibition took place
at the Thannhäuser Gallery (Moderne galerie von Heinrich Thannhauser),
from 19 December 1911 to 30 January 1912. It raised a series of negative
reviews. At that time, Chavdar Mutafov was in Munich. Later, Mutafov’s
articles, published in 1920–1922, convinced us that he visited both the
Thannhäuser Gallery and the Hans Goltz Gallery. Among those texts,
the most significant in terms of the Blue Rider, the expressionism, and the
aesthetic ideas before the war were: The Line in Visual Arts180; Problems
in Visual Arts181, The Landscape and Our Artists182, The Drawings of Sirak
Skitnik in the book “Poems by Edgar Allan Poe”183.. In them Ch. Mutafov
wrote about the experience of Expressionism, Kandinsky, Franz Marc,
Picasso and Robert Delaunay. In a critical text about the film Dr. Kaligari’s
Cabinet184, Ch. Mutafov formulated his own definition of expressionism:
“What is Expressionism? – For many, this concept is still an occasion for
joke or ignorance; others believe it to be a deceit; it’s actually a worldview.
Expressionism is the struggle of the soul with the world: against the real
forms of things it opposes their reflections in us, their symbols: then life
turns into a sort of regularity of images, in a basic combination of marks,
signs: it gets stylized. The studies of modern aesthetics (Wörringer, Curtius)
discover the style of art as primary in art: the primitive person begins to
Мутафов, Чавдар. Линията в изобразителното изкуство. // Златорог, № 4, 1920.
Published as archive in: Кузмова-Зографова, Катя. Чавдар Мутафов. Възкресението
на Дилетанта. – София: Изд. къща „Ваньо Недков“, 2001, с. 372–406.
182
Мутафов, Чавдар. Пейзажът и нашите художници. // Златорог, № 2, 1920, год. І.
183
Мутафов, Чавдар. Рисунките на Сирак Скитник в книгата „Поеми от Едгар По“. //
Везни, № 2, 1920–1921, с. 88–90.
184
Кузмова-Зографова, Катя. Чавдар Мутафов. Възкресението на Дилетанта. – София:
Изд. къща „Ваньо Недков“, 2001, с. 427–429.
180
181
Ivan Milev (1897–1927)
Portrait of Chavdar Mutafov.
Posted in Almanac Vezni, 1923
216
217
learn the things not in their visible form but through their abstract marks that
stylized them; the first art is ideoplastic one, that is, art of the spiritual form.”
That understanding revealed the adequate artistic reaction of Ch. Mutafov
based on his information, his knowledge of the history of art and aesthetics, and
his artistic intuition. In the published article on the drawings of Sirak Skitnik,
Ch. Mutafov still commented on the autonomy of the image and its elements:
“[...] in The Souls of the Dead, Sirak Skitnik shows clearly and surely the
possibility of a new art that uses the pictorial elements out of what they portray –
in their abstract relatedness of equal objective values and their irreal law.”185 His
assertion that “Kadinsky’s formal, compositional quests are artistic revelations,”
was evidenced by a letter of Vassil Pundev, probably from 1923186. In the critical
articles that Ch. Mutafov began publishing after the World War I – those from
his most prolific period to 1927 – his experience of the art of modernism during
his first stay in Munich turned out to be decisive for his artistic criteria. Before
leaving Munich after his graduation, in a letter of 20 July 1924, he wrote to his
wife Fani Popova-Mutafova: “At parting, I will once again visit Glaspalast and
Neuesezession as well as 50 Jahre Deutsche Kunst (50 Years of German Art)187,
a magnificent retrospective exhibition at Staatsgalerie.” After returning to Sofia,
Ch. Mutafov published the article Myunhensko Izkustvo (Munich Art) in Slovo
Newspaper, where he discussed how everything seemed to be repeated and even
Expressionism was no longer new: “trams have long been full of expressionist
posters [...] even the great concert hall of the aristocratic hotel Chetirite Godishni
Vremena (Four Seasons Hotel) has turned into a futuristic cabaret.”188 It was
interesting to find out that in 1924 expressionists were part of a panoramic
retrospective at the Munich State Gallery and Expressionism was absorbed at the
level of everyday life, in other words, there was no sense of “the battle” against
“the degenerate art.” In 1925 Hitler declared that Munich was the city closest to
his heart, and in May 1933 a spectacular stake of books and ideas was already
organized at Königsplatz.
During that second period, the artistic scene was different, the atmosphere
was very different, and Ch. Mutafov dreamt of the early days before the trauma
from the world war: “This city, this city – it lies heavy on my heart and could
always be Munich if the years would begin from 1914 backwards” read a letter of
29 July 1923189 to the literary critic Vladimir Vassilev. That was not only nostalgia
for the youth but also for the impossible, after the big war, feeling of inviolability
of the art. Unlike many Bulgarian artists and writers who went to Munich for the
first time after the war, Ch. Mutafov lived there for almost six years before the
dramatic events in Europe. After the war, Kandinsky was elsewhere. Exhibitions
were not lacking but the creative energy was no longer there.
His view of the art Ch. Mutafov presented in his earliest critical texts in
pairs of oppositions: style and symbol – in The Landscape and our Artists and
in Problems of Visual Arts; the right and the bent line – in The Line in Visual
Arts; the pictorial elements themselves and the picture – in The Drawings of
Sirak Skitnik in the Poem by Edgar Allan Poe. This peculiarity directed us to
another important “meeting” – with the publications by Wilhelm Worringer.
Wörringer’s book Abstraction and Compassion. Contribution to Psychology of
Style was issued in 1908 in Munich and brought him instant success and longlasting glory. The text was controversial, expressed the author’s sensitivity
to the new contradictions in art. Ch. Mutafov mentioned the contribution of
Worringer in his unpublished text Vechnoto v Izkustvoto (The Eternal in Art)
– a critical article on the multi-volume Istoriya na Izkustvoto (History of Art)
by Nikolay Raynov.190 The position stated in Abstraction and Compassion did
not prescribe a direction to be taken by the contemporary artists. Vörringer
criticized the idea of unified aesthetics but did not offer programmatic
statements about the future development. He developed a theory of opposing
trends, drawing examples that went beyond the classical artistic canon. As an
alternative, he offered a description of artistic phenomena between two active
poles: abstraction and compassion. Abstraction and Compassion affirmed the
structure of critical oppositions. It is believed that Vörringer and Kandinsky
knew about each other and about their inclination to the abstract image in the
period around 1911. The influence of Vörringer and his work was largely due
to the central place of the term abstraction in his reflections on art. Important
was his assertion that the abstract necessity was decisive for every work of
art. In that case, the term abstraction was not opposed to figurative painting.
That debate and the anxiety about contemporary creativity were an energy
environment for the formation of Mutafov.
Мутафов, Чавдар. Рисунките на Сирак Скитник... // Везни, № 2, 1920–1921, с. 90.
Кузмова-Зографова, Катя. Чавдар Мутафов. Възкресението на Дилетанта. – София:
Изд. къща „Ваньо Недков“, 2001, с. 301.
187
The exact title of the exhibition is: Deutsche malerei den letzten 50 jahre, 1924.
188
Мутафов, Чавдар. Мюнхенско изкуство. // Слово, № 668, 1924.
189
Кузмова-Зографова, Катя. Чавдар Мутафов. Възкресението на Дилетанта. – София:
Изд. къща „Ваньо Недков“, 2001, с. 294.
190
Кузмова-Зографова, Катя. Чавдар Мутафов. Възкресението на Дилетанта. – София:
Изд. къща „Ваньо Недков“, 2001, с. 417–423.
218
219
185
186
I will mention another important meeting for Ch. Mutafov – the one with
Heinrich Wölfflin. In 1912, he went from Berlin to Munich to take up the
teaching of art history at the invitation of Ludwig Maximilian University. It was
in Munich in 1915 when he published his fundamental work Basic Concepts
of Art History. Wölflin did not view the contemporary artistic events in his
surroundings. What mattered to him was the architecture of the city. In 1913–
1914, Wölfflin delivered a series of public lectures devoted to the subject of
the city and the architecture of Munich. After his journey to Italy in the winter
of 1913–1914, Wölflin presented Italian art in lectures at the Thannhäuser
Gallery. Those public appearances were of particular interest to the students of
archaeology. Perhaps Ch. Mutafov was transferred and graduated in Architecture
during his second period in Munich not without the impact of Wölfflin’s lectures.
Ch. Mutafov mentioned in his article the name of another researcher: that of
Fritz Burger (1877–1916), a critic and art historian who was little known because
of his early death in the World War I. In his publication Ferdinand Hodler191
Mutafov referred to Burger and his book Cézanne and Hodler published in 1913
in Munich. Mutafov also cited Burger’s book Introduction to Modern Art of
1917, which raised interest by the unusual combination of research in the sphere
of Art History and partiality for Expressionism and Kandinsky.
In his article Ferdinand Hodler, Mutafov mentioned another name:
that of Wilhelm Hausenstein (1882–1957), an art critic and historian with
a broad humanitarian education. After 1903 Hausenstein settled in Munich
and published a book on Baroque art and numerous contemporary art studies,
including The Art of Contemporary Art (1914), Expressionism in Painting
(1919), Monograph for Max Beckman (1924), etc. His was the extensive preface
to the catalogue of the exhibition New Art at the Hans Goltz Gallery in 1913.
The references by Ch. Mutafov were never accidental – he did not simply
cite or reproduce what he read but developed certain statements or expressed
a different opinion. From everything written about the artistic events of that
time, he critically mastered texts that we should know professionally today.
But the critical articles that Ch. Mutafov wrote in 1920–1922 were shared in
a very limited circle. As regards the opinion of Ch. Mutafov on expressionism,
we can summarize that for him the time of expressionism as a historically
determined artistic trend after the war was already over.
I . G.
191
Мутафов, Чавдар. Фердинанд Ходлер. // Изток, № 38, 1926, с. 1.
220
Sirak Skitnik about Art in Everyday Life
The subject of art in the context of everyday life, of “high” and “low”
art/ culture was central for the modern art in Europe. With the development
of industrial production, several circles of questions were outlined.
What was the impact of mass culture on the manifestations of modernism? To what extent were the effects of modernism and avant-garde determined by the changes in the big city during the industrial age? And, finally, in what way and in what environments did artistic modernism and
avant-garde become part of the mass culture of consumption?
In the works by Sirak Skitnik we could conditionally distinguish two
emphases in his interest in the impact of arts in everyday life: in the 1920
years, his articles mainly discussed the role of the artist with regard to
subject environment and polygraphic products: the layout of a book and
children’s books, postage stamps, etc., decorative arts, and design. In the
1930s the critic’s interest was directed at mass media: the media for collective impact / perception such as cinema and radio, the streets of the big
city becoming themselves space and media for information and advertising, and propaganda.
Sriak Skitnik’s critical articles were a convincing example of the modern
thinking of the role of artists in the era of the emerging industry. The article
International Decorative Exhibitions read: “Many people who have the
misfortune for life to measure things by a school yardstick, divide arts into
higher and lower, and to the latter, they refer the decorative art.” The author
noted that in our country we did not have “our own contemporary decorative
style?”, “established modernized Bulgarian interior and exterior architecture”
or designs of everyday objects. In view of that task, Sirak Skitnik called for a
reorientation of the education system of the Art Academy.“192
In the panoramic presentation of art in Bulgaria by the English journal
Studio in 1938, under the title Bulgarian Art Today193, Sirak Skitnik wrote,
though only a few lines, about the so-called applied arts distinguishing the
craftsman modern from the industrial. He further stated: “Machine production is limited; in fact, it does not exist in Bulgaria and most of the fac192
Сирак Скитник. Интернационални декоративни изложби. // Слово, 1924, Централен
държавен архив, фонд 44.
193
Sirak Skitnik. Bulgarian Art Today. The Studio, London – New York, 1938, vol. 115,
№ 540, March, 115–139.
221
tory products are imported.”194 The concept of design cannot exist where
there is no developed industry. Still, Sirak Skitnik presented a contemporary vision, to a great degree beyond the local context, of the roles of artists
in modern times.
Among the objects of everyday life, children’s toys were particularly
important in his critical reviews. In the article About Children’s Toys, the
new toy was presented as a new world for the child: a promise for “new
surprises and puzzles.” From the text, we learned that the author had the
opportunity to see, at the first exhibition of decorative arts in Paris, a whole
children’s village with “the surprising variety of shapes that the toy has
adopted.” Sirak Skitnik urged manufacturers to attract artists to that important activity due to the “tremendous role of toys in the children’s life”.195
The interest in and attitude towards the artistic aspect of books and
polygraphic products as a whole were indicative of the belonging to the
modern culture. Here, I would not focus on the subject of Sirak Skitnik and
the books: it was dealt with in many publications. I will only mention the
discussion of the specifics of postage stamps in the article Postage Stamp
Competition196. At the end of the text Sirak Skitnik advised that the particular requirements of that kind of graphics should be taken into account.
***
From the early 1930s mass arts and media were the centre of Sirak
Skitnik’s interest. In the article Art for Everybody197, he turned his attention to circus. The arrival of circus in Sofia “stirred up the Sofia citizens
from all circles” to such an extent that even competed with the cinema
and “the cinematographs became deserted” and “the miracle of the sound
film faded” compared to the circus primitive. Entertainment began to appear as a variety of social behaviour, which was noted by Walter Benjamin in the famous 1935–36 study Artwork in the Age of its Technical Reproducibility.
Radio as a mass media, though not visual, was part of the critical interest in the media for public impact. For Sirak Skitnik it was also part of
his professional career (1935–1943) of first director of the national radio
Ibid.
Сирак Скитник. За детските играчки. // Слово, 11.11.1926.
196
Сирак Скитник. Конкурс за марки. // Слово, № 1587, 1927.
197
Сирак Скитник. Изкуство за всички. // Слово, № 2693, 1931.
194
195
222
in Bulgaria. Here we will mention his article Stage and Radio-Stage198 that
discussed the special means of expression of radio plays.
Sirack Sitnik’s articles on cinema, the comparisons between cinema
and theatre take me again back to V. Benjamin. But Sirak Skitnik had no
sinister preconceptions about the manipulative use of the possibilities for
mass influence and was rather excited by the means of cinema. In the text
Stage and Screen, insisting on the autonomous significance of the theatre,
Sirak Skitnik noted that “The methods and means of film production cannot be the same as those of stage art.” and “The theatre will never catch up
with the mechanic and trickery ingenuity or the pictorial dynamics of the
cinema.”199
Sirak Skitnik emphasized the specifics of cinema images; spoke about
film frames and the complexity of montage: “Film pictures are composed
of thousands of fragments shown from different angles of vision (...)”
In journal Nova Bulgaria (1934, issue No. 2), Sirak Skitnik once again
compared theatre and cinema in an article titled “What Can Theatre Do”.
In fact, the text evenly presented the possibilities of cinema as a mass art
/ art for the mass audience: “In the darkness of the narrow cinema, such
gusts and feelings awaken in these people that they themselves are surprised and with such intensity that they are even embarrassed by their intemperance. What is going on with them?”200
Sirak Skitnik also insisted on the propaganda possibilities of the theatre and its uses: “In its new construction Soviet Russia understood very
well the power of the stage and used it well as a means of activating the
spirit, despite the extremes it reached in that direction.” “It was no accident
that the theatre got out on the street, in the square. Today, all these parade
gatherings and manifestations of the masses in Russia, Italy, and Germany
are nothing more than an organized square theatre (...) In these countries,
organized theatricality (to the widest extent) is entirely aimed at creating
a collective will...) – a national pathos so necessary for national construction.”201 In 1934 in Bulgaria Sirak Skitnik still saw no danger in using this
potential for mass influence.
***
Сирак Скитник. Сцена и радио-сцена. // Златорог, № 1, 1937.
Сирак Скитник. Сцена и екран. // Златорог, № 2, 1934.
200
Сирак Скитник. Какво може театърът? // Нова България, № 2, 1934.
201
Ibid.
198
199
223
The city, the great modern city, was a constant object of interest for
Sirak Skitnik. In the article “Painting. Sofia and Artists” in newspaper
Mir of 26 November 1940 he discussed the attitude of our artists towards
Sofia as a landscape object and called for the presentation of the modern
city in their paintings. Sirak Skitnik shared his observation that “the
city of Sofia is a casual, quite random object in the art of the Bulgarian
artists” and, when the capital appeared in their paintings, that was the
image of Sofia before it became a modern city – “the provincial Sofia of
the past”. And added “Even to this day, almost all our artists who paint
Sofia are looking for the provincial in the capital and not its current face,
its current rhythm.” As examples, the author pointed Atanas Mihov,
Konstantin Shtarkelov, Boris Denev, and Vassil Zahariev. For him,
only Nikola Petrov left landscapes of the modern city. “The city with
its architectural heaps, streets, movement is strange to them”, found the
critic with frustration.202
Contemporary artists, according to Sirak Skitnik, must look for and
emphasize the “harshness, dynamics, and linear rigidity of the urban
Sirak Skitnik (1883–1943)
Article Sofia and Artists in newspaper Mir, issue No. 12095 of 26 November 1940
landscape”, feel the “new rhythm”, the “new spirit of the city”. They must
be “artists of the modern life,” if we use the famous title and, continuing
after Bodler, the artists in our country, as everywhere else, must present
“the modernity.”
“The inhabitants of Sofia already try hard to feel the rhythm of the
big city,” wrote Sirak Skitnik, “and quickly adapt to its demands on the
street and at home. In clothing, in furniture, in the way of living, in their
pastime...”203
Sirak Skitnik did not specifically write about photography and the
changes in the sphere of visual images after its appearance but about
aerial photography, i.e. photographs taken from an airplane.204 “The
airplane brought a new perspective, a new vision,” said Sirak Skitnik
enthusiastically. His enthusiasm for machinery and the expanded by it
perception abilities preceded the aeropainting of the Italian futurists.
Along with the artistic mastering of the big city Sirak Skitnik
discussed architecture, too. In an article titled “Hopes” in newspaper
Slovo of December 1936 he vigorously defended his position on
the responsibility of architects due to the great public importance of
architecture. Architecture should be discussed competently and publicly.
“In our country – even abroad – it is more acceptable to write and
speak in great detail about a public painting exhibition, about a talentless
book than about a successful architectural work. And it should be the
opposite. Because a bad book, a bad painting can easily be destroyed but
architectural structures remain for a long time – lasting, always exposed
to the eyes of the audience, creating bad or good taste. It was precisely
this unpretentiousness to the architectural work that has helped a lot to fill
Sofia with architectural nonsense. [...]“205
The figure of Sirak Skitnik is associated with the consciousness of
cultural mission and responsibility. Contemporary art in all its forms,
especially in those having means of mass influence, must not allow to be
used for ideological, political or other purposes beyond itself.
In “Art and the Street” in Zlatarog journal in 1937 Sirak Skitnik
polemically discussed the role of mass art, mass expectations, and mass
taste in the modern cultural situation. At the end of the article, there was
Ibid.
Сирак Скитник. Слово, 1927, Централен държавен архив, фонд 44.
205
Сирак Скитник. Надежди. // Слово, № 1350, 12.1936.
203
202
1940.
Сирак Скитник. Живопис. София и художниците. // Мир, № 12095, 26 ноември
224
204
15. Българският XX век в изкуствата...
225
his call: modern art must “outline the boundaries of its possessions and
assert its self-worth. It must defend its rights just like the street bravely
defends its own. It must become a master with a heavy word and a heavy
crown; remember that the street is irresponsible but art will be held
responsible for thousands of years ahead.”206
Thus, in critical articles, Sirak Skitnik clearly outlined the growing
tension and interpenetration between the art that was becoming conscious
of its autonomy and the forms of mass culture. Those new, significant
cultural and artistic problems of the industrial age would penetrate much
later, with the contextual approaches of the late 1970s and the early 1980s,
in the historization of modern art.
PERIODIC PRESS
AS CULTURAL INSTITUTION
Journal Misal
I. G.
206
Сирак Скитник. Изкуството и улицата. // Златорог, № 7, 1937.
226
Journal Misal (1892–1907) appeared on the border of two centuries
when the Bulgarian intelligentsia, though in a slow and quite painful
manner, realized its belonging to the European traditions and opened its
senses for modern searches. It shaped its new identity not only through
the native as a preserved and self-sustained identity but also through
the creative absorption of foreign artistic and philosophical models.
The creation of the journal marked, gave significance to, and realized
the dramatic transition from the collectivist patriarchal idealism of the
Revival and the first years after the Liberation to the existing at that time,
227
rather as a spiritual premonition or personal gestures, individualism and
intellectual scepticism of the still scanty Bulgarian intelligentsia. That was
the ambition Dr. Krastyo Krastev put in the new journal. To overcome our
national identity and isolation by Europeanizing the Bulgarian literature
and culture, offering an aesthetic alternative to realism. The attempt
of Misal to build a modern anti-traditional micro model based on the
theoretical formulations and philosophical views of Dr. Krastyo Krastev
and Pencho Slaveykov, the creative work of Peyo Yavorov and Petko
Todorov, and the precisely selected works of the collaborators as well as
on the translated materials published drastically wedged into a closed and
static artistic field. The journal was provocative and challenging with its
freedom from publicistic co-experience of the past as a moral ideal and a
constant plot theme as well as with its desire to impose a dominant model
in the literary life that was not directed at the social and political but the
metaphysical problems of the human spirit. And that caused the inevitable
entanglement of the “young”-versus-”old” conflict node as well as the
polemic opposition of Misal against the rest of the publications. Conflicts
that were predetermined by the analytical deconstruction of tradition and
the pushing apart from its problems, language, style, and artistic method.
The created as a result of the painful clashes of Misal with the doomed
to realism literary model was incompatible with the footstall attitude
towards the European influences. It already forcefully imposed not the
vertical, in the sense of catching up and imitation, but the linear, i.e. equal
and timely communication with the modern inventions. Misal tolerated the
movement of cultural signs from the outside to the inside. Its theoretical
platform, implemented in the work of the quartet and imposed on the
contributors to the journal, implied the expansion of the philosophical,
moral, and aesthetic spaces of the native literature by burdening the
folklore archetypes with the mental collisions of the contemporary man,
by exposing the moral and psychological problems of the person in the
sacred space of the folk art. Thus, having denied the tradition in its trivial
outlines, they created one of the most fruitful tendencies in the Bulgarian
literature.
The ambition of the journal to be not only a stimulator but also a
mediator in the strained efforts of our literature to situate itself in the
European context was not denied even by its most active opponents. And
not only by retrospective making up for what was missed but also by
synthesizing the actual artistic and scientific-philosophical information.
Therefore, the requirements of Dr. Krastev and his associates regarding the
translated materials were too high.
What happened to the journal that had been the reason for the physical
gathering but also for the aesthetic and creative construction of the Misal
circle? In it, of course, the works of P. P. Slaveykov, P. K. Yavorov, and P.
Todorov were published for the first time, creating in each book interesting
thematic genre and contextual dialogues. It would be exaggerated if
we joined (without reservation) the opinion repeatedly expressed in the
periodic press at that time and later that the publication only announced the
aesthetic and socio-cultural positions of the circle.
Indeed, it became the reason not only for the creation but also for the
establishment of the quartet as a sustainable, elitist, closed creative society,
so the spiritual identification between them was inevitable. From the
distance of time, we could say that it did not happen abruptly and suddenly.
The tendency was gradually but, on the other hand, steadily imposed. Until
1905 the journal was still more liberated, more tolerant and responsive to
theaesthetic, social, and even political realities. However, a careful reading
shows an even more explicit reduction of the external collaborators, fewer
works by other poets and writers, no literary criticism of contemporary
works and artistic tendencies. The journal was also closed in the circle
but this does not diminish the fundamental role of Misal in the Bulgarian
cultural history.
228
229
Е. Т.
The Misal Circle
The first issue of journal Misal from 1900 was opened with
Kaliopa, an unknown author with a strange and unusual name, and in
every subsequent issue poems of the same poet were published. His
name, already altered, was quickly established and from 1901 onwards
Peyo Yavorov’s name was on the cover as a permanent collaborator
of the journal. That was a well-known and repeatedly used literaryhistorical storyline. What actually happened except, of course, the
most important thing: the appearance of one of the greatest poets in our
literature. Yavorov closed the circle. He was the one missing until then,
though a founding creator, necessary for the constitution of the Misal
Circle. A strictly guarded creative and existential perimeter. That was
the elitist circle of the supreme and the chosen. Certainly, it was not a
random coincidence game but the strong, almost magical, providence
of Dr. Krastyo Krastev, who was trying to draw that ideal but, alas,
fictional model of construction of the Bulgarian literature as a perfect
space of spirit, as a wished but unachieved Island of the Blessed.
Just as the closest to his philosophy – also a utopian missionary and
tragic prophet Pencho Slaveykov – saw it. What happened to the
journal that had been the reason for the creation of the circle and in
which their works were published for the first time, creating in each
book interesting thematic genre and contextual dialogues. It would be
exaggerated if we joined (without reservation) the opinion actively
commented on in the periodic press at that time and later that the
publication only announced the aesthetic and socio-cultural positions
of the circle. Indeed, it became the reason not only for the creation
but also for the establishment of the quartet as a sustainable, elitist,
closed creative society, so the spiritual identification between them was
inevitable. In the memory of the generations, that was marked in the
famous photo of the quartet.
Outside the literary-historical stories about the intersection of their
personal stories, very interesting and little-known was the unwritten
but strictly observed creative ethics in the circle. It was expressed in the
mutual apologization of each of their books. Those strong personalities
with fine emotional sensitivity, those intellectuals with over-ego and
dramatic fates, turned the evaluation of their works into a kind of “priestly
230
ritual”207. Those were moving analytical texts or some kind of lyrical
fragments that built beautiful, memorable images, made filigree analyzes,
shared pathetic admiration. They were written to be remembered. As an
illustration, I will quote only one of those inspired friendly and creative
messages. In 1910 Yavorov, who was in Paris, wrote to Pencho Slaveykov
about his recently published book: “I look at The Island ... and I can feel a
sense of something done, despite the time and place. I open it and it seems
to me that our literature is starting today. A crazy desire is driving me to get
to the top of Eiffel and, from there, to show it to all of Europe.”208 The text
of that postcard was popular. It was written to be seen and commented by
many and to be remembered just as a ritual gesture of a community.
The life path of everyone in the Misal circle was hard. The fate had
ordered the critic to be the last. Dr. Krastev, who initiated that complex,
dramatic, contradictory, fundamental storyline in the Bulgarian literary
history, hardly accepted the death of Petko Todorov (1916); lamented
was his separation (1912) – in both spiritual and friend aspect – with
Slaveykov; he co-experienced the last tragic year of Yavorov and accused
himself of not having foreseen his suicide (1914). He was intellectually
lonely and more and more alone in life. The creator knew that the circle
had to be closed again – but already by death and in the eternity – to be
a bridge in time and between generations. Here is how Dr. Krastev said
goodbye to his friends and followers in his last book: “Inseparable in their
path, their martyrs’ faces will live in our souls, united in death as well, in
the life of immortality. Pencho Slaveykov – with the bottomless depth and
richness of his spirit, Peyo Yavorov – with the demonic power of his songs,
Petko Todorov – with the inexpressible touchingness of the images and
souls created by him.”209
Е. Т.
207
Неделчев, М. Кръгът „Мисъл“ в годината на големите литературни юбилеи,. –
София, 2016, с. 24.
208
Яворов, Пейо К. Събрани съчинения в 5 т.: Т. V. – София: Български писател, 1979,
с. 110.
209
Миролюбов, В. (Кръстьо Кръстев). Христо Ботйов – П. П. Славейков – П. Тодоров –
П. К. Яворов. – София: Александъръ Паскалевъ и с-ие, 1917, с. 38.
231
Balgaran Newspaper
The newspaper Balgaran (1904–1909) and the circle around it imposed the idea of literary work not as a higher, superhuman occupation,
not even as a vocation, but as a natural need of the spirit and the body.
They rejected all established norms, recognized no established values, and
were ready to laugh at everything and deny everything. The collaborators
of Balgaran spoke ironically of the social environment, the political leaders, the princely yard, and the monarch himself; discussed with mockery
the city gossip; created erotic intrigue of occasional and deliberate meetings in emblematic city topos: the Casino, café Bulgaria, the National Theatre, the city garden. They were condescending and compassionate to the
unfortunate people, drinkers, and writers. That perception of art as “joyful
freedom” of the thought and imagination was not only a bohemian whim
or a nihilist gesture; it was a life, cultural, and conceptual response to the
strict aesthetic and philosophical positions of Misal. The writers of Balgaran were a sustainable but, at the same time, a dynamically changing circle of literary men, artists, architects, journalists, actors. They were a noisy
and very popular metropolitan group of friends who were commented for
their regular meetings at Bay Georgi’s pub Sredna Gora and known for
232
their rituals of dedication in the circle, noisy entertainments but also original humorous texts, talented parodies, topical cartoons and caricatures.
Those were: Aleksandar Bozhinov, Hristo Silyanov, Aleksandar Kiprov –
creators and editors of the newspaper. Elin Pelin, Aleksandar Balabanov,
Dimitar Boyadzhiev, Petar Neykov, Dimitar Podvarzachov, Trifon Kunev,
Tsanko Tserkovski, and others – the permanent core of the circle. Attracted as collaborators, with sporadic or more frequent publications during the five years’ existence of the newspaper, were almost all artists that
left a lasting trace in the Bulgarian literary history. The authorship in the
newspaper was often a collective work so the creative personification was
sometimes controversial. Indeed, Balgaran’s creators did not create literature to be fit by the history into the narrow framework of the canon. Their
strength was the witty, ingenious, and original humorous verses; the evenings organized in Slavyanska Beseda, which were a huge success; the
parody jubilee holidays; the periodically issued calendars. Accepted enthusiastically, read, and recited as urban folklore, the best poems published
during the first three anniversaries of the newspaper were included in Literaturen Sbornik na Balgaranovtsite (1906). In it, every author was presented with a portrait caricature by A. Bozhinov and a fun autobiography.
The Bohemian way of life, the noisy sprees, the inspiration from the
wine drunk at the regular Friday meetings fed the city gossip and the condescending attitude of the orderly society and the serious critics to the
work of Balgaranovtsi. Paradoxical was the fact that the literature created
in Balgaran was belittled as entertaining, spicy and lacking in artistic qualities by A. Protich, one of the most active contributors of the publication
and a regular participant in the meetings. In the article “Balgaran” he developed the thesis that the authors would not publish those satirical and humorous works in other editions because: “Balgaran, though giving some
good things, turned into a fun sheet full of trifles, superficial teases, and
jokes that kill good works and are able to entertain only schoolgirls, old
women, and grannies ... “210 For Boyan Penev, however, what was happening in the newspaper and in the circle of Balgaranovtsi was not so innocent
and frivolous as there was “unscrupulous vitality, vehement passion, and
bacchanalia”. And that, according to the critic, changed the artistic mission
of the satire to be a corrective of public vices, to expose the moral and eth210
Протич, Андрей. Българан. // Мисъл, 1905, № 2, с. 127–136.
233
ical degradation of the time. Instead of that: “Balgaran, transformed into
Balgarancho, is off with a goose quill under its arm, in a frayed fur cap,
barefoot, unwashed, and uncombed to spread the gossip of the people in
the squares, to listen to what the gallivanters in the cafes whisper, to mock
the petty in our lives that does not deserve any attention”211.
In its time “Balgaran” was an institution that provoked and influenced
the public opinion, enjoyed huge popularity and, most importantly, created
unique caricatures; humorous, satirical, parodial works of art that not only
gave colour to the Bulgarian literature but also fit it in the context of the
world amusing culture.
Е. Т.
Hudozhnik Journal
The periodicals helped spread new trends and shape one or another
attitude in the audience. With its mobility and fast-distribution capabilities,
periodicals turned Secession / Art Nouveau as well as, a little bit later,
Expressionism, Futurism, and Constructivism into European phenomena.
Hudozhnik Journal (1905–1909) was an influential early periodical
literary and artistic edition in Bulgaria published by Pavel Genadiev.
On its pages, side by side, appeared realists, romanticists, symbolists,
impressionists – in poetry and image. Nietzsche and Baudelaire were
translated. Ornamental and representational motifs, vignettes, illustrations,
and tail-peaces for the journal were made by Alexandar Bozhinov, Sirak
Skitnik, Nikola Petrov, Christo Stanchev, etc.
Unfolded title figural composition in an ornamental frame by Chr.
Stanchev was published on the first page of issue No. II, year II – 1906–
1907. The stage-organized space led to the rhetoric of Neoclassicism. The
artist was portrayed as a young man in monastic-cassock-like clothes,
holding an ornamented handwritten book on his knees. In the spacious
room, there were a tripod and palette. In the window frames, there was a
fragment of a natural landscape with a picture-in-the picture effect. In that
variant, the secession decorative elements of the figural composition were
dominated by the taste of Neoclassicism.
Christo Stanchev (1870–1850). Composition on the title page of Hudozhnik journal.
Year II – 1906–1907, issue no. II, October
211
Пенев, Боян. Литературата около „Българан“. // Мисъл, № 1, 1907, с. 58–71.
234
235
***
Nikola Petrov (1881–1916).
Cover of Hudozhnik Journal, 1909, issue No. 4
The cover for year III – 1909 by N. Petrov was with plant ornaments,
a decorative frame, a handwritten font, and the image of a young woman
with a lyre presented in the central field of the picture. The symbolic and
the decorative aspects of the cover were in sync. On the title page of the
issue, there was a landscape drawing with the recognizable silhouette of
Sv. Sofia church in the foreground.
On the pages of Hudozhnik Journal, they published articles about
exhibitions and artistic problems in Bulgaria as well as about foreign
artists and works. Among the authors of those early critical attempts
were Simeon Radev, Andrey Protich, Konstantin Velichkov, P. Genadiev,
and Elisaveta Konsulova-Vazova. Texts were translated from French,
English, Russian, German, and other languages. Hudozhnik also published
its own library: small-volume books, often with reproductions, which
were distributed as supplements to the journal. Thus, in 1907, Part I of
History of Painting by the prestigious German author Richard Muther was
published, after being translated by El. Konsulova-Vazova.
The creators and collaborators of journal Hudozhnik had no ambition
to create a new aesthetic concept. They did not accept the limitations of
a certain aesthetic school; they did not fit into the canons of an artistic
method. The journal published both the works of writers who had become
iconic representatives of the realistic aesthetics and of poets tempted by
the modern aesthetic trends. On the first pages of the first issue of that
aesthetically-styled edition, printed on luxury paper, in a non-typical for
the time large format, with many supplements and colourful illustrations,
there were poems by Ivan Vazov. That was a categorically highlighted sign
of setting a high artistic measure, of searching for the valuable talented
phenomena in the Bulgarian literature both as well-known names – Elin
Pelin, Kiril Hristov, Peyo Yavorov – and as debutants with poetic works
imposing the symbolist poetics in the Bulgarian literature – Lyudmil
Stoyanov, Emanuil Popdimitrov, Trifon Kunev, Sirak Skitnik. Although
the symbolist poets were the most active contributors of the journal, that
did not imply its turning into a tribune of the strengthening its positions
aesthetic direction.
The mission of Hudozhnik was to be a dialogically-opened cultural
space in which the synthesis of different arts to take place. It was a little
known fact that in each book they published note recordings of songs,
I. G.
Aleksandar Dobrinov (1898–1958)
Dobri Nemirov, Yordan Yovkov,
and Sirak Skitnik, 1935
Watercolour, coloured pencils, India ink
48 х 34 cm. Sofia City Art Gallery
236
237
excerpts from operas or other musical works. The intelligentsia perceived
Hudozhnik as a free zone to meet different artistic paradigms, in it, the free
thought was tolerated and critical and essayist texts, created under the sign
of inspiration and unlimited imagination, were favoured. With many and
precisely selected translations, the journal offered up-to-date information
to the thirsty for knowledge Bulgarian intelligentsia, tried to develop its
sense of the beautiful and modern and to educate a sophisticated artistic
taste.
There, Simeon Radev published his article Dr. Krastev as a Literary
Critic212; his audacity of analysing, evaluating, and denying the most
authoritative critic creating the aesthetic standard of his time provoked a
wide public response. In the critical style of the editor of Misal, S. Radev
saw subjective biases, preconceived analyses, and dogmatic followup of theoretical and philosophical models that were not applicable to
the Bulgarian literature, the latter still seeking its national identity. In its
categorical and uncompromising denial, the article was one of those
radical polemic gestures characteristic of the permanently updated
opposition young versus old created by Dr. Krastev himself. From the
distance of time, with the wisdom of the existential balance and with an
objective view of the literary and historical process, in his memoirs S.
Radev made a kind of repentance: “Personally, today I regret for coming
down upon Dr. Krastev with such cruelty ... Whether a good or bad critic,
Dr Krastev devoted such a long-time activity to the literary criticism and
helped to make it an important part of the Bulgarian literature.”213
Hudozhnik Journal remained in the history of the Bulgarian culture as
a reference for sophisticated artistic layout and high aesthetic criteria when
selecting the works published in it.
Vezni Journal
Vezni Journal (1919–1922) was the personal creative project of Geo
Milev, his attempt to realize his cultural mission to radically change the
Bulgarian culture by imposing an avant-garde vision of the literature
and the arts. An intellectual with modern thinking, he knew the power of
advertising so the formal occasion for the creation of the journal was to
promote, through an elitist aesthetically-styled periodical, the books of
Vezni Publishing House. They also presented the modern, high, mostly
translated literature that obviously did not arouse much interest in the
Bulgarian readers. The creative enthusiasm of the talented 24-year-old
editor was to create a productive synthesis between the most valuable –
as traditions of the Bulgarian periodical press – and the avant-garde
European journals. For G. Milev such were the intellectual artistic level
of Misal and the aesthetic layout of Hudozhnik, on the one hand, and the
editions of the German expressionism Der Aktion and Der Sturm. Here is
what he wrote in a letter to his father: “I want a journal that is not present
in Bulgaria today; something in between Misal and Hudozhnik but, most
of all, similar to some modern European journals; meaningful and deep on
Е. Т.
212
Радев, Симеон. Д-р Кръстев като литературен критик. // Художник, 1906/1907,
№ 4–5, 19–42.
213
Радев, Симеон. Погледи върху литературата, изкуството и лични спомени. – София:
Български писател, 1965, с. 310.
238
239
first issue of Vezni provoked not just furore but “shock, stress, a turn in
our aesthetic thinking,” recaled Kiril Krastev214. The journal was a
phenomenon in the then cultural life with its sophisticated or even
luxurious layout, precisely selected authors’ and translated materials that
presented the most up-to-date trends in the modern art. Unfortunately,
however, with its elitism, Vezni could not sustain the interest of the
broad reader audience that was permanently attracted by the massive,
trivial, spicy, by the literary scandal and intrigue. And the sponsorship
abilities of the father (Milyo Kasabov), who was fully supporting his
son’s extravagant and ambitious publishing ideas, were increasingly
limited. That was why, somehow logically, Vezni ended up like its spiritual
forerunner Misal, more and more closed in itself, with increasingly worse
print and artistic layout. In his article Music and Other Arts” (Vezni
Almanac, 1923), the editor stated, convincingly and pathetically as he
had repeatedly done in the manifesto texts published during the three
anniversaries of the journal, his devotion to the avant-garde art by marking
the aesthetic programme of Plamak (1924–1925), the last ingenious but
also tragic creative act of G. Milev.
From the poetic works and analytical articles published in Vezni
and selected by high artistic criteria, the readers received not only
information but also knowledge about the modern artistic trends in the
European literatures. In the brilliant translations by G. Milev, Nikolay
Liliev, Georgi Mihaylov, Lyudmil Stoyanov sounded the poetic works
of the prominent representatives of the French and Russian symbolism
and the German expressionism: Paul Verlaine, Charles Baudelaire,
Edgar Poe, Emile Verhaeren, Alexander Blok, Stephane Mallarme,
etc. Presented were the theoretical conceptions of intellectuals who
were fundamental not only for the modern aesthetic thought, they bore
the sign of classic intransitiveness and not only of the 20th century. In
Vezni the Bulgarian intelligentsia read published fragments of works by
Friedrich Nietzsche, Arthur Schopenhauer, Søren Kierkegaard, Oscar
Wilde, Friedrich Schlegel, and others; got acquainted with comments
on articles and critical assessments of their aesthetic and philosophical
systems.
214
Кръстев, Кирил. Спомени за културния живот между двете световни войни. – София:
Български писател, 1988, с. 35.
240
The books of the journal offered a unique collection of reproductions
that opened the senses of the Bulgarian readers to the world’s visual
arts. They got to know the names of the most provocative experimenters
and creators of the new trends: Paul Gauguin, Wassily Kandinsky,
Vincent Van Gogh, Marc Chagall, Auguste Rodin, Oskar Kokoschka,
Gustav Klimt, Edvard Munch, and others. In that context, the Bulgarian
modernist artists – Ivan Milev, Sirak Skitnik (the editor had a preference
for the reproduction of his works in the journal), Vassil Zahariev, Ivan
Boyadzhiev and others – were also duly represented.
The selection of the Bulgarian writers was also precise and reflected
the concept of G. Milev of the unrealistic elitist literature. Collaborators
were the most talented representatives of the symbolism who were making
and art out of its steady aesthetic paradigm because, according to the
editor, the symbol, the symbolic – as an antipode of the traditional realism
– brought together the notion of modernity, of style and synthesis, beyond
certain historical realities or terminological specificity. Collaborators
for Vezni were Teodor Trayanov, Emanuil Popdimitrov, L. Stoyanov,
Hristo Yassenov, N. Liliev; poems by Dimcho Debelyanov were
published posthumously. The inexorable transition from symbolism to
expressionism and avant-garde, motivated in a series of manifesto texts by
G. Milev, was illustrated with works by Chavdar Mutafov, Ivan Mirchev,
Yordan Stubel, Lamar, Assen Zlatarov, and others. But, as a whole, Vezni’s
aesthetic concept was not as radically expressionistic as that of Plamak,
it was rather polemically directed against realism, denying its traditional
socially-constrained aesthetics. In the programme texts by G. Milev
Nebeto (The Heaven), Fragmenti (Fragments), Posoki i Tseli (Directions
and Goals), Rodno Izkustvo (Native Art); in the efficient polemical text by
Ch. Mutafov Zeleniyat kon (The Green Horse); in the articles of manifesto
nature by L. Stoyanov Dve Osnovni Techenia v Bulgarskata Literatura
(Two Main Trends in the Bulgarian Literature) and by Nikolay Raynov
Simvol i Stil (Simbol and Style); in texts by Sirak Skitnik and others215,
a number of conflicting oppositions were theoretically grounded and
215
Милев, Гео. Небето. // Везни, № 10, 1919, с. 299; Фрагментът. // Везни, № 4, 1919,
с. 95; Посоки и цели. // Везни, № 2, 1919, с. 17; Родно изкуство. // Везни, № 1, 1920, с. 40.
Мутафов, Чавдар. Зеленият кон. // Везни, № 3, 1920, с. 129. Стоянов, Людмил. Две основни
течения в българската литература. // Везни, № 1, 1920, с. 31. Райнов, Николай. Симбол и
стил. // Везни, № 1, 1920, с. 15.
16. Bulgarian 20th Century...
241
specifically denoted in the contemporary cultural space. In that, another
in our literary history, theoretical and polemical opposition to the realism,
the model of polar oppositions between the social-household and the ideal
art of the spirit created by Dr. Krastev and journal Misal was updated as
well as the oppositions between realism, symbolism, and avant-garde;
between young and old; native and foreign. But Vezni’s founding place in
the cultural history of the 20th century was due to the fact that the Bulgarian
literature, for the first time, had completely overcome its national
complex of backwardness and, without the humiliating sense of isolation
and imitation, was creating talentedly and provocatively, in an absolute
aesthetic and time synergy with the European artistic trends.
Zlatorog Journal
Е. Т.
In the 1920s, when Vladimir Vassilev created journal Zlatarog (1920–
1943), the Bulgarian literature had already emerged from the period of national self-sufficiency and entered into years of spiritual growth. The modernist discourse offered – no longer as an experiment but as a reality – a
new type of expression, with enhanced artistic fictionality and activation
of the processes of aesthetic and philosophical polysemy. The “old” literature model created as a result of painful collisions of Misal and those
devoted to realism is no longer compatible with the pedestal attitude towards European influences. It imperatively imposed not the vertical – in
the sense of catching up and imitation – but the linear, i.e. equal and timely communication with the modern inventions. And that implied not the
highlighting of the polemic native-foreign accent but the finding of the
most original synthesis between tradition and innovation. Thus, Zlatarog
built another elitist cultural space that was much more classical and dialogue-opened one than that of Misal.
And while in the 1990s the aesthetic programme of the first
intellectual circle tolerated the movement of cultural signs from the
242
243
outside to the inside, the mission of their followers was to be a spiritual
corrective through reference works from the inside. That was why in
Zlatarog they did not respect the modern philosophical and literary
directions but critically interpreted the foreign through the prism of the
already established polysemantic native tradition. As a criterion of value,
they did not assume the aesthetic rebellion against the cultural norm of
the native but the creation of new semantic meanings to fit as distinctive
and original signs in the context of the Bulgarian literature. It was not
accidental that in Zlatarog almost all of what we could now classify as
“classical works” created during the two decades of its existence was
gathered.
Particular attention in Zlatarog was paid to translation but not
as an opportunity for retrospective catching up with the omission but
as a constructive factor enriching and supporting the development of
national literature. Instead of the rather popular until then collage of
chaotic information and readings, thematic circles were formed whose
projections were searched in depth. That changed attitude towards the
mission of translation was predetermined by the changed communicative
links with (already) the world literature. They were direct, dynamic,
and natural. Therefore, over the long years of the journal’s existence,
the translated texts were less than the commentary articles, parallel
reviews, and receptive reviews. Those were readings for a dedicated
audience. Enlightenment was displaced by interpretation and critical
selection. Information was no longer just a motif for opposition, a model
for implementation but, quite often, even in Misal, was used for literacy.
During the time of Zlatarog, it was an equal fact in the cultural space
and was accepted or denied without any particular drama. In that sense,
the attitude of the contemporaries to the editors of the two editions was
indicative. The publicly-spoken opinion formulated in Simeon Radev’s
article Dr. Krastev as a Literary Critic was that his texts were burdened
with paper formulas and, quite often, he referred to foreign authorities and
used an overly scientific approach in his critical analyses as well as elitist
European measures to assess native phenomena.
While the opponents of Vl. Vassilev believed he lacked serious
scientific knowledge, that his approach was old-fashioned because he did
not apply the modern, critical at the time, inventions, did not speak foreign
languages, and, therefore, his assessments were situated in a domestic
context only. Some of those observations were not without reason but what
was more important in that case was something else: the changed criteria
for intellectual presence in the spiritual life. High erudition, modern style,
free communication with the European tendencies and their reproduction
in the present day were no longer regarded as an unforgivable sin but as a
sine qua non for serious literary-critical interpretations.
The collaborators of Zlatarog, just like their predecessors from the
Misal circle, left a materialized idea of their belonging to the journal.
Famous is the picture that engraved for the cultural history a large part of
those Bulgarian writers, whose affiliation to the literary canon no one can
dispute. But the dynamics of the new times, the aesthetic polysemy, and
the lack of a common artistic platform broke the strict and static outlines
of the homogeneous intellectual group. And, though the belonging to the
journal was also a privilege, an act of recognition, a criterion of artistic
significance and intransitiveness, the dissolution of the classical literary
quartet to a variable (as a composition), also an elitist but numerous circle
of writers, poets, critics, and art experts, in fact, was the most characteristic
pushing of Zlatarog apart from the spiritual testaments of Misal. However,
both those fundamental to the Bulgarian culture editions would not have
been possible had the fates of their editors been not embedded in them.
Zlatorog was the most suffered and most significant work of Vl. Vassilev,
in which his personality as well as his literary-critical system was most
clearly displayed. As an editor, he was the unifying figure of an elitist
intellectual circle but, as a critic, he believed that the tendency to separate
closed perimeters in the literary space encouraged “empty ambitions and
obsessions.” Therefore, in the journal, the critic imposed the high artistic
taste as a measure and never compromised in the name of the wooing
of the mass reader by publishing sensational texts and commenting on
burning topics and spicy issues. Putting the accent on the indisputable and
precious, the sharp polemics with banality and mediocrity – those were
not only the basic codes in the critical system of Vl. Vassilev but also the
essential characteristics of Zlatorog. That was what made the journal to
become the cultural institution that created the national literary canon of
the 20th century.
244
245
Е. Т.
Hyperion Journal
In the 1920s the Bulgarian symbolism was still the most popular aesthetic direction. Despite the massive epigonic abuses of its poetics, its
most talented representatives created brilliant poetic works. During the
period 1921–23, books were published that occupied a stable place in the
prestigious space of the literary canon: Lunni Petna by Nikolay Liliev,
Bulgarski Baladi by Teodor Trayanov, Ritsarski Zamak by Hristo Yassenov. With the creation of journal Hyperion (1922–1931), the symbolism
found its most tolerant and protected artistic field, its most dedicated and
consistent, doomed to its aesthetics, critic – Ivan Radoslavov – and its poetic idol – Teodor Trayanov. Thus, Hyperion consolidated the forces of the
elite artists, representatives of the Bulgarian symbolism, and provoked a
wave of new spiritual growth in that aesthetic direction. The journal, sticking to the good tradition of Hudozhnik and Vezni, came with the ambition
to be styled with an exquisite artistic taste (its cover was made by the talented artist, also a symbolist follower, Boris Georgiev); to create an elitist
circle of contributors; not to compromise with the realistic or commercial
art; to oppose eclectics and mediocrity; to serve the art of the Spirit. Despite the problems, the vicissitudes, the conflicts characteristic of the fate
246
of every Bulgarian literary edition, I. Radoslavov succeeded to create and
impose a recognizable style in Hyperion – a high criterion for an aesthetic taste according to his ideological and aesthetic theses grounded in expanded critical texts published in the journal. What one could unmistakably say about the publication was that, during the years of its existence, it
was monolithic as spiritual messages, as aesthetic criteria, as a consistently
followed programme of discovery of new spiritual spaces in which the
modern tendencies of the European culture fit naturally, without dramatic
resistance in the Bulgarian spiritual life. Hyperion outlined paths and prospects and had a consistently implemented strategy: to provide up-to-date
information and offer elitist humanitarian knowledge. Therefore, beyond
its template definitions as a conservative bastion of the symbolism, it was a
modernist journal, opened to the avant-garde quests of its time. It was certainly not a terminological negligence that in all of his critical texts, Radoslavov used symbolism and modernism as synonyms. That was set and
sustained consistently in the aesthetic platform of the journal. That was
why in the article Hyperion and Bulgarian Literature – a kind of farewell
to his most painful but also most intransient work – I. Radoslavov made a
fair, albeit too pathetic, evaluation: “Hyperion is not just a publication, a
journal.. but, rather, a symbol and a banner, a tradition and an idea.”216
One of those ideas of the journal was to unite a broad intellectual-artistic circle whose members turned art into a religion; were carried away
by esoteric teachings, ancient eastern practices, and spiritualist ideas; honoured Henri Bergson’s philosophy; declared themselves a brotherhood
united by the personalities of Radoslavov and Trayanov. That society of
poets, actors, artists, and musicians, known as the Hyperion Society, was
ambiguously accepted by its contemporaries. In his famous article Between Sectarianism and Demagogy, Vladimir Vassilev wrote, not without
irony: “I read Hyperion, the journal of the Bulgarian and (“international”)
symbolism, and I see the people around it as increasingly closing in the circle of some philosophical and mystic sect”.217
Not typically for the national cultural context and the national psychology, I. Radoslavov invested tremendous intellectual and existential
energy to impose a cult of the work of T. Trayanov, to build a fanatically
216
Радославов, Иван. „Хиперион“ и българската литература. // Хиперион, № 1–2, 1931,
217
Василев, Владимир. Между сектанство и демагогия. // Златорог, 1923, № 2–3.
с. 25.
247
sustained strategy of over-exposure, glorification, and admiration for his
personality. At the heart of Hyperion’s aesthetic ideology was the mythology of the poet: his poems were published in every issue, during all the anniversaries of its existence, a compulsory ritual gesture was the publication of articles about him that were close to the stylistics of church-service
commendations. I. Radoslavov, Lyudmil Stoyanov, Petko Rosen, Botyo
Savov, and others were struggling to create, in a superpathetic and absolutely biased way, his image of a theomachist but, also, of a Son of God, of
the Bulgarian Prometheus, the originator of the symbolism in our country,
who set the beginning of the desired spiritual and aesthetic revolution218
In the name of the apologization of T. Trayanov, the journal not only insistently marginalized but completely ignored the poetry of P. K. Yavorov, the creative and intellectual presence of P. P. Slaveykov (Radoslavov
even allowed himself to put him the critical label of a sentimental romantic
and realist and characterized the aesthetic positions of the Misal circle as
neo-romantic ones thus devaluing its role in pushing apart from the closed
self-sufficiency of the Bulgarian literature and in opening it to the modernism as early as at the beginning of the 20th century.
At least during the first anniversaries of its existence, Hyperion managed to attract as collaborators emblematic names from different genres
and fields of literature, art, humanities, who recognized the modern artistic, philosophical, and aesthetic paradigms as their creative creed. The
journal published works by Em. Popdimitrov, Nikolay Hrelkov, Atanas
Dalchev, Dimitar Panteleev, Ivan Mirchev, and Ivan Grozev. L. Stoyanov
was one of the most active members of the society, even a co-editor, but,
after dramatic personal conflicts and another change in his conceptual beliefs, (1924) he abruptly discontinued his relations with I. Radoslavov and
the publications in the journal. Em. Popdimitrov was also author of brilliant literary theoretical and philosophical articles. Very interesting even
today, full of many original ideas were the philosophical essays of Yanko
Yanev. I. Radoslavov was perhaps one of the most productive authors in
his own journal. What was impressive about him was his incredible productivity as an operational critic, a literary historian, and a theorist of the
modern artistic tendencies.
With critical and review articles on literature and arts Aleksandar
Obretenov, Boyan Danovski, N. Raynov, L. Stoyanov, Svetoslav Kamburov, Isaac Daniel, and many others cooperated. Very interesting were the
so-called artistic supplements of the journal, which presented to the reader
audience both Bulgarian and foreign artists who, most closely, fit into the
modernist tendencies of the time. It should be noted that the taste of the editors was indisputable. Presented were: Boris Georgiev, Ivan Milev, Sirak
Skitnik, Vladimir Dimitrov – Maystora, Vasil Stoilov, Nikola Tanev, Andrey Nikolov, Nikolay Roerich, and many others. An interesting stroke in
the cultural activity of Hyperion was the established Study Theatre directed by Isaac Daniel. The goals of that ambitious experiment of the Hyperion Society were to reject templates and routine, to seek and discover new
ways to achieve true spiritual art. In the travelling group of the theatre formation which, unfortunately, did not last long for financial reasons, there
were actors who left a bright trace in the history of the Bulgarian theatre
such as Olga Kircheva, Zorka Yordanova, Dora Dyustabanova, Konstantin
Kissimov, and others.
The transformation of the Hyperion’s symbolistic platform from
a broad aesthetic programme into an ideological dogma limited the creative freedom of the most prominent poets and, from 1925 onwards, the
aesthetic level of the publications dropped considerably. The Hyperion circle changed its composition and was no longer that authoritative intellectual society which, with its creativity and critical assessments, influenced
the spiritual life and the aesthetic taste of the time. But the significance
of Hyperion for the literary history was not only that of a sovereign creative space of the symbolism for a decade that extended its aesthetic pathway, provoked talented, though late, creative realizations. Without tolerating the radical avant-garde gestures strictly fulfilling its mission to inform
the Bulgarian intelligentsia about the modern European tendencies in literature and arts, it was, in fact, the necessary mediator that facilitated their
full integration into the national cultural context.
Е. Т.
218
Радославов, Иван. Българският символизъм (Основи – същност – възгледи). // Хиперион, № 1–2, 1925, с. 15.
248
249
Cinema in Periodic Press
In 1924 Nikolay Raynov wrote in Cinema Star: “Indeed, the world, as we
see it in the cinematograph, is all made of light: it is better than the world seen
by us every day [...] a nice deception for the eye created by the jointly action of
applied science, technique, stage art, and directional knowledge”219.
In the early period of the Bulgarian cinema, the cinema criticism started
along with the cinema itself. The reviews were multifaceted, interesting,
often at both extremes of the scale. Among the intellectuals, there were those
who categorically did not accept cinema as an art and wrote negative articles
(responses) as well as others who were enthusiastic about the new invention.
Luckily, the latter were far more and, over the years, many of the opponents
of the cinema changed and, later, accepted it as an art. It was indicative that
the well-known intellectuals, whom we today call classics of the Bulgarian
art, began to engage in criticism. Among them was Chavdar Mutafov who
commented on the emblematic film of the German Expressionism The
Cabinet of Dr. Caligari: “One of the most valuable qualities of this film
is its undoubted culture. This is not only the immediate connection with
time like in fashion; it is not, either, that technical perfection that achieves
itself because culture is not only a stage of development or manifestation
of values included but, above all, style, unification, connection. Culture is
the spiritual power of a time, of any time, united in form – and the problem
of this form. [...] Such stylistic motives were included in the stage design of
Doctor Caligari220. “Instead of nature, there was the scenery, the prospectus,
a plastic stage; instead of normal daylight, the deceitful light of the spot lights
shone in paradoxical contrasts; and, at last, the very perspective was shaky,
denying the laws of the eye and seeking only the primary motif of the action:
that hallucinated indifference of the soul where falsehood and truth playfully
merge and unite.”221
Under the pen of Chavdar Mutafov, remarkable cinema lines emerged,
even from today’s point of view. Today, we would say that he was one of the
first cinema critics in Bulgaria. Should we turn away from the specificity in
219
Райнов, Николай. Лъчезарен свят. Кино-звезда, бр. 9, 10.02.1924; Cited after.
Янакиев, Ал. Синема.bg, Титра, 2003, с.285.
220
The film The Cabinet of Dr. Caligari (Kabinetat na Doktor Kaligari) (1920), directed
by Robert Wiene, is the originator of the horror-genre films and a classic example of a German
expressionist film.
221
Нашето кино, брой 43, 20.09.1925.
250
order to gain a sense of the more general picture, we will see that, immediately
after its appearance, the cinema, both in the world and in our country, was not
accepted as an art. However, very soon, according to the critic Aleksandar
Yanakiev, “Our first minds, in their predominant part, have occupied the
more productive position of perceiving and analyzing the new art in a serious
manner. Of separating wheat from chaff. And of trying to use the success of
screen art among the audience for its spiritual enrichment.”222
The first cinema productions, quite logically, were sponsored by the
cinemas and had exclusively advertising and informative purposes. At
first, critical articles about foreign films appeared. There were no Bulgarian
productions until 1915 and, even after that, there were few, especially in the
period until the 1930s when the marks of the emerging industry in Bulgaria
could already be observed. Among the pioneers of the Bulgarian film theory
and criticism was Kiril Krastev, the author of the 1929 book Opit za Estetika
na Kinoto (A Try for Aesthetics of Cinema). His interest in the new art was
consistent and lasting: he published a number of theoretical and critical articles
in the then press such as Sashtnostta na Kinoto (The Essence of the Cinema)
published in 1925 in journal Nasheto Kino.
The real cinema reflections started appearing first on the pages of the
daily newspapers that became a regular tribune both for cinema placards and
film advertising as well as valuable cinema articles. But, along with the daily
press (e.g. the newspapers Mir, Slovo, Dnevnik, etc.), where writers such
as Sirak Skitnik wrote about the cinema, there were also specialized cinema
publications. The life of most of them was short: soon after their start, they
most often stopped, some of them forever, others reappeared after a while. The
theatre critic who often dealt with the problems of the cinema – Stefan Gendov
– published several journals devoted to the cinema. Most of them emerged
just before the appearance of some of his brother’s – Vassil Gendov – films.
Thus, for example, the weekly newspaper Teatar i kino, published by Stefan
Gendov, emerged in 1933, days before the premiere of the Gendov’s film
Buntat na Robite (The Rebellion of the Slaves) (1933). Only three newspapers
came to light. Fortunately, there were also journals that were an exception
to the rule of the short life of cinema editions such as Kinoglas (1921–1928)
and Kino (1927–1936)223. The most long-lived edition in the field of the film
Янакиев, Александър. Синема.bg. С., Титра, 2003, с. 34.
The data for the years were taken from a thesis for obtaining a doctor's degree – „Български
печатни издания за кино в България (1913–1944)“ на Росен Спасов.
222
223
251
art was journal Nasheto Kino published from 1924 to 1936. Its editor-inchief, throughout the whole period, was Pantaley Mateev Karasimeonov – a
poet, a journalist, and one of the pioneers of the Bulgarian film criticism, also
known by the pen-name PUK. The pages of Nasheto Kino were the field for
the reflections of a number of our intellectuals who wrote about the film art. It
also published translated articles by well-known world cinema theorists such
as Bela Balazs, who did not only analyse our cinema (as opposed to the title of
the journal) but, also, wrote about the world film processes, international film
stars, and gave information on the technical innovations in the world of cinema.
Among the regular contributors to the journal were: the writer Pavel Vezhinov,
the cinema theorist Kiril Krastev, Fani Popova-Mutafova, Chavdar Mutafov.
The cinema researcher Aleksandar Yanakiev highlighted that “the names
of Chavdar Mutafov and his wife – Fani Popova-Mutafova – stood out among
the group of the intellectuals who were often involved in the problems of the
cinema in the 1920s. Their articles demonstrated erudition and insight. The
accumulated film experience allowed them to have an extremely true criterion
in assessing current film phenomena.”224 One of the many examples in his
book Cinema.bg was, in his opinion, “the brilliant beginning of an article by
Chavdar Mutafov”: “When an American wants to be sentimental, he starts
to behave childishly. The woman for him suddenly becomes a little girl, like
a porcelain doll or an old pendant, infinitely gentle and infinitely virtuous
and, yet, American: sneaky and brave, a child of sport and the big city – and
of luxury. Maybe the American’s fantasy is naive to Europeans. (...) It might
be that the American farmer quietly reads his bible after having fired at his
neighbour during the day as this occupation does not prevent him from being
virtuous, but this is a naive virtue, both a savage and funny one, mixed with
tears and cold-blooded greed.”225
It could be said that, in the initial period of the cinema in Bulgaria, the
critical reflections occupied a very respectable place in the Bulgarian cinema life.
PART TWO
METAMORPHOSES
OF MODERNITY
(1944–1989)
T. D.
По Янакиев, Александър. Синема.bg. С., Титра, 2003, с. 44.
Мутафов, Чавдар. Нашето кино, № 44, 28.10. 1925. По Янакиев, Александър. Синема.
bg, С., Титра, 2003, с. 45.
224
225
252
253
THE COLD WAR
The Cold War started after the World War II. This term originates
from the British writer George Orwell, who used it for the first time in
his essay You and the Atomic Bomb. He wrote: “We may be heading not
for general breakdown but for an epoch as horribly stable as the slave
empires of antiquity… that is, the kind of world-view, the kind of beliefs,
and the social structure that would probably prevail in a state which was
at once unconquerable and in a permanent state of ‘cold war’ with its
neighbors”.226
During the Cold War art became a weapon for proclamation of the ideas of “two cultures” – capitalist and socialist – as well as of two different
identities – East and West European, on both sides of the Iron Curtain.
The Iron Curtain concept is related to the famous speech of Winston
Churchill before an audience in the Westminster College in Fulton, Missouri, on March 5th 1946. The Sinews of Peace, better known as the Iron
Curtain Speech.
Winston Churchill giving the Iron Curtain speech in Westminster College in Fulton,
Missouri, 5th March 1946
226
Orwell, George. You and the Atomic Bomb, Tribune, 19 October, 1945. http://orwell.ru/
library/articles/ABomb/english/e_abomb
254
255
In his speech, the influential British politician made his straightforward remark on the post-war political situation in Europe, which would
be maintained for decades, spreading antagonism among the countries “on
this side” and “on the other side”: “From Stettin in the Baltic to Trieste in
the Adriatic, an iron curtain has descended across the Continent. Behind
that line lie all the capitals of the ancient states of Central and Eastern
Europe. Warsaw, Berlin, Prague, Vienna, Budapest, Belgrade, Bucharest
and Sofia, all these famous cities and the populations around them lie
in what I must call the Soviet sphere, and all are subject in one form or
another, not only to Soviet influence but to a very high and, in many cases,
increasing measure of control from Moscow”.227
That Iron Curtain splitting Europe is perhaps the most eloquent
symbol of the new confrontation that has occurred after the World War
II as a political opposition between the Soviet Union together with the
satellite countries joining the USSR and the USA with their allies. This is
how the Cold War started. Following the conferences in Yalta and Potsdam
of the Big Three, Stalin literally acquired Bulgaria, Poland, Rumania,
Hungary and Yugoslavia. The Russian troops remain positioned in Berlin,
Vienna, and Prague. The lands of a devastated Europe were distributed
among the Great Powers. Very soon, however, the fear from the Russian
expansion benumbed the Western world. Berlin was held hostage in this
new battle and turned into front line, along which later on in 1961 the
construction of the monstrous Berlin Wall was initiated and it was not until
1989 when it was destroyed.
J. S.
227
Churchill, Winston. The Sinews of Peace (Iron Curtain Speech). Westminster College,
Fulton, Missouri, March 5, 1946.
https://winstonchurchill.org/resources/speeches/1946-1963-elder-statesman/the-sinews-of-peace/
256
BULGARIAN LITERATURE
AFTER 9TH OF SEPTEMBER 1944
In the Bulgarian literature, the period after 9 September 1944 was
characterized by a striking overlap between party decrees and works of
art. In the year of the “great breakthrough”, the traditions of the Bulgarian
culture were ruined with criminal ease, authors and works were erased,
ideological labels were put, and aesthetic processes were forcibly placed in
the socialist realism’s narrow confines. The achieving of lasting results and
a promising effect in the ideological manipulation of the literature required
both the prohibition of authors, works, and facts and the creation of new
“truths” about the literary history. Pencho Danchev – one of the most
faithful literary critics – who powerfully imposed the new, ideologically
deformed literary canon, wrote an article having the importance of a bill
and specifying the forbidden books and writers. His requirements were
categorical: “To classify writers as bourgeois and proletarian ones”, “to
remove the inherent of the bourgeois science method of consistency and
continuity in the development of the literature” 228.
By denying continuity in the spiritual life, P. Danchev became
founder of the division of the Bulgarian literature as well as the life and
creative way of the writers into periods that were either acceptable or not
conforming to the norms of the socialist realism. The first victim of that
division was Dr. Krastyo Krastev, who, according to P. Danchev, having
passed through a brief enlightenment stage, “developed from the petty
bourgeois radicalism to the bourgeois ideology that was most often hidden
under the mask of apoliticism”229. The editor of Misal Journal had one
more sin. He became the ideologist of a “social group,” whose members
“continued to serve Zlatorog and found their logical end in the cultural and
literary department of the Zora Newspaper and the abhorrent criticism of
the fascist Yordan Badev.”
228
Данчев, П. Върху програмата за български език и литература в училищата. –
Литературен фронт, бр. 41, 7.11.1947, с. 3.
229
Данчев, П. За идейния път на д-р К. Кръстев. – Философска мисъл, № 2, 1947, с. 119–131.
17. Bulgarian 20th Century...
257
This sentence erased the cultural history of Bulgaria for several
generations. The “social group” – too dangerous for the then time of
unification and depersonalization – was actually the first intellectual circle.
With their creative work, Dr. K. Krastev, Pencho Slaveykov, Peyo K.
Yavorov, and Petko Iu. Todorov realized an important cultural mission in
the 1890s and the beginning of the 20th century, trying to impose a new,
modern dominant in the spiritual life, educating through their works,
articles, and elite artistic taste, applying European criteria to the still too
isolated realistic-patriarchal Bulgarian literature. But, above all, they were
free creative individuals who had made their aesthetic and existential
choices which, decades after their death, when their names had long
become a sign of classicality, appeared to be incompatible with the narrow
dogmatic frameworks of the socialist realism.
The work of P. K. Yavorov was categorically divided into two parts.
The first period received a commendable positive assessment because it
was marked as realistic-social one, influenced by brief socialist enthusiasm.
The second period after the “devastating” stay in France (Nancy, 1907) and
the “fatal” encounter with the French symbolists deflected the poet into the
labyrinths of modernism and decadence. That made his poems unacceptable
because of the imposed ideological sterility in the literature.
In this context, the most severe was the sentence of P.P. Slaveykov
because no part of his creative work or personality could fit within the
class-party approach. P. Danchev’s article dedicated to the poet was
unambiguously titled On the Ideology of Pencho Slaveykov230. From it,
we learn that “Slaveykov’s intuitivism was a typical decadent bourgeois
philosophical direction. It was the naturally emerged worldview of the
disillusioned bourgeois intelligentsia.” The poet who had extended the
philosophical-intellectual spaces of poetry and thus became founder of the
Bulgarian modernism turned out to be an antidemocrat who “for the first
time brought anti-humanistic features into our literature”231.
Can we assume that it was one of the possible ways of interpreting artistic
texts? It goes without saying if it was the expression of the personal aesthetic
taste of the communist critic Pencho Danchev. But here it is not about
demonstrating one’s own critical views and conceptual beliefs but about the
political system that imposed a complete identification of the literary criticism
and the party rulings and required erasing of the boundary between creativity
and ideology, between works of art and political information. At that time,
already characterized by the history as a period of cult of personality, the
cruelest damages to the Bulgarian culture were committed: some of the
most prominent Bulgarian intellectuals were killed. Those who remained
alive were doomed to miserable existence and their work was condemned as
bourgeois or fascist. The works of art that reflected the new socio-political
situation were a reproduced model of worker-rural storylines, with a distinctly
prominent character – most often a party secretary – leading a heroic struggle
against the enemies. In the optimistic final, of course, the good won and
the bad characters were strictly punished. From a mediator in the sociocultural space, the literary criticism became a censor that did not analyze
but condemned. The imposed style was imperative, the nuanced views were
considered to be a deviation from the norm, the interpretation of the artistic
works was, at its best, replaced by illustrative retelling of the content, and the
moral-ethical suggestions of the works were degraded to loud slogans.
That uniqueness in the spiritual space was achieved by depriving
the society of a corrective – moral, conceptual or aesthetic. The literary
publications before 9 September 1944 were suspended; their editors and
collaborators were either not alive or forced to keep silence. Emblematic
in this sense was the fate of the creator of the longest existed and most
valuable Bulgarian literary journal Zlatorog Vladimir Vassilev. His name
became one of the most strictly guarded taboos in the last decades and the
collaborators of his journal – the most talented Bulgarian writers, poets,
critics – were condemned by the ironic name the crowd around Zlatorog
or the disdainful qualification of zlatorojshtina. That made them look
suspicious and unreliable for a long time.
By pushing the literary tradition to the periphery of the spiritual life
through the creation of a distorted and tendentiously false idea of it, the
myth of the innovation of the socialist literature was imposed. Without
denying its kinship with the past – however only with its progressive,
realistic tendencies –, the political power transformed the work of art from
an aesthetic fact set into the socio-cultural space into an ideological factor
manipulated by the class-party approach.
230
Данчев, П. За идеологията на Пенчо Славейков. – Философска мисъл, № 3–4, 1947,
с. 190–228.
231
Данчев, П., За идеологията на Пенчо Славейков. – Философска мисъл, № 3–4, 1947, с. 204.
258
E. T.
259
THE CAPTURE OF CULTURAL ENGINEERING
(1944–1956)
The violent establishment in Bulgaria of a communist government of a
Soviet type after the end of World War II and the related political, economic and cultural transformations made the Bulgarian art a cultural engineering object. The new Bulgarian power, established on 9 September 1944
with the help of the Soviet army, hurried up to nationalize the means and
capacities whereby cultural products were created and distributed in our
country. As regards cinema, this was carried out very quickly – as early as
before the end of 1944 a draft Ordinance on the State Monopoly on the Import and Distribution of Films was made. In the beginning of 1945 the major tasks of the Balgarsko Delo foundation, which was set up in 1941 and
transformed by the new power, were also formulated: “creation of highly
professional national cadres, building of a national cinema centre as a base
of shooting and processing of Bulgarian films and conduction of a broad
programme for cinefication of the country and upheaval of the cinema culture through an appropriate repertoire”232. In May 1945 the commercial director of the foundation wrote to the Minister of Propaganda that it was
necessary to convince the Soviet government “to send us a staff of several
people, and namely: a good film director who is also a skilful instructor, an
art-director, a cameraman for theatrical production, one skilful gaffer, one
hand-artist-and-continuity-editor, one make-up man and one artistic advisor.”233. On 15 October 1946 the Cinema Culture Act entered into force –
one of the first laws ever voted in the name of the People’s Republic of
Bulgaria234. It was obviously so important for the governors that it was voted before the laws on the nationalization of the industry, banks and big urban property and before the law on rural cooperatives. According to arti-
cle 1 of this law: “The state shall take care of the proper development of
the cinema culture in the country”235. The management of cinematography
was vested in the Ministry of Propaganda, subsequently transformed into
Ministry of Information and Arts, and in 1947 – transformed into a Committee on Science, Art and Culture.
The complete nationalization of the film production in Bulgaria took
place in 1947 with the adoption of the Cinematography Act as well. Its authors from the Committee on Science, Art and Culture, headed by Valko
Chervenkov, copied in essence the other nationalization laws. By virtue of
this law, the Balgarsko Delo foundation was transformed into State Enterprise “Bulgarian Cinematography” at the Committee on Science, Art and
Culture, which was entrusted with the supreme management and supervision of cinematography. According to chapter ІІ of the law: “Nationalization”, the communist state appropriated the capacities and all the materials of the Bulgarian cinema, which had had a difficult start but had started
wining recognition in the 1940s. This was property, the value of which was
“according to preliminary and unchecked calculations of the [nationalization] commission, probably more than BGN 700–800 million.”236 What is
more, an attempt was made to erase and destroy the entire history of our
cinema before its nationalization, and when it proved to be impossible –
to belittle it as much as possible and to impose the myth that the Bulgarian cinema actually started its existence with the state production monopolized by the communist state.
The documentarily unconfirmed words of Lenin “that of all the arts
the most important for us is the cinema”, are a slogan, under which the cinema developed in all countries from the Soviet Block, including Bulgaria.
Whether the Soviet proletarian leader actually made this slogan or not, the
specific place of cinema in the system of the totalitarian culture is indisputable – because of the huge propaganda opportunities of the seventh art,
which are based on the illusion of trustworthiness, inherent in the moving
image. A no less important circumstance is that the cinema art is created
industrially, which enables total institutional control over the creative process in its earliest phases. The governors fully realized the propaganda potential of cinema and formulated their party policy in the documents of the
232
БНФ, ф. „Българско дело“. Цит. по: Янакиев, Александър. Изграждане на социалистическата кинематография.. – В: Синема.bg. Сто години филмов процес: личности/филми/
кина. – София: Титра, 2003, с. 183.
233
Ibid, p. 183.
234
Държавен вестник, № 253, 14.10.1946. Министерство на информацията и изкуствата,
Указ № 28.
Ibid.
ЦДА, ф. 383, оп. 1, а. е. 137, л. 77. Цит. по: Янакиев, Александър. Изграждане на
социалистическата кинематография.. – В: Синема.bg. Сто години филмов процес: личности/
филми/кина. – София: Титра, 2003, с. 217.
260
261
235
236
Vth congress of the Bulgarian Communist Party (1948) as follows: “the use
of the cinema must be developed as much as possible as one of the mightiest means of influence on the population.”237
Article 10 of the Cinema Culture Act created a “single state production cinema centre, the terrain of which was alienated under the procedure
of article 11 et seq. of the Alienation of Real Estate for the State and Public
Benefit Act”238. In this way, the communist state engaged in the creation of
production capacities and turned the Bulgarian cinema into a state art, and
hence – into a means of cultural engineering, into a tool for propaganda
and legitimation of the communist ideology. The official concept was that
in the socialist society the attitude to cinema was an “attitude free of commercial and speculative considerations, based only on the high evaluation
of the role of this art, of the need for it as an ingredient of the general culture of the country”239.
USSR, in turn actively supported the efforts of the local Bulgarian
political structures to adopt the Soviet system of socialist production of
films. Consultants came from Moscow who monitored the creation of the
first Bulgarian state films. In 1947, on the basis of personal instructions
by Georgi Dimitrov, the first Bulgarian cinema students were sent to the
Katya Chukova as Ionka
Geroite na Shipka
(Heroes of Shipka), 1954
directed by Sergey Vasiliev
Кино и фото, 1948, № 14, с. 2.
Министерство на информацията и изкуствата, Указ № 28. // Държавен вестник, бр.
253, 14.10.1946..
239
Шоселов, Рашо. Киноизкуство, родено от свободата. // Киноизкуство, 1965, № 9, с. 53.
Moscow All-Russian State University of Cinematography (VGIK).
From 1946 Soviet specialists started work on a project for the building in
Bulgaria of a National Cinema Centre, the construction of which started
in Boyana in 1949. In 1954 the first Bulgarian-Soviet film coproduction
Geroite na Shipka (Heroes of Shipka), directed by Sergey Vasiliev, was
implemented.
The joint team worked on the film almost two years. Huge preparatory
works were carried out in terms of study of documents, terrains for the
shooting and pieces of realia from the epoch. The Soviet staging group
arrived in Bulgaria with tens of railway cars full of technical facilities,
shooting equipment, stage property and pyrotechnics. Part of the costumes
and stage property were authentic exponents from Bulgarian historical
museums. Army and fleet divisions were engaged for the crowd scenes.
Multiple large-scale scenes were set – the crossing of Danube by the
Russian army; the fights at Pleven, Stara Zagora and Sheynovo; the
defence of Shipka, in which tens of thousands of supernumeraries took
part. The property of the shooting group was carried with hundredths
of railway cars and tens of road vehicles. For the fifty Bulgarians in the
staging team and the twenty Bulgarian actors, including Konstantin
Kisimov, Nikolay Masalitinov, Petko Karlukovski, Apostol Karamitev
and Katya Chukova, the film became a true professional cinematographic
school that had an impact on their further artistic activities.
The cinema production won the Best Director award at the Cannes
International Film Festival in 1955 – the first international success of such
scale of a film with Bulgarian artistic participation – and what is more – at
the most prestigious international festival.
262
263
Geroite na Shipka (Heroes of Shipka), 1954
directed by Sergey Vasiliev
237
238
Although the changes after 1944 in the Bulgaria cinema were violent
and to a large extent resulted from the Soviet cultural engineering, the
becoming of the state of the only, sufficiently powerful film producer
definitely had a positive impact on the development of the national cinema
industry. Regardless of its ideological ties, the Bulgarian socialist cinema
won high social significance and for the first time in our history it had a
true opportunity to compete in terms of social interest and impact with the
“traditional” arts – literature, theatre, music and fine arts.
I. B.
MUSIC UNDER THE PRESSURE OF IDEOLOGICAL
CENSORSHIP
Contemporary historians has no doubts about the fact that “the political upheaval in Bulgaria after the end of the World War II was primarily due to the great geopolitical change, i.e. the passage of Eastern Europe from the sphere of pro-Western interests [...] to the Soviet sphere of
influence. The decisive role of the external factor was visible not only at
the time of establishing the Soviet state socialism model in Bulgaria but
also in the course of its development and collapse in the second half of the
1980s.”240
As early as at the end of the 1940s, the state was already ruling and controlling all spheres of artistic culture, firmly resting on the powerful ideological mechanisms of Stalinism, and the formula of socialist realism was
imposed as the only proper artistic method. The subsequent repressions for
ideological reasons directly affected a number of prominent musicians, including Trifon Silyanovski, Georgi Tutev, Dimitar Nenov, Assen Ovcharov,
Lea Ivanova, and Aleksandar Nikolov (known as Sasho Sladura).
In his memoirs about that time, the composer Ivan Spasov talked about
structural deformation of the natural artistic process241. The directions in art
at that time, encouraged by the new authority, greatly reduced the creative
flight of the person. They mainly stimulated placard expression, demonstrative political propaganda, hymns glorifying the heroic past, the romance of
labour and creation, the new positive character, the loud patriotism. Leading roles in the field of music were assigned to the mass song as well as to
the symphonic, opera, and oratorio genres. Thus, in the late 1940s and early 1950s, a number of epic-revolutionary works were created, including, for example, Symphony No. 2 Mayska and Overture Deveti Septemvri (9th of September) by P. Vladigerov, two symphonies by P. Staynov, the
240
Баева, Искра. Българският социализъм след Втората световна война като изследователски проблем. – В: Изследвания по история на социализма в България 1944–1989. С.,
Център за исторически и политологически изследвания, 2010, с. 10
241
Вж. Спасов, Иван. Животът ми. Опит за реконструкция на една разпиляна мозайка.
Пловдив, 1993, с. 43.
264
265
Documentary recording
of Shumete Debri i Balkani (music by L. Pipkov,
text by M. Issaev) – emblematic anthem
of the 9th September events
symphonic poem Karvava Pesen (Bloody Song) and Praznichna Uvertyura
(Festive Overture) by V. Stoyanov, and numerous choral mass songs.
The intimate foreshortenings and the intricacies of the psychological
creative vision related to the avant-garde ideas in the field of musical modernism as well as some aspects of the fashionable entertaining music did not
fit into the context of the socialist culture with its accents on the collective
beginning at the expense of the individual human being. At least in the dominating official environment, part of which was also the Union of Bulgarian
Composers, the prestigious signs in art at that time commensurated with other categories. Under a centralized cultural policy, the chances of any deviation from the “right course” in the creation and distribution of music were
virtually impossible. It was not a coincidence that modernisms and musical
entertainment were viewed with suspicion, which was also a reflection of the
permanently established values towards the expression observed in the field
of popular genres (interpreted as the result of a “decadent” bourgeois influence!). Thus, within the range of the harshly criticized music trends not only
the modernist trends but also the popular genres fell. The new authority rejected popular tunes, tangos, and operettas as an expression of hostile bourgeois influence. The growing stagnation in the conditions of a totalitarian
regime shrouded in fear of “ideological diversion” as well as the reference
to the principles of normative aesthetics (not only a “Bulgarian” tendency!)
cultivated a rather sterile notion of artisticity. Connected with the pompous
as well as sanctioning gestures of the official culture, such a notion tolerated
negativity towards the notes of undisguised joy in music, interpreted as a flat
unambiguous category that did not seem to have very much in common with
the intellectual space of artistic experience.
266
Indicative in that sense was the ban on the first Bulgarian operetta based
on a contemporary storyline: Delyana by Parashkev Hadzhiev. According to R. Karakostova, “despite the premiere success of the work (12 October 1952), as a result of the defeating editorial article Vredno Proizvedenie
(Harmful Work) in the newspaper Rabotnichesko Delo242, after the twelfth
performance (which was demonstratively left by the Prime Minister Valko
Chervenkov!), the operetta was removed from the stage of the theatre. And
the subsequent official publication, “Conclusions of the Science, Arts, and
Culture Committee”, qualified the case as a “huge ideological mistake” and
announced the taking of radical, drastic measures against “any underestimation of and lagging behind of ideological issues” in all fields of art, higher
education, culture, and science”.243
The instructions “from above” specified not only what but also how to
write. In the late 1940s and early 1950s, a number of young Bulgarian composers learned new creative approaches. They were subject to harsh criticism, especially after the ill-famed Decree of the Political Bureau of the
Central Committee of the All-Union Communist Party (B) published in
February 1948, when the gloomy shadow of Zhdanov – a close associate of
Stalin and an ideologist of the socialist realism – tightened the methods of
“fighting formalism” and the unconventional attempts in the field of atonal music. The Decree of the Soviet Union affected composers such as Dmitri Shostakovich, Sergei Prokofiev, Aram Khachaturian, and others. In Bulgaria, criticized were not only the then young authors Lazar Nikolov and
Konstantin Iliev but also the well-known Lyubomir Pipkov despite the fact
that he shared the proletarian ideas since his maturity as an artist during the
1920s. As the composer K. Iliev noted, names of emblematic personalities
in the development of European music such as A. Schoenberg, A. Berg, I.
Stravinsky, P. Hindemith, and other modern composers were completely removed from the agenda of the musical life.244
Despite the ideological barriers, young composers, including K. Iliev, I.
Spassov, A. Raychev, and G. Tutev, did not give up their creative interests
and continued to advance avant-garde ideas in the new Bulgarian music in
the 1950s and 1960s. Incentives in that respect were leading musical events
closely watched in Warsaw, Prague, Budapest. For example, I. Spasov, who
Редакционна. Вредно произведение. // Работническо дело, № 301, 27 окт. 1952.
Каракостова, Румяна. Идеята Държавен музикален театър и проекцията ѝ в националния репертоар до края на ХХ век. С., Марс-09, 2012, с. 35–36.
244
See Илиев, Константин. Слово и дело. София, 1997, с. 32.
242
243
267
studied in Warsaw, regarded Poland as a second country and noted that at
that time Warsaw was one of the world’s centres of new avant-garde music. He remembered with special respect his meetings with V. Lyutoslavski
and K. Penderecki.245 K. Iliev, who studied in Prague, saw in the person of
A. Haba (along with Schönberg and Stravinsky) one of the greatest minds in
the contemporary music.246 The group of the musicians with consistent interests in the field of contemporary music at that time also included the names
of V. Kazandzhiev and L. Nikolov who, as early as in the late 1940s, actively
worked in that direction.
The “defrosting” process after the April Plenum in 1956 softened the
censorship on art. But not quite. That same year, a review of works by
young musicians was held. Harshly criticized were works by K. Iliev, L.
Nikolov, S. Pironkov, V. Kazandzhiev, I. Spasov. They were criticized
for the character of their compositional approaches and the means of expression borrowed from the arsenal of the Western European modernist
art and the intrusion of foreign intonations into the so-called common
tone. In a review article, P. Staynov noted that the general panorama,
which, in general, affirmed the national image of our contemporary professional music, included authors whose creative works “sharply deviated from the main line”. In the name of dubious innovation, they brought
into our musical practice musical expression means that were extrinsical
from a modern ideological-aesthetic point of view and borrowed from
the Western European modernist art.”247 The story, however, showed that
it was exactly those authors who would become part of the strengths of
the Bulgarian road to the contemporary music in the second half of the
20th century.
After 1956, there was a time of relative liberalization in the national
cultural policy but, after the Czech events in 1968, the ideological dictate
again reminded of the “strong of the day”. For example, in the early 1970s
a positive response to a work by K. Iliev Poema za Martvite, Posvetena na
Zhivite (A Poem for the Dead, Dedicated to the Living), after P. Matev’s
poem, became the occasion for the removal of I. Hlebarov from the post of
Party Secretary of the Union of Bulgarian composers.
Leni Valkova,
Aleksandar Nikolov, and Lea Ivanova
during a concert performance in 1948
See Ангелов, А. Иван Спасов. 60 стъпки по пътя към Храма. София, 1994. с. 130.
See Илиев, Константин. Слово..., с. 197.
247
Стайнов, Петко. По някои въпроси на съвременната българска музика // Българска
музика, 1956, № 8, с. 2.
The stagnation in the late 1940s and early 1950s was also evident from
the point of view of accessing up-to-date music information. Immediately
after theWorld War II, the Bulgarians could hardly suspect the upcoming
ideological opposition between the East and the West, the subsequent
informational blackouts, or, for example, the relentless criticism of the
swing’s post-war fashion. At least until 1947, Bulgaria was exposed not
only to the Soviet but also to the American influence, including through
the screenings of famous American film musicals.
The situation changed sharply after 1948. The paths of penetration of
current music information were fundamentally different from the usual
channels in the Western world. Here, it was hardly possible to speak of
any role of the otherwise powerful Western music industry. The channels
in that direction were rather problematic as a result of episodic informal
infiltration. An important role in that respect played the music broadcasts
of Western radio stations such as Radio Luxembourg, BBC, Radio
Monte Carlo, Voice of America (VOA). Despite the attempts to silence
the “enemy” radio stations, their emissions opened a gap in the musical
literacy of keen enthusiasts with interests in the spheres of jazz, rock
music, and avant-garde music.
After the Soviet model of the 1950s, the music of entertainment was
already called estrada (pop music). With the accelerated migration to
cities, the estrada was becoming increasingly popular. The impossibility
of forbidding completely the Western influence led to a relative freedom
in the development of the genre, which was also recognized as a local
socialist alternative to the bourgeois popular culture. For that type of
music, composers such as Yosif Tsankov, Zhul Levi, Parashkev Hadjiev,
Emil Georgiev, Maurice Aladjem, Bencion Eliezer, Petar Stupel, Ivan
Staykov, Dimitar Valchev, Angel Zaberski, Boris Karadimchev, Atanas
268
269
245
246
Boyadzhiev, Toncho Russev, and others began to write. Among the
popular singers were Lea Ivanova, Liana Antonova, Leni Valkova,
Margret Nikolova, Irina Chmihova, Georgi Kordov, Vidin Daskalov,
Mimi Nikolova, Rositsa Nikolova, etc. An important moment in the
relative liberalization associated with the estrada development was the
first Starshelov Spektakal, held in 1954. Created in cooperation with Valeri
Petrov, Hristo Ganev, and Boris Aprilov as well as with some of the future
actors of the Satirical Theatre and the director Stefan Surchadzhiev, the
show was a huge success. The orchestra that played in the show put the
beginning of the concerts at BIAD Club and Bulgaria Hall that formed, to
some extent, the look of the Bulgarian entertainment and jazz music in the
1950s.
Again after the Soviet model, in 1951 the State Ensemble for Folk
Song and Dance Filip Kutev was established, which opened up new
perspectives in terms of the modernization and stage presentation of
the folklore tradition. The founder and chief artistic director of the
ensemble was the composer Filip Koutev. Leader of the dancing group
was Margarita Dikova, who had worked for many years in the field of
Bulgarian folk dances.
Despite the years of isolation and stagnation in the late 1940s and early 1950s, the Bulgarian musical culture did not break with its orientation
towards modernizing pro-western tendencies in art. Something that for the
Bulgarians – at least since the middle of the nineteenth century – was a
dominant sign of socio-cultural behaviour. Another was the fact that the
process of westernization / modernization in the context of the Bulgarian
cultural situation had its own specificity, which could hardly be qualified
as a superficial reflection to some fashionable dictate. Moreover, even in
the difficult years after the World War II, an incentive in that process continued to be not only the curiosity about the world but also the natural inner
need for viable alternatives felt in the new contemporary forms of art.
C. L.
Part of the ensemble with the composer Filip Koutev
270
271
BARING OF THE CINEMA ARTISTIC FIELDS,
REPRESSIONS AND CENSORSHIP
The new power imposed in the art a style, works and authors who
served its political purposes. The methods of impact were various – from
promotion of authors who were loyal to the regime to incrimination of
works and physical lynch of politically inconvenient intellectuals and artists. A special place in this system of repressions was dedicated to the issue of ideological prescriptions on the part of the party political staffers
and the tracking of the adherence to them in each specific work. By the end
of 1940s most of those who had been creating and developing our pre-war
feature films were prohibited from working on feature projects – they were
only admitted to the newsreel and the production of scientific films. The
most shocking case in this respect is the case of Aleksandar Vazov – the
creator of the top achievement of the Bulgarian pre-war cinema, Gramada
(Heap) (1936).
In this context, it is not a surprise, for example, that chapter V of the
Cinema Culture Act (1946), entitled “Supervision of Images to be Publicly
Presented” factually regulates the principles of communist censorship, as
articles 18, 19 and 20 of this law “establish supreme administrative, technical, artistic and ideological supervision of all movie theatres and all films
shown in the country, which is assigned to the Ministry of Information and
Arts... All types of cinema images, texts, announcements, posters, photos
to them, which are imported from abroad or are produced in the country
by private parties or companies on an ordinary or narrow film, may not be
presented or shown publicly without the prior authorization of the Ministry of Information and Arts.”248 The minister of information and arts carried out this supervision through a special commission. The Commission
was composed of representatives of the Directorate for Press and Propaganda of the Ministry of Internal Affairs, National Enlightenment, Social
Policy and War, of the Chamber of People’s Culture and of the Balgarsko
248
Държавен вестник, № 253, 14.10.1946. Министерство на информацията и изкуствата,
Указ № 28.
272
Delo Foundation. These organizations were represented by one member
each. The commission was chaired by the director of arts or a deputy appointed by him.
Unlike the first years of Soviet cinema, when the process of formation
of cinematography in accordance with the new ideological principles run
more or less in a creative way, and from an aesthetic point of view – even
in an vanguard way, in the Soviet Block, which was newly created after
World War II, Moscow developed a systematic and well organized activity of “setting” of every national cinematography in conformity with the
total state control and the already hardened aesthetics of Soviet cinema. A
state-controlled Script Commission was set up in Bulgaria, absent the approval of which it would be impossible to release for production any film
script. In a “Decision on the work and state of the Script Commission and
its future activity” of 1950 the following is said literally: “political errors
were not found. The Script Commission correctly implemented the Soviet
experience and the Soviet practice in its work”249.
In this situation, in February 1951 the film Trevoga (Alarm), directed
by Zahari Zhandov, was released. It is about a screen version after
the Orlin Vassilev’s drama of the same name of 1948, already staged in
the National Theatre. According to Ivan Popivanov the play had been
Stefan Savov (Vitan Lazarov) and Gancho Ganchev (Boris Lazarov)
in Trevoga (Alarm) (1951), dir. Zahari Zhandov
249
ЦДА, ф. 383, оп. 3, а.е. 6: Протокол от заседание на Сценарната комисия на 8.06.1950,
с. 14. Цит. по: Станимирова, Неда. Преглътнатата горчивина. // Кино, 1994, № 3, с. 55.
18. Bulgarian 20th Century...
273
written “with inspiration and impressively” and “its main ideological concepts were delivered without elementary pretentiousness or bare rhetoric,
live images and relations were created.”250 In the film it is just the opposite – on the screen the relations between the characters seem unnatural,
the characters’ speech is declaratory and rhetorical. One can clearly track
at all levels how the censor exerts ideological dictate as early as at the stage
of film creation. The film Trevoga (Alarm) reached the screen after many
dramatic changes described and analysed in detail by Neda Stanimirova
in the book Kinoprocesat – Zamrazen vremenno! (The Film Production
Process – Temporarily Frozen)251. The censorship related complications in
the creation of the tape started in 1948 and continued until 1951 and lasted
almost three years. The big dispute between artists and censors was about
the figure of the main character Vitan Lazarov (played by Stefan Savov,
who played it also in the performance of the National Theatre). In the initial
variant of the play Vitan Lazarov was a former officer – this is how Orlin
Vassilev responded to the party’s initiative of 1947 to attract the patriotic
officers’ corps to the communist ideas. During the discussions of the
script of the film this political scheme was no longer up to date – the then
agenda included the revealing and unmasking of the “hidden class enemy”.
“During the first discussions in the autumn of 1948 Orlin Vassilev, who had
developed the initial script variant in cooperation with the directors Boyan
Danovski and Zahari Zhandov, still stood up for his creative independence
[...] After the fruitless attempts to resist and stand up for his author’s views
(and rights too!) the script-writer finally gave up.”252
However, two events happened before that – first, Boyan Danovski
gave up participating in the directorship of the film, and second, in the
absence of the author of the play Orlin Vassilev, a session of the Script
Commission, at which a vigilant member thereof accused the script-writer
of “bourgeois contraband” and proposed revision of the script by Anzhel
Vagenshtayn who had just come back from his studies in the USSR.
Unlike Orlin Vassilev, Vagenshtayn was invited to the session in question.
Vagenshtayn: “The author of the script looks from the enemy’s position
Orlin Vassilev (1904–1977), author
to the people and hits the fascism according to their positions, he has
presented our Party in the most fragmentary manner; he has shown only
the enemies as being able to feel – they have their spiritual life, and our
guys are “grey”253. In accordance with the lines of the party, Vagenshtayn
made Vitan a former agronomist in order to point out more categorically
his petty bourgeois origin. Zahari Zhandov, in turn, had with the approval
of the then director of production of Bulgarian Cinematography,
Strashimir Rashev, started shooting and had shot around 65% of the
film254. Certain frames had to be reshot but in some of the episodes Vitan
Lazarov remained with his officer’s boots corresponding to his initial life
of a former officer.
In the beginning, the film was shown in the Mlada Gvardia (The
Young Guard) movie theatre but the party political staffers were not happy
with two things – first, that the leading role of the communist party in the
fight against fascism was not presented. And second – that the plot was not
developed to its natural “happy end” understood as the entry of the Soviet
Army in Bulgaria. The censors requires from Zhandov to reshoot episodes
and to add the required final.
According to the imposed revision of the plot, the communist
Velichkov (Dimitar Gachev) had to go outside the family drama
250
Попиванов, Иван. Драмата „Тревога“. Referati.org. http://www.referati.org/dramatatrevoga-1/45359/ref/p8 (viewed on 31 January 2018).
251
Станимирова, Неда. Кинопроцесът – „замразен временно“. Български игрални
филми 1950–1970 в документи, спомени, анализи. – София: Логис, 2012.
252
Ibid. pp. 37–38.
253
Станимирова, Неда. Кинопроцесът – „замразен временно“. Български игрални
филми 1950–1970 в документи, спомени, анализи. – София: Логис, 2012, с. 40.
254
Ibid., pp. 43–44.
274
275
and realize the leading role of the Party in the fight against fascism.
The clumsy dramaturgical solutions shaped this plot line not quite
convincingly. The Communist-Hero was a new character for our feature
cinema who was not able to be constructed either in accordance with
the then existing domestic literature tradition, or in accordance with
the reality, which did not in fact offer such examples. The convincing
outlining of the “new person” at this stage was unachievable for the then
just-starting script writer Anzhel Vagenshtayn who would in the next
decades write the scripts of some of the most successful Bulgarian feature
films. The lack of skill to build the image of the positive CommunistHero who is simultaneously a creator of the history and a builder of the
future, remains the main weakness of all feature films created in the early
period of the socialist-realism cinema. On the screen the images of the
standard Bulgarian communists suffer rhetoricalness and pretentiousness.
Sava Velichkov from Trevoga (Alarm) is an ideological megaphone, an
ex-officio figure, through which the resolution of the conflicts receives a
politically correct interpretation.
After the changes in the scenario and the reshooting and adding of
new episodes the film obviously became what the party censors wanted.
There were even two articles published: Greshki i pouki (Errors and
Lessons) by Lozan Strelkov255 and Neobhodimi izvodi za kinokritikata
(Necessary Conclusions for the Film Critics)256, which refuted the reviews
that appeared immediately after the premiere of the film determining it as
artistically unconvincing. Both texts, which were released months after the
premiere, point out “the big achievements” of the film Trevoga (Alarm)
in terms of its ideological effectiveness and give up any aesthetic claims
against it. As early as at this stage the Bulgarian film critics were aware
that from this moment on films would be evaluated not in accordance
with artistic criteria but most of all in accordance with their propaganda
usefulness.
However – what is most surprising – this sketchiness was positively
interpreted by as late as the 1980s: “The positive hero realistically
embodies the most responsible social functions that the cinema from this
period successfully performs – the education of the new human, builder of
the socialist society. Probably exactly due to this specific socially aesthetic
function arisen at the earliest stage of development of our socialist film
art, the didactics of the figures, their simplicity, even their sketchiness and
elementariness are qualities.”257
Aleksandar Yanakiev in turn addresses in an article with the telling
title Mehanizmite na splashvaneto (The mechanisms of intimidation)258
the polemics surrounding Trevoga (Alarm) as symptomatic for the
application of a certain mechanism of intimidation both of creators –
cinematographers, and of the critics who evaluate their work. Tracing
the stages of realizing and thinking-over of the critical reviews for
Trevoga (Alarm), Yanakiev writes: “This is the first manifestation of the
mechanism that will be in force in the next decades almost flawlessly. The
scenario is, as follows. Usually an editorial or a copyright material from a
person who is not directly related to the cinema would be released in any
of the multiple literature periodicals. Sometimes a dispute would follow
and in other cases “measures would be taken” directly – decrees and
resolutions would be issued, films would be stopped, human’s lives would
be broken...”259
255
Стрелков, Лозан. Грешки и поуки. // Литературен фронт, декември 1951. Цит по:
Янакиев, Александър. Механизмите на сплашването..., с. 220.
256
Необходими изводи за кинокритиката. Цит. по: Янакиев, Александър. Изграждане
на социалистическата кинематография..., с. 220–221.
257
Грозев, Александър. Началото. Из историята на българското кино 1895–1956. –
София: Академично издателство „Проф. М. Дринов“, 1985, с. 144..
258
Янакиев, Александър. Механизмите на сплашването.... с. 221–233.
259
Idem, page 220.
276
277
I. B.
THE REJECTED RIGHTS OF LOVE LYRICS
In this context, the love lyrics polemics organized by the official
printing house of the Union of Bulgarian Writers could be considered as
a cultural phenomenon. Its meanings were at least double-marked. On the
one hand, the fact that a literary problem was posed for public discussion
was a precedent for the first decade of the communist rule in Bulgaria. On
the other hand, it was surprising that the discussion scenario allowed not
only opinions of denial but also more tolerant and less dogmatic texts.
Predominant were the letters of readers outraged by Ivan Radoev’s cycle
of love poems and the angry critical articles. However, the love theme
was not placed on the shameful pillar of the stigma, despite the severe
existential consequences for the author and the absurdity of the situation.
In the middle of the 20th century (1952), after a change in the political
regime, it was as if all the shining examples of love lyrics were erased
from the cultural memory of the European and the Bulgarian literature,
with which the readers used to freely communicate, to pose as a problem
the right of the contemporary poets to write love poems. Nonetheless,
the organizing of a public discussion was already an indication of the
possibility of love lyrics to become official so the emphasis was put on the
question what it had to be.
But let us trace the chronology of a turbulent discussion characteristic
of the ideological discourse of that time. In the Literaturen Front
Newspaper260, the first love cycle after 1944 was published. I. Radoev’s
poems were in a juvenile style and romantically dyed, far from the
declarative pathos and the false slogan revolutionary spirit. In that
stigmatized time, they impressed with their freshness of feelings, joking
playful expression, and transformation of the intimate experiences, the
little things, into a core of the harmonious world for two. It was exactly
that non-thinking of the great ideals, the substitution of the banal labour
relations in the everyday life with a symbolic reality in which love was
self-sufficient ecstatic experience that provoked the anger of the literary
critics and lovers of love lyrics. Those verses were the pre-eminent
cause – as we cannot assume that they secretly circumvented the strict
barriers of censorship – for a massive outburst of normative criticism.
The verses were qualified as “vicious” as they “incited to coarse erotic
passions.”261 Their author was accused of writing a “vulgar poetry” in
which something “old and rotten” could be sensed, i.e. bourgeois, as the
lyrical hero “exhibited qualities uncommon for communists”. That meant
that he did not have the right ideological orientation and was isolated
from the problems of the society and not excited by the implementation
of the five-year plan. Instead of mobilizing the reader in the fight against
the old public order and morality, the verses were “written in a decadent
demobilizing style.” This article, a masterpiece of the dogmatic criticism
of the period, was the debut of Zdravko Petrov. Later, he became one of
the most prolific fighters against the severe long-term impact that this
approach had on the Bulgarian belles lettres.
We put the emphasis on fiction as it synthesizes the most essential
traits of both that literary-critical style and the time that created that
style as well as the accusing tone in the discussion. The deniers of Ivan
Radoev’s verses could not accept that love was an individual rather than
a collective experience. That was why in the ordered (as the editorial
office acknowledged in the final article) letters by workers and “working”
peasants, it was indicated – as a major disadvantage – that the characters
of that too “liberated” love flirtation were devoid of social characteristics,
and this was not only suspicious but unacceptable. The electrician Krum
Kotlyarov, for example, was indignant at the fact that the place where
their love was born, “e.g., on the construction site, among the machines
in an enterprise, in the cooperative fields”262, was not indicated. Another
reader was even more vigilant. Not only were the two lovers deprived of a
labour biography but the social background of the beloved girl was unclear
and that lack of social identification was too dangerous. The author was
recommended to “give more details about the life of the characters”263 as
if he was a bureaucratic clerk writing their profiles and not a lyrical poet
sharing the fascination of their love feeling. From poetry, readers required
a highlighted storyline, positive characters working hard in a specific
Петров, З. Порочни стихове. – Литературен фронт, бр. 37, 11.9.1952.
Литературен фронт, бр. 39, 30.9.1952.
263
Литературен фронт, бр. 39, 1.9.1952.
261
262
260
Литературен фронт, бр. 33, 4.8.1952.
278
279
team, and their love to be realized not in purposeless sentimental talks
but in conversations about the bright future of their homeland and their
inevitable family commitment. This absurd aesthetic taste was stubbornly
educated by the works of art published at that time and by the literary
criticism establishing them in order to fulfil precisely the prescriptions of
the socialist realism and the party decisions.
Readers’ letters played a very important role in the literary life in the
1950s and 1960s. The citizens expressing their opinions were most often
false persons who signed pre-prepared texts and highlighted the main
theses that formed the official statement motivated in a final article. In
this sense, they were symptomatic of the political manipulations on the
literature. Under the pressure of the worker-peasant class, the poetry had
to extend its thematic horizons without deviating from the obligatory
ideologemes. The accusations of “doing harm” and the lack of “good
morals” were transferred from I. Radoev’s poetry to his personal life and
he had to leave Sofia.
And what was the position of the critics? The respected critic Minko
Nikolov qualified as ridiculous the accusations of “cynicism and bourgeois
eroticism” made by Zdravko Petrov. He categorically distinguished
himself from “the assessment of the verses as vicious” and insisted on
“fighting against the simplification and schematization.” His article
On True Love Lyrics”264 made the only attempt to adequately situate
those verses; it considered them an artistic phenomenon which, though
imperfect, attempted to break the ideological cliché.
The then young filmmaker Luben Groys also took part in the
controversy with an opinion unambiguously declared in the very title
Poems That Will Be Remembered265. He made an interesting intertextual
analysis of one of the poems and the narrative Edna Obikolka na Sveti
Georgi (A Tour of St. George) and insisted that if the poem could be denied
as vicious and erotic, the undeniably classical work of Elin Pelin had to
be defined in the same absurd way. That argument was influential but,
perhaps, not most convincing given the suspicious attitude to the literary
tradition. In his text, however, he surprisingly put I. Radoev’s love poems
and the love in Tihiyat Don (Quietly Flows the Don) in the common space
of moral-ethical categories. “If love is cynical and vulgar, if it is a sin to
264
265
love a girl – as it is in Pod Dagata (Under the Rainbow) – then you have
to deny the unforgettable book Tihiyat Don”. This effective comparison
rather had the meaning of a brilliant rhetorical technique but was also
an essential sign of the Bulgarian socio-cultural reality. As a supreme
criterion of truthfulness, Soviet authors, literary-theoretical statements,
and decisions of the CPSU were almost always referred to. That was a
mandatory ritual, a measure of Communist legitimacy, a role model. The
more quotes from Soviet party leaders or officially tolerated authors were
placed on a minimal textual space, the more undeniable the assessment
of the Bulgarian critic or writer was. That kind of protective mask made
the author more invulnerable, granted him the right to publish his works
without limitations, provided an opportunity for power in the literature,
and was a prerequisite for a successful career in the cultural and political
hierarchy. Sometimes, those attempts to impose peripheral names from
the Soviet literature as supreme authorities created comic situations. For
example, in the controversy about love lyrics, I. Radoev was repeatedly
insisted to write like “the Soviet comrades” as a standard role model.
The insistence that one author resembled another presupposed
the unification of the creative work, the renunciation or deprivation
of individuality, which was, in fact, one of the universal keys to the
ideological manipulation of the literature. The socialist criticism, which
after 1944 had set itself the goal to create a new national literature and
break its spiritual connection with the traditions, not only forcibly
introduced the artificial schemes of the socialist realism but also imposed
a mirror copying of foreign, equally dogmatic models. The resistance to
that double round of prohibitions was too weak and unorganized. With a
greater or lesser density, in the time span of the period from 1944 to 1989,
there appeared some individuals or groups of individuals who tried to
compare the Bulgarian literature and criticism not only with the Soviet
but also with the world tendencies, but they were sanctioned too quickly
and too strictly. The accumulation of knowledge implied creative freedom
but the Communist power preferred a speech that can be controlled and
predicted, not highly artistic but a true one.
E. T.
Николов, М. За истинската любовна лирика. – Литературен фронт, бр. 39, 30.9.1954
Гройс, Л. Стихове, които ще се помнят. – Литературен фронт, бр. 36, 2.9.1952.
280
281
THE NOVEL TYUTYUN (TOBACCO) – SANCTIONS
AND CONSEQUENCES
However, in 1951 the novel Tyutyun (Tobacco) violated the rules of
the boring banal prose of the 1950s established by the socialist realism.
Dimitar Dimov’s book provoked an extraordinary interest by both
his bourgeois storyline and pronounced psychoanalytic approach to
the characters as well as the non-trivial artistic expression and salient
expression of speech. Its publication inevitably provoked dramatic
political collisions. Because of utmost importance, the discussion of
the book – as was adopted in the Communist regimes – was wrapped
in mystery. It took place in the Union of Bulgarian Writers and lasted
for 3 days – from 8 to 10 February 1952. The main reports were read
by the literary critics Panteley Zarev and Emil Petrov. In the imperative
style typical of that time, they accused the author of the most terrible
sins towards the system. The emblematic title of the main report – For a
Complete Victory over Antirealistic Influences – was an indication of the
sinister mechanism of the class-party approach in the literature. There was
no mercy for the writer who had scandalously crossed the boundaries of
the freedom allowed. With a sadistic delight, the shorthand records of the
sessions preserved not only the words but also the emotional sentiment.
The 23 speakers struggled to discover even more flaws in the novel.
The softest of them was that the work was not artistic; then, in a grading
order followed that the atmosphere of sexuality and eroticism could
be felt in it as D. Dimov was captivated by the “bourgeois reactionist,
Freudian” concept of personality. After the terrible three-day Golgotha,
the author was given the right to last word. And there, for everyone who
had made their heavy and unappealable judgement, there was a surprise.
The writer was neither humble nor frightened. With self-confidence,
he boldly responded to all remarks and defended himself arguingly. In
those unpredictable times, in such cruel ideological accusations, only
humiliating remorse and recognition of all faults would have saved D.
Dimov from severe existential consequences. His behaviour, however,
282
was not just a sign of personal courage and creative confidence. The
reason for that also harmoniously fit into the complex institutionalized
play of the communist regime. Prior to the discussion, the writer had
received a congratulation letter personally from the secretary-general
of the Bulgarian Communist Party, Valko Chervenkov, who had highly
appreciated the novel.
How could we then define that situation: as a farce or a huge
manipulation? In the context of the literal overlapping of the BulgarianSoviet literary relations, it was probably prearranged to repeat the already
played scenario with the novel Burya (Storm) by Ilya Erenburg. In the
discussion, he heard even more obscure qualifications of him and his novel
but was not at all worried. When allowed to answer, Erenburg simply read
a letter from Stalin with an appraisal of his book.
Why did not D. Dimov read the letter is hard to guess. His early death
(1966) stole the opportunity to get to know the true answer. Although the
Bulgarian story had its continuation, the closeness between the two books
and their authors, which was searched for and achieved, was obvious.
Within the narrow limits of an ideologically connotated aesthetic scheme,
no original or talented works could be placed and, therefore, repressive
ideological measures were applied to them. When an artistic text went
beyond the specified perimeters and thus became an example that could
be followed, it had to be stigmatized. During that period, this was also
the public function of the literary criticism: to pronounce its ideologicalartistic verdict in order to formally regulate its incrimination or forced
revision. The Communist Party governed both writers’ lives and creative
work. Its interference was rarely favourable; more often, it signalled a
series of repressive events.
But let us go back to the story of the novel Tyutyun (Tobacco). The
triggered mechanism of denial could hardly be stopped. It was not
enough, however, to speak about such a dangerous novel only in a closed
professional society, so the discussion was transferred to the public space
of the periodical press. In Literaturen Front, it was designed to unfold
in the style typical for that time. However, after the publication of the
above-mentioned report by P. Zarev266, there was tension because the
266
Зарев, П. За пълна победа над антиреалистичните влияния. – Литературен фронт,
бр. 15, 6.3.1952.
283
editorial was not informed about the opinion of the senior party leader.
Such diachronicity between the party and the literary leadership was rare.
Nikola Furnadzhiev’s article with the emblematic title A Harmful Critique
of the novel Tyutyun267 was accompanied by the late and, therefore,
comical note that the editorial “was not sharing the opinion of the
comrade Zarev” and that the published text was a “gross mistake”16. This
dissociation could not save the literary newspaper from the accusatory
introductory article About the Novel Tyutyun and its Critics published
in the official party newspaper Rabotnichesko Delo. In it, the book was
not only defended but also defined as “the pride of our literature”268. The
attack changed its object: from the writer to his critics personally and
the Bulgarian criticism as a whole. That was the first heaviest defeat of
the dogmatism and the schematism dominating in the period of cult of
personality. And it came from the party leadership to which the criticism
was true. We cannot claim that this article changed the general sociocultural situation as some literary criteria were replaced by others, not
less elementary and harmful. The situation that we could designate as an
assessment of the assessment actually had only personal consequences.
The institutionalized imposition of the novel did not save it from new
attacks. That led to the absurd situation of D. Dimov revisioning his work
closely watched by a special commission. The new version of the novel
greatly lost its artistic value and became just a very characteristic work
of the socialist realism. The ideology managed to put on it its heavy and
deforming sign. However, the book that had provoked the dogmatism of
the critics became the threshold that it was unable to overcome. After the
case of Tyutyun (Tobacco), the suspicion of its incompetence remained and
its status of a fair and objective mediator in the communication between
writers and readers was also blurred.
CENTRALIZED GOVERNMENT OF ARTISTIC
INSTITUTIONS. SOCIALIST REALIZM
AND SOCIALIST MODERNISM
267
Фурнаджиев, Н. Една вредна критика за романа „Тютюн“. – Литературен фронт,
№ 16, 13.3.1952.
268
За романа “Тютюн" и неговите критици. – Работническо дело, бр.72, 16.3.1952.
Dealing with artistic phenomena and practices of the Communist Era
calls for the inevitable discussion of the social conditions and the organization
of artistic life back including commissions, contracts thematic planning,
planned and impromptu interfaces with various audiences, possibilities for
works of art to emerge outside of public control, etc. The inner workings of
the political regime changed over the decades which lead to changes, albeit
non-fundamental, in the situation of culture and artistic expression.
“Art”, in and of itself, cannot be “socialist” or “totalitarian”.
Visual practices can be controlled and used ideologically to express
certain ideas with or against the will of the artists. From the standpoint
of the research experience of today we need to include in our historical
narrative a discussion of the distinctions and interconnections between the
social conditions and the influence of the works. We believe that artistic
phenomena and practices in Bulgaria should be compared to other works
of art and tendencies, and forms of interaction in from local and the wider
artistic environment existing beyond the borders of the country or the
period in question.
In the wake of World War II Southeastern Europe (as well as the
entire European Continent) was divided into two: the Soviet-Controlled
Eastern and Central Europe (hereinafter referred to as Eastern Europe
for convenience), and the rest of the continent commonly referred to as
Western Europe. This segregation was finalized at the Yalta Conference
of February 1945. It marked the beginning of the so called Cold War. The
physical, virtual, and informational border between Eastern and Western
Europe was metaphorically called the Iron Curtain. Southeastern Europe
underwent fundamental changes as well. Greece and Turkey joined NATO
in 1952. Bulgaria and Romania found themselves on the Soviet side and in
1955 became founding members of the Warsaw Pact.
284
285
E. T.
After World War II, all the way to the late 80s artistic life in Bulgaria
was managed and governed centrally. In 1947 all artists’ associations
were disbanded and all Bulgarian artists could only become members of
the country’s unique Artists’ Union (the Union of Bulgarian Artists). The
last surviving privately-owned art galleries were shut down the same year.
All bodies responsible for the management of artistic life were brought
under the umbrella of the Union. In the early 50s journal Izkustvo and
the specialized art publisher Bulgarski Hudozhnik were started under the
auspices of the Union. The Union of Bulgarian Artists organized artistic
exhibitions where works were assessed and judged by members of the
Union.
In terms of its prevalent artistic genres and trends, the artistic
landscape in Bulgaria, like in most of the other communist states in the
late 50s after the Era of Stalin and the personality cult, was dominated
by tendencies which can be generally labelled as socialist modernism,
after the socialist realism which were known for their keen interest in
colour, texture, matter and the use of materials as the integrating factor
of the artistic impact. In certain cases there is exchange in techniques and
procedures between fine arts and applied arts. Works of art featured in
the galleries vary – from naivistic imagery and decorativism in the cozy
embrace of tradition to various Late Modernism hybrids to the photo- and
hyper-realism of the 1970s – all of them within the frame of figurativeness.
The Modernist Paradigm of transforming the works’ form and its
materiality into meaning started to be perceived as conservative in Western
Europe and the United States in the 60s. In contrast, here, delving into
the own means of painting, graphic art or other types of art from the late
50s and the 60s garnered not only artistic but also political dimensions –
striving for freedon of idividual expression. The political aspect of this
however was situational and it is hard for us now to explain how and why
the disavowal of the narrative, iterest in abstraction, and the sophistication
of the graphic prints became key in an attempt to emancipate artists from
the ideological constraints imposed by the powers that be.
THE SOCIALIST THEATRICAL CANON
AND STANISLAVSKI’S SYSTEM
Following the coup d’état of September 1944, the power was
concentrated into the hands of the left political coalition Otechestven front.
Gradually, the communist party managed to monopolize the power same
as to set a regime by following the Soviet model.
The changes in the Bulgarian theatre related to the processes of its
ideologisation and obedience to the socialist doctrine started as early as in
the mid-1940s.
One should, however, hardly absolutize the influence of politics on
arts. It has its own logic of development, notwithstanding that the political
element inevitably and sometimes drastically affects the life of individual
Borbata prodaljava (The Fight Goes On), Krum Kyulyavkov,
dir. Nikolay O. Masalitinov, National Theatre, 1945
I. G.
286
287
artists. Generally speaking, though, the political and social changes cannot
amend right away and automatically the course of the overall development
of arts. During the first years, the time of domination of the “highly
conceptual” plays of the political parties with doubtful artistic merits had
not come yet.
The share of performances based on classic works right after
September 9th was considerable. By means of this dramaturgy the
Bulgarian theatre production defined itself and developed some of its basic
aesthetic theatrical principles, made discoveries and innovations in the
field of acting. The liberty for artistic interpretation, for searching of new
forms and artistic language provided by classic works helped the artists
in the creation of images, different from the more and more peremptorily
imposed by the ideological models.
The artists continued experimenting and building the foundations
of the half a century old at the time professional theatre in Bulgaria,
following at the same time the traditions of the world and national
theatrical achievements.
During this period, much effort was put for maintaining the values of
the past as well as for creating new artistic peaks in the field of theatre.
The appearance of young and gifted actors was also significant for the
favourable development of theatre. Some actors among them included:
Ruzha Delcheva, Andrey Chaprazov, Ivanka Dimitrova, Rachko
Yabandzhiev, Margarita Duparinova, Tanya Masalitinova, Asen Milanov,
Apostol Karamitev, Slavka Slavova, Lyubomir Kabakchiev, Georgi
Georgiev-Gets, Spas Dzhonev, Mila Pavlova, Yordan Matev, Stefan
Getsov, Lyubomir Kiselichki, Violeta Minkova, Violeta Bahchevanova,
Vancha Doycheva, etc. The directors, actively working in the theatre and
training generations of students, were: Mois Beniesh, Boyan Danovski,
Krustyo Mirski, Stefan Surchadzhiev, Filip Filipov, etc. Later on Nikolay
Lyutskanov, Encho Halachev, Anastas Mihaylov and other actors joined
this group.
Gradually, however, the political apparatus in the face of the
communist party more and more brutally attacked the opposing
intellectuals.
Journal Teatr was first published in 1946 as an official body of
the Union of Bulgarian Actors, where all normative party documents,
theoretical articles, reviews, and critical overviews were published.
288
Fuenteovejuna, Lope de Vega, dir. Stefan Surchadzhiev,
National Theatre, 1946
In its first issue, the Journal explicitly stated: “One of the most important
missions of Theatre shall be to give a correct ideological and aesthetical
direction for the theatre figures and the audience, thus meeting the
requirements of our Fatherland front’s community”269. The main
instructions given from superiors were mainly focused on the following:
“setting up of contemporary and timely repertoire. Repertoire in line
with the new time. In our country and in all other democratic countries.
First, of the people of the liberator of mankind – the USSR, fraternal
Yugoslavia as well as the fraternal Slavic population of Czechoslovakia
and Poland; production of performances of high quality, both conceptually
and artistically. Performances not aiming at formalistic achievements,
but portraying truthfully and authentically the real life. The ideology,
the morals, and lifestyle of contemporary citizen, worker, and peasant.
Depicting man and woman. Today’s youth. The labour hero in the
factory, in the work-shop, in the fields; active participation of the actors
of theatrical culture in the civil and political life in the country. Creation
of the citizen actor; systematic and organized improvement of the quality
of the staff; combating all attempts and efforts to plant ideas in the minds
of the Bulgarian people that are contradicting to their interests. In the first
place, combating the fascists leftovers and attempts to restore the fascist
269
Задачи на списанието. Театър, кн. 1, 1946, с. 3.
19. Bulgarian 20th Century...
289
ideology in the field of culture; the exchange of repertoire and visits of
individual actors, teams, and groups of actors among the fraternal and
close people, first with the people of the USSR and Yugoslavia. The use
on behalf of the Bulgarian theatre of the achievements and the experience
of the theatre in the USSR; promoting, supporting and supervising the
amateur actor teams as well as the striving to discover and further advance
all gifted sons and daughters of Bulgaria in the field of stage arts.”270
From the end of the 1940s and the beginning of the 1950s in our
country, each initiative in the field of arts and especially in theatre, which
can hardly exist illegally due to its collective nature, was under the control
of the State. The authorities, playing the part of a caring defender of arts,
managed to subdue the actors. In a socio-cultural space, saturated with
ideology, in the environment in which each act of life acquired political
meaning for the authorities, living on such public tribune as the stage had
the importance of political act. The theatre by all means had to be bound
and forced to preach a certain ideology. The repertoire had to conform to
the requirements assigned by the party and the government. It was dictated
not by aesthetic motives but by ideological and political intentions. The
tendentiousness, the banality, the sketchiness, the uniformity and the antiartistry of the performed dramaturgy were absolutely obvious.
Obeshtanie (Promise), Andrey Gulyashki,
dirs.. Nikolay O. Masalitinov, Filip Filipov, National Theatre, 1949
270
Задачите на българския театър. Театър, I, кн. 8, 1946, с. 2.
290
Razuznavane (Intelligence), Lozan Strelkov, dir. Stefan Surchadzhiev,
National Theatre, 1949
The artists were expected to impose the new systems of importance
and ideologically influence people. Their mission was to lead the rest. Not
accidentally, one of the first innovations of the authorities was to award
titles such as: National artist of the Republic, Honored theatre activist of
the Republic, Honored artist of the Republic, etc.271
Receiving such a title was a huge honour. This was not only
acknowledgement of his/her talent but it also obligated the actor to be
loyal to the party.
The actors were the figures most often awarded with the “national”
title – 277 (around 40 % in one of 9 categories in total), followed by
“national activist of science” – 97 and “national activist of arts and
culture” – 95. The number of honored actors were also the greatest– 855
people (around 18 % in one of 49 categories in total), followed by the
honoured teachers – 768 as well as the honoured activists of culture of
culture – 619, mainly writers (playwrights) and journalists.272
In the simplified role system of the new plays each character took a
specific place in the hierarchy complying with the principles of party
affiliation (typicality), class affiliation, family affiliation, and nationality.
271
Указ № 960 от Президиума на 6 Велико Народно събрание от 15 юни 1948 г. Указ на
театрите. Държавен вестник бр. 145 от 30. 12. 1949, гл. 3, чл. 26. Указ на Държавния съвет
№ 1094 за духовното стимулиране в НРБ. 1974. Отменено с указ № 3520 на Държавния съвет
на НРБ от 30 декември 1987 г.
272
https://bg.wikipedia.org/wiki/Почетно_звание_„Народен“ https://bg.wikipedia.org/wiki/
Почетно_звание_„Заслужил“
291
Broniran vlak (Armoured train), Vs. Ivanov, dir. Boyan Danovski,
National Theatre, 1949
The “new people” who could be individual or collective heroes
include: the leader, the leader’s mother, the party hero, the perished hero,
the worker, the peasant, the new intelligent, the new woman, the ordinary
people and the new youth. There were also enemies – fascists, Americans,
cosmopolites, provocateurs, foreign intelligence spies, betrayers,
capitalists, exploiters, saboteurs, etc.
Inbetween were the “disoriented” representatives of the intelligentsia
and some representatives of the people. The main artistic tools used
for depicting the people’s leaders were personification, stereotyping,
monumentalisation, depsychologisation. The rest “new people” were
brought up by means of typification, whereby reaching of “realistic mask”
and iconic identity with the life prototype was possible. They were the
most active, dynamic, and purposeful characters.
Unlike the required romantic tinge with the performance of the good
characters, the satirical and grotesque means of expression prevailed in the
characters of the enemies. With the latter, the principles of personification,
stereotyping, and depsychologisation were also observed. In essence, most
of the characters were unidimensional – brought down to several typical
features, describing the sex, age, party, and class affiliation.
In most cases the characters presented on stage were allegories of the
party ideologemes. The two polar paradigms in which they were included
were the constructive and the destructive ones. The constructive ones
292
belonged to the bright future while the destructive ones belonged to the
decaying bourgeois past. The first ones performed normative function and
the second ones performed the critical function.
The mechanism of the work was the following: the language models
being ordered from superiors in books, articles, decrees, resolutions and
decisions and so on had to be studied and observed. The actors were
obliged to decipher these models only by the code, i.e. correctly and apply
these in order to achieve the final objective – the socialist and patriotic
education of the working people. The road to building the new world was,
in fact, included mastering the meta-language, imposed by the authorities.
The ideology of totalitarianism indicated the meanings not only by
using the ideologised language, but also by leaving the domain of the
rational, namely by implanting irrational fear and irrational faith.
In this way the relativity of the act of denotation was forcibly
objectivised to a degree, where the meanings imposed by the authorities
were combined with the materiality of the world. The real facts, subjects,
phenomena from the present times were losing their outlines, since while
entering into the discourse; they were interpreted as unstable states of
Razlom (The Break up), B. Lavrenyov, dir. Boris Babochkin,
National Theatre, 1951
293
common inevitable advancement towards the ideal utopic role models of
the future.
In this process of re-coding of the concepts and creating of solely
possible semantic fields, which were saturating the socium, the role of
theatre was huge.
Theatre played the honourable part of one of the sources to inspire
ideology. It became a significant public institution for propaganda of the
ideologemes imposed by the authorities.
The repertoire was composed mainly by contemporary Bulgarian
socialist and Soviet dramaturgy. All of these drama plays propagated the
basic communist directives.
Sometimes the actors, by means of allegories and kind of “Aesopian
language”, were striving to express their own ideas and present them to
the audience. In most cases, however, these attempts were immediately
terminated by the censorship and the actors were reproached, fired,
interned and so on.
During the period of late Stalinism (1948–1953), the National Theatre
became one of the main proclamators of the new party ideologemes. It was
namely there that the theatrical canons and models emerged and formed
and began to circulate and conquer the socio-cultural space.
From end 1940s until the mid-1950s the method of the socialist
realism was dominating in the theatre.
The doctrine of the socialist realism has been developed between 1932
and 1934. This term was used for the first time in Literaturnaya gazeta
Statue of Stalin in front of the National Theatre, 1951
Congratulatory address to MHAT by the he
Union of Bulgarian Actors on the occasion
of the 50th anniversary of the theatre, 1948.
on 23rd May 1932 and it was affirmed on the First All-Union Congress of the
Soviet writers in 1934. The Union’s Decree stated that the socialist realism is
a “basic method of the Soviet fiction and literary criticism”, which “requires
from the artist a truthful, historically specific portrayal of reality in its
revolutionary development. Furthermore, the truthfulness and the historical
specificity of the artistic portrayal of reality should be combined with the
mission “for conceptual transformation and education of the people working
in the spirit of socialism”.273
The fact that the totalitarian state is appropriating the realism is not
accidental. On the one hand, the realistic theatre was always neutralizing
social relations imputed by the dominating ideology. On the other hand,
that way the authorities manage to get inside the minds of the masses using
a rather simple and comprehensible language
After the setting up of the Darjavno vishe teatralno uchilishte (DVTU;
State Theatre High School) in 1948, the affirmation of the Stanislavski’s
system was initiated as main manifestation of the method of socialist
realism in the theatre.
As early as 1948, the Union of Bulgarian Actors sent a congratulatory
address to MHAT (Moscow Art Theatre) on the occasion of the 50th
anniversary of the theatre. The address explicitly stated: “The great
magician of the theatre, Konstantin Sergeievich Stanislavski, formed new
theatrical wording, he inspired actors for new stage language, which is
used today in all progressive theatres.”274
In 1949, Stanislavski’s system was indicated as compulsory by the
Komitet za nauka, izkustvo i kultura (KNIK; Committee on Science, Arts
273
Первый Всесоюзный съезд советских писателей.: Стеногр. отчет. М., Госсударственое
издательство „Художественная литература“, 1934., с. 716.
http://www.pseudology.org/Literature/1SiezdSovPisatStenogr_1934a.pdf
274
Ежегодник Московского художественого театра 1948. Искусство, т. 1, 1950, с. 145.
294
295
and Culture), founded in 1947, combining state control and party control
over arts. Its basic function with respect to stage arts “to conceptually and
artistically as well as financially and administratively manage all theatres
in the country” was pointed out in the Decree on theatres.275. The document
of the KNIK stated that “the operation of all theatres should be guided by
the system of Stanislavski-Danchenko, which, when properly applied,
the only one for the time is being, that may ensure realistic method in the
performance of the actors”.276
In 1951, on the pages of the Soviet press a discussion was initiated
under the heading: “Let us thoroughly study and creatively develop
Stanislavski’s inheritance”. It was the result of the article “For further
progress of stage arts“277 in Sovetskoe iskusstvo from 1st September 1951.
The text stated that the “activists of the theatre science, the students and
followers of Konstantin Sergeievich Stanislavski were meant to study and
creatively develop the heritage, armed with the new theoretical works of
Yosif Vissarionovich Stalin and with the party documents, which were
immeasurably expanding and deepening the Marxist-Leninist aesthetics
and were enriching the contents of the method of the socialist realism”.
For further progress of stage art.
Sovetskoe iskusstvo, 01.09.1951
It is obvious that in this case there was complete rewriting and politicisation of the Stanislavski’s system. Basic result from this discussion was
the transformation of the system into one of the party documents. It was recoded in concordance with the discourse of the authorities and it was decided that the system of Stanislavski about the Soviet theatre activists was
one of the most important means contributing to the practical application
of the principles of the socialist realism in theatre.278
Gradually, concepts like “Stanislavski’s system”, “socialist realism”,
“new Soviet system”, “party documents” began to be regarded as inseparable from one another, whereas, however, the leading role of the party was
underlined and furthermore, the huge and crucial importance of the new
power for the creation and development of the system was underlined. For
decades, the texts of the theatre reformer were read, quoted and recreated
selectively, whereas the basic ideas were interpreted in the concepts, imposed by the party. In Bulgaria, the system was brought down to a resemblance approach, which was limited to trustworthy reproduction of a given
environment and characters.
The fetishism of Stanislavski’s method to work with actors was exclusively associated with the director’s ideas, which gave opportunities to
subordinate the actor by rational and irrational means of someone else’s
will, in this case the authorities, and thus the party discourse to be imposed
in the society.
In July 1953, a meeting was held in Sofia with reference to the
discussion of the problems of the work in the theatres in the light of the
system of Stanislavski. The main reports include “Creative heritage of
К. S. Stanislavski” by B. Danovski and “The Bulgarian theatre and the
system of Stanislavski” by G. Gochev.279 Most of the speeches evidenced
the party orientation in the interpretation of his principles.
Stanislavski’s doctrine on the supertask was associated to the need
of progressive ideology and ethics. The supertask was the ultimate goal
towards which the performers were striving. The possible supertask in
socialist art had to overlap with the party ideologemes of the “loyalty to
Държавен вестник, бр. 145 от 30.12.1949, гл. 1, чл. 3.
Решение за състоянието на провинциалния драматичен театър и мерки за подобрение на неговата работа, т. 6, Централен държавен архив, фонд 143, опис 2, архивна единица
300, листове 19–24.
277
За дальнейший подъем сценического искусства. „Советское искусство“ – орган
Министерства кинематографии СССР, Комитета по делам искусств и Комитета по делам
архитектуры при Совете Министров СССР. 01.09.1951, бр. 70, с. 3.
278
Кристи, Григорий., Книга К. С. Станиславского „Работа актера над собой”, В: К. С.
Станиславский, Собр. соч, т. 2, М., Искусство, 1954, с. vii http://az.lib.ru/s/stanislawskij_k_s/
text_0040.shtml (visited on 05.06.2018)
279
Дановски, Боян. Творческото наследство на К. С. Станиславски; Гочев, Гочо.
Българският театър и системата на Станиславски. Театър, 1953, кн. 8–9, с. 5–39.
296
297
275
276
the party”, “in service of the people”, “civil consciousness”, “fight the
enemies”, etc.
Another moment from the system was emphasized, namely the
subordination to the author’s idea and justification of the text, which
was significantly narrowing the possibilities of actors and directors
for interpretation and also stimulating the actor’s performance in the
spirit of party schemes, mainly finding manifestation in the staging of
contemporary socialist plays.
“The given circumstances” was another basic notion in the system
which was very carefully redefined by ideologists. Meeting these
requirements was accomplished by means of different techniques, but
mainly with the help of the so called “magic” if”, when the actor imagines
what would happen if he was in the place of the character and is transferred
from the plane of the reality into the plane of imagination.280
It should be noted that generally speaking similar type of theatre,
searching for the creation of an illusion about life credibility, was very
often striving towards the use of “magical” techniques to get inside
to the conscious and subconscious mind of the performer through
concentration and self-indulgence. The ultimate target of Stanislavski’s
system, however, was associated with aesthetic quests, while the efforts
of the authorities were oriented towards manipulation of the masses and
incorporation of the party ideologemes in the society.
The discussion held in 1953 stressed that the introduction of
Stanislavski’s system required mastering of the Marxist-Leninist
aesthetics, studying the party documents as well as the decrees by the
Central Committee of Kommunisticheskaja partija Sovetskovo Sojuza
(KPSS; Communist Party of the Soviet Union), with the aim to apply the
only correct method of socialist realism.281
Obviously the authorities were interested in the system of Stanislavski
only as far as it proposed means through the theatre and its impact on
human mind for the society to be controlled. The awkward thesis and ideas
in the texts of the big theatre figures were either being corrected, or as a
280
Станиславский, Константин С., Работа актёра над собой — Часть 1, III. Действие.
„Если бы“. „Предлагаемые обстоятельства“, Собр. соч, т. 2, М., 1954. https://www.e-reading.
club/chapter.php/101744/7/Stanislavskiii_–_Rabota_aktera_nad_soboii_%28Chast%27_I%29.
html
281
Театър, 1953, кн. 8–9.
298
rule crossed out. In this way the typical for the totalitarian power hybrid,
known as “Stanislavski’s system” was created.
The strongly ideologised and deformed system of the great reformer
was studied during the following decades in the Vissh institut za teatralno
izkustvo (Higher Institute for Theatrical Art).
It was successor to the Darjavna teatralna shkola (DTSH; State
Theatre School), founded in 1942. This was an important step towards the
institutionalisation of the education in acting in Bulgaria.
The school institution to a large extent followed the principles for
education in the school of Massalitinov with the National Theatre. After
one year of existence, the DTSH was legalised with its own rules, affirmed
with decree No. 69 from 4.10.1943.282
This school existed for several years, when in 1948 it became
Darjavno vishe teatralno uchilishte (DVTU; State Theatre High School).
In 1954 the DVTU became Vissh institut za teatralno izkustvo ‘Krustyo
Sarafov’ (VITIZ; Higher Institute for Theatrical Art). For a long period of
time the theatrical creators were trained, with few exceptions, in only one
institute in a single system, even though by different pedagogues. Some
of them strived to familiarize the students with the development of the
contemporary European and international theatre.
The system in its distorted form was used for a continuous period of
time not only for training the students, but also in the staged theatrical
practices.
282
Указ № 69 от 4.10.1943. „Държавен вестник“, бр. 233/16.10.1943
299
It was inculcated as the only correct working method in the theatre.
Notwithstanding the efforts of the authorities, there was no prevailing
aesthetic concept. A more careful analysis of the specificity of the
socialist realism discloses that a certain common realistic style was
missing. Instead, the ready productions were eclectic and within a strictly
hierarchic and simplified portrayal system, whereby in different levels and
in one very specific way the realism was intertwined with the ideological
convention. There was a curious combination of monumental, sculptural
and domestic forms of expressing. There were newly set up styles or codes
but only a selection of the already existing and familiar ones. In socialist
art elements from different artistic trends, flows, and styles from different
epochs have been borrowed, such as naturalism, classicism, academism,
monumentalism, realism, romanticism, symbolism and so on.
The permanent censors – the artistic and directors’ council were
assigned to discuss and solve all artistic and creative issues in the
theatre, including the choice of repertoire, roles, conceptual and artistic
clarification and forming of the play, approval or rejection of the
performances.283 Representatives of the party elite were invited to the early
premieres.
The other tool for party censorship was the National reviews for
theatre, started in 1949 under the strict supervision of the KNIK.284
Similar to the theatres in Sofia, the theatres outside Sofia copied the
official party models.
The few exceptions of some spectacles from the dominating grey
theatre performances were stigmatized by the criticism as “formalistic”.
After some years of stagnation, in the middle of the 1950s, resistance
against the imposed normative requirements in the theatrical circles came
to the fore. It found expression in the search of new artistic searches.
J. S.
Указ на театрите. Държавен вестник бр. 145 от 30. 12. 1949, гл. 2, чл. 14, 15, 16.
Решение за състоянието на провинциалния драматичен театър и мерки за подобрение
на неговата работа, т. 10, Централен държавен архив, Фонд 143, Опис 2, архивна единица
300, листове 19–24.
IMPOSITION OF SOCIALIST REALISM
IN BULGARIAN CINEMA
The Bulgarian post-war cinema is formed on the basis of two
principles: 1) a production principle characterised by complete state
monopoly on the film production and film distribution and 2) an artistic
principle, which is reduced to the aesthetic model of the socialist realism.
The possibility of control over the creative process in the cinema from its
earliest phases provides an excellent possibility to track down and analyse
the cultural engineering carried out by the communist power in this sphere
of art.
According to a definition from the communism period, the socialist
realism in cinema is “… a method of art... that is an aesthetic expression of
the socialistically realized concept of the world determined by the epoch
of fight for the establishment and building of the socialist society... The
searches in the cinema art of the socialist realism, its clear theoretical base
were and are determined by the Lenin concept of devotion to the Party
and artistic truth, of tradition and innovation, by the Lenin principle of
ideological clarity and general accessibility of art.”285
The so called party class approach in art imposed by Lenin in his
article “Party organization and party literature” is the main ideological
requirement to each and every piece of art. What is more, after the creation
of the Soviet Block, to which the People’s Republic of Bulgaria belonged
too, the only art tolerated in our country was the art created in accordance
with the ideological prescriptions of Marxism-Leninism.
In fact, the term realism is not adequate to the normative aesthetics
of this style, which requires presenting as “reality” the communist
ideologemes. The realism understood as “a main method of knowledge
of the reality in its entire breadth, incl. of the achievements of art through
direct perception”286 was replaced by variants of the myth of progressive
revolutionary change that leads to the light communist future.
283
284
300
285
286
Кино (Энциклопедический словарь). – Москва: Исскуство, 1986, с. 402.
Богданов, Иван. Енциклопедичен речник на литературните термини. – София, 1993, с. 318.
301
The imposition of the socialist realism as mandatory aesthetics of the
Bulgarian feature films brought about the implementation of solutions
that were literarily borrowed from the Soviet models, as the situation
of imitation, which is typical of our culture, was updated once again.
The Bulgarian feature film was created under the strong influence of
foreign models before World War II too but the imposition of the Soviet
aesthetic norms in the end of the 1940s intensely prejudiced and delayed
both the search for the national specificity of the Bulgarian cinema and
the development of individual creative styles. The Soviet films were
proclaimed as unreachable examples of imitation. The violently imposed
normative aesthetics in our country was not opposed to either by a serious
cinematographic tradition or formed individual art styles and the socialist
realism triumphantly conquered the Bulgarian screen.
In the Bulgarian cinema the new style was introduced by an act of
the government. “From its first steps our national Bulgarian feature film,
which develops under the favourable influence of the Soviet feature film,
took the right way – the way of socialist realism. This is the guarantee for
its success”, is said in 1952 in the crucial Decree No. 91 of the Council
of Ministers287. The governors relied on the socially transforming
functions of the cinema and believed that the employees were guided by
revolutionary ideals and strived to build the communism. The official
historians of the communist power would allege almost until the end of
the communist period that the socialist realism gives rise to a value-based,
humanistic cinema as an alternative to the western popular production288. A
quarter of a century later the author of these lines would radically change
his opinion and would write that “the means of administrative pressure
were used to impose the canons of the so called “method of socialist
realism” summoned to replace the actual inconsistency of the social
development with the ideal image of it imposed from “above”289.
THEATRICAL ICONOGRAPHY
OF THE PARTY LEADER
287
Постановление № 91 на Министерски съвет „Относно състоянието и задачите на
българската кинематография“. Т. ІІ.
288
Such a concept is promoted by Грозев, Александър. Началото. Из историята на българското кино 1895–1956. София: АИ „Проф. Марин Дринов“, 1985.
289
Грозев, Александър. Киното в България. Ч. І (1897–1956). – София: Фабер, 2011, с. 340.
A central character in the role system of the totalitarian theatre art was
that of the party leader. Through the leader, the largest degree of symbiosis
between the totalitarian discourse and the specific artistic language was
accomplished. He was a representative figure, situated at the top of the
public pyramid and personified the power in specific dimensions. On
the one hand, this wa used to inspire the true being and the real might
of the party, and on the other hand, its supernatural power. Due to its
extraordinary importance for enforcing the basic totalitarian ideologemes,
this character was marked by extraordinary sketchiness and was subjected
to incredible control during its creation by the team. It was constructed
as per a strictly defined canon. The model was assigned by the party elite
in books, articles, resolutions and it had to be studied and observed. The
authors were obliged to be aware of the norm and to observe and follow it.
On the other hand, notwithstanding the existing rules for constructing
the iconography of the leader, not everything was absolutely defined.
Usually the strongly politiciсed party instructions were quite common
and vague, and thus they allowed for different interpretations. Corrections
were made in the process of their application in practice with regards to
the specificity of art as well as the individual perceptions of the writer,
the artist, the sculptor, the actor. In the conditions of enforced control on
behalf of the often incompetent bodies entitled with this taskt, the authors
were obsessed by fears and suspicions with regards to the degree to which
they had correctly deciphered the party directives. As a result of this
semiotic activity of different subjects in the hierarchy, hybrid political and
aesthetic micro-canons were formed. The artistic language was adapted to
the political text and the party instruction was adjusted to the specificity
of arts. In this way the totalitarian models of the leader’s image in the
type of theatrical iconography were formed, which were relatively stable
formations, created in compliance with the political canon as well as with
the political and aesthetic micro-canons.
302
303
I. B.
The canonization and the mythologisation of the leader formed the
basis of the totalitarian art. Without the existence of the party leader, it
would not exist. The iconographic image of the leader represented the
ideal model of the new man, builder of socialism and true creator of the
new life. Politics and aesthetics merged.
The leader was the principal character in a number of plays – Bulgarian
and Soviet, a part of which were performed on stage. These include Georgi
Dimitrov in Leipzig 1933 by Lev Kompaneets and Leonid Kronfeld (1951);
Parvijat udar (The First Stroke) by Krum Kyulyavkov (1964); Cherveno
i kafjavo (Red and Brown), Pojarat (The Fire) by Ivan Radoev (1972);
Jeljaznoto sarce (The Iron Heart) by Bozhidar Bozhilov (1972), etc. Lenin
was the main character in: Semeistvo (Family) by Ivan Popov about his early
years (1952); Treta patetichna (The Third Pathetique) (1961), Kramalskijat
chasovnik (The Kremlin Watch) (1969) by Nikolay Pogodin; Brestkijat mir
(The Brest Peace) by Mikhail Shatrov (1987) and so on.
In most cases they were first performed in the National Theatre,
usually opening the new theatrical season290.
Leipzig 1933, L. Kompaneets, L. Kromfeld, (Stefan Savov in the role of Dimitrov),
dir. Boris Babochkin, Stefan Surchadzhiev, National Theatre, 1951
290
Вандов, Никола и др. Народен театър „Иван Вазов”. Летопис януари 1904 – юли 2004.
/Други авт.: Антония Каракостова, Иван Гърчев, Снежана Гълъбова и Асен Константинов
– София: Валентин Траянов, 2004.
304
Semeistvo (Family), Ivan Popov, dir. Mois Beniesh, National Theatre, 1952
Stalin has not been presented on the stage in а play, but on the stage of
the National Theatre in 1949 а spectacular celebration in three parts was
prepared on the occasion of the seventieth anniversary of the great leader
and teacher. In the first part, scenes of Stalin meeting different people were
staged. The second part comprised recitals of poems and stories about him.
In the third part, cantata in his honour was performed.
A particular play has not been staged about the leader of the Bulgarian
Communist Party (from 1949 until 1954) and prime minister of the
People’s Republic of Bulgaria (from 1950 until 1956) Vulko Chervenkov,
but in Obeshtanie pred pravitelstvoto (Promise to the Government; 1949)
by Andrey Gulyashki and Po moskovsko vreme (In Moscow Time; 1952)
by Angel Wagenstein, as well as in some other plays, his portrait was on
the stage.
The leader, although not in the focus of attention as a basic
dramaturgical figure was always present in the performance of party plays.
He was usually mentioned, his thoughts were cited by the characters,
indirectly he was involved in solving of a certain problem (acting as deus
ex machina). His portrait (a bust or a sculpture) was a mandatory element
of the decor.
20. Bulgarian 20th Century...
305
Po Moskovsko vreme (In Moscow Time), А. Angel Wagenstein,
dir. Stefan Surchadzhiev, National Theatre, 1952
Even though the artistic freedom in the creation of the image was
strongly limited, the actors were endeavouring to reincarnate themselves
in the leader, since the entrusting of this assignment was regarded as being
of great honour. The efforts were rewarded by the critics with national
awards and honours. All actors performing the roles of Dimitrov and Lenin
on the stage received special awards and titles.
The strict party principles defined how should the leader be presented.
The basic instructions for the actors, performing this character were to
perform in such a way that the presence of the great man could be felt. The
character of the party leader had to eradiate power and divinity. He had to be
depicted at all times as a good character, although in some cases rigorous,
demanding but just. The actor playing the leader had to be attractive and
charismatic. When playing the part of the leader, monumentality, sculpturing
of gestures, stereotyping and depsychologisation were required. The actor
was obliged to personify a certain abstract phenomenon as an actually
existing person through sculpture and conditional playing.
306
Typical stage settings with the presentation of the leader on the stage
was his staging in the centre and often slightly higher from the remaining
characters.
With the representation of the leader the use of index gestures was
recommended. The pose with forefinger stretched was typical. On a
number of scenic canvases and sculptures, the leader was presented in this
way. The gesture was symbolically demonstrating how he was pointing to
the correct direction, which was ahead in the future. The strength and the
self-confidence of the leader were concentrated therein, same as his ability
to manage the masses and to lead purposefully towards communism.
The principle of personification had to be paradoxically mixed
with the opposite form of the actor’s expression, namely the iconic
identification, aiming to reach physical resemblance, biographical
authenticity, documentary correctness and hyperrealism. In the presentation
of the leader the goal was the iconographic resemblance between
the performer and the character, as far as the depicted person had as
prototype the actual historical personality. The actor had to strive towards
a literal resemblance, imitate the typical look, gestures, poses, voice
and intonation of the leader. High degree of iconic identity and physical
Treta patetichna (The Third Pathetique), N. Pogodin, (Rachko Yabandzhiev
in the role of Lenin), dir. Krustyo Mirski, National Theatre, 1961
307
resemblance was required, such as – face, gait, gestures, voice
peculiarities, etc. The actors playing the leader were usually wearing
heavy make-up as a mask. The preparation of Dimitrov for Leipzig 1933
took three hours, and the preparation of Lenin for Treta patetichna (The
Third Pathetique) took four hours.
The creation of the image of the party leader in his totality and depth
was regarded as impossible by the normative critics291. The contradictory
and absurd requirements for monumentality on the one hand, and the usual
humanity and simplicity, on the other hand, were incompatible.
The leader was an embodiment of the power of the party. The image
of the leader had to be monumental and had to demonstrate the giant,
who at the same time had to be a man of the people, close to the masses,
overcoming the gap between the party elite and the ordinary people. The
leader had to personify the party, but also had to reflect the desires of the
masses. This was achieved by combining the required realistic “mask”
and unrealistic gestures with conditional mise-en-scene. He was presented
as an ordinary person, who however possesses the strength, the readiness
Leipzig 1933, L. Kompaneets, L. Kronfeld, (Asparuh Temelkov in the role of Dimitrov),
dir. Boris Babochkin, Stefan Surchadzhiev, National Theatre, 1951
Treta patetichna (The Third Pathetique), N. Pogodin,
(Rachko Yabandzhiev in the role
of Lenin), dir. Krustyo Mirski, National Theatre, 1961
and the wisdom to become great. The building up of the ideological
stereotype of a superman with aureole was preferable to the creation of an
authentic image. That is why it was much more important to demonstrate
the monumentality of the leader as a symbol of the party power. He
was the icon, personifying the strength, the light and immortality of the
Communist party on the way to the bright future.
J. S.
291
Архив. Музей на Народния театър, инв. Nо. 752, папка 33, листове 158–172.
308
309
THE MASSES AND THE YOUTH ON STAGE
The presentation of the populace, of the people, in art was intrinsic
to the idea of social emancipation after the French revolution in 1789.
Following the October revolution, the representation of the populace
became part of the doctrine of the socialist realism – in the theatre, in the
cinema, in the monumental painting and sculpture.
In Bulgaria during the late Stalinism (1948–1953), predominantly
pompous performances with mass scenes were staged. This was associated
with the following of the basic socialist principles for party, class and
nationality affiliation, complying with the multiple mentions of Marxist
and Leninist postulates in the party documents, mainly from the essays
of Karl Marx and Friedrich Engels About Arts; Vladimir I. Lenin About
literature and arts as well as the report of Maxim Gorki at the First Allunion Congress of Writers in 1934. They were those to define: the heroic
paradigm, related to the heroic struggling of the people; the building
paradigm, oriented towards the building of the socialist system as well as
the military paradigm, reflecting the fight against the enemies.
Whenever possible, the revealing of the individual characters of the
new heroes and their enemies, conforming to the nationality affiliation
principle in the arts of the socialist realism, would have been implemented
in a more epic plan, thus personifying “the might of the populace –
creators of the history”. The party ideologeme found expression by
including huge mass extras on the stage whenever possible. These
attempts to materialise the discourse of the power often posed paradoxical
technical issues for the theatre. The theatrical activists were forced
to discuss that Nezabravimata 1919 (The Unforgettable 1919) by Vs.
Vishnevsky required 400 actors on stage, which was almost impossible
with the available staff and the existing technical capabilities on the stage
of the best equipped National Theatre.292 This was one of the reasons why
the play wasn’t staged.
292
The image of the people was usually represented by mass scenes, most
often performed by students in the State Drama School. Such examples
are the productions of Selo Borovo (Village Borovo) by Kr. Velkov,
Obeshtanie (Promise) by А. Gulyashki, Razuznavane (Intelligence) by
L. Strelkov, Broniran vlak 14–69 (Armoured Train 14–69) by Vs. Ivanov,
Glasat na America (The Voice of America) by B. Lavrenyov, Nemci
(Germans) by L. Kruchkovski; Leipzig 1933 by L. Kompaneets and
L. Kronfeld; Ujno ot 38-ija parallel (South of the 38th Parallel) by Т. D.
Chun, etc.
In other cases, the creation of collective characters was accomplished
through random parts played by different actors. This way the characters
of the sailors from Kroonstad in Razlom (The Break Up) by B. Lavrenov;
the kolkhoz members in Shtastie (Happiness) by P. Pavlenko; the transport
workers in Po moskovsko vreme (In Moscow Time) by A. Wagenstein;
the peasants in Snaha (Daughter-in-law) by G. Karaslavov; the workers
in Semeistvo (Family) by I. Popov, the Yugoslav people in Iskri v noshtta
(Sparks in the Night) by A. Baruh, etc. were created.
The main suggestion these characters aimed at was “the power
and greatness of the broad people’s masses”. They represent the party
Broniran vlak 14–69 (Armoured Train 14–69), Vs. Ivanov, dir. Boyan Danovski,
National Theatre, 1949
Архив. Музей на Народния театър, инв. Nо. 752, папка. 33, лист. 132.
310
311
Razlom (The Break Up) by B. Lavrenyov, dir. Boris Babochkin,
National Theatre, 1951
modification of the antique choir, who was at the same time witness
and creator of the events. For this purpose, large architectural and stage
constructions were erected, with the performers sometimes playing
static and lifeless. In some cases, the stage movement of groups was
purposeless. In other cases – the massive participation was too casual and
the revolutionary ebullience, the violent determination and the struggling
energy of the people could not be noticed.
The Soviet actor B. Babochkin is recognized as master of the mass
scenes. In 1951–1952, the director staged Leipzig 1933 and reworked
Razlom (The Break Up).
In these productions some of the actors of episodic roles depicted very
successfully the totalitarian stereotype for collective image of the people.
The monumentalisation was the main source for both the building up of
the positive collective characters andthe revealing of the image of the
group enemy.
In these productions some of the actors of episodic roles depicted very
successfully the totalitarian stereotype for collective image of the people.
The monumentalisation was the main source for both the building up of
the positive collective characters andthe revealing of the image of the
group enemy.
312
For playing the ordinary people, the expressive sources were most
often domestically realistic, in combination with the sculptureness of the
gestures, elevation of the tone as well as other romantic techniques, for the
enemy, however, the grotesqueness and sarcasm were sought after.
According to the totalitarian model, the nationality found expression
in the depiction of the life in the forms of life itself. This, however, was
related to the requirements about realism as much as it might guarantee
the public accessibility and easy reading of the coded ideological message.
Nationality affiliation to a high degree means “ability to illustrate”,
“primitivism”, “simplification”, “infantilism”, very often conscientiously
cultivated by the authorities with the aim to easily manipulate the public
consciousness. In connection with the nationality, understood namely
in the sense of simplification and infantilism, which was also orientation
towards the depiction of the young shift. Through these characters the new
youth had to be repercussive, complying with the ideologeme for breeding
in the spirit of freshness and revolutionary spirit. In the spectacles
for young people, youth was universal – both for the heroes and for the
actors. It had to cover everyone: old and young, situated both on stage
and in the auditorium. With the representation of the young people it was
Leipzig 1933, L. Kompaneets, L. Kronfeld,
dir. Boris Babochkin, Stefan Surchadzhiev, National Theatre, 1951
313
a society of childish individuals. The socialist realism was distinguished
with its infantilism, being one of the generic features of each totalitarian
culture. The utopic ideal was a world, full with elderly children whose
consciousness was to be easily managed, susceptible to superstitions,
myths, idolatry, subordinate to the force of the authorities. That is why for
the youth of the actor and the heroes represented by him/her, the author
spoke with huge enthusiasm, notwithstanding the artistic achievements
of the acting performers. With reference to the primitive totalitarian
logic, the frequent showing of the young people on the stage, which
would conciliate, enthuse and fascinate the audience, and it was one of
the sources for automatic mass childishness of the individuals, thus the
process of inseminating the party discourse in society was facilitated.
J. S.
Mlada gvardia (Young Guard), Аl. Fadeev, dir. Boyan Danovski,
National Theatre, 1947
necessary to look for casual naivety, childish purity, and honesty. The new
children were prepared for feats. Therein the bright and radiant image
of the new generation pierced. Their strength was in their solidarity and
that is why the young people were usually shown in groups. Through
the collective image of the young people the ideologeme about the
forthcoming new and passing away old was affirmed. The bright future
was in the hands of the ones to come. Old ones who are passing away and
only few of them can understand the new times and find their place, were
opposed to the young ones. The rest perish not finding their street. One of
the tasks with the presentation of these characters was to breed the young
people in socialist spirit, by means of depicting the heroic peers by young
and enthusiastic actors.
At the same time this universal youth enthusiasm had a deeper
meaning. It had to be suggested not only for the young people, but for
everyone. Through the apologetics of juvenility, chosen to be the symbol
of the spirit of the new time, the authorities tried to infect the society with
young spirit, to intrude the typical for the world of utopia the young crosssightedness – fruit of innocence and purity – and in this way to cultivate
314
315
THE MYTH KALIN ORELAT
(KALIN THE EAGLE)
The cultural engineers of communism needed as soon as possible
the production of a Bulgarian full feature film to prove the advantages of
state film production before the private production. This film “must, while
reflecting in a multiform manner the fights of our people – the today’s
fights and the ones from the near and further past – set and resolve such
human problems that are inherent in our time and which are in the mind
and are decisive for the behaviour of the people”293.
In the end, the propaganda noise failed to produce the so desired
socialist-realistic state model-film. This is why a compromise decision is
taken – to resume the work on the screen version of Nikolay Ikonomov’s
play Kalin orelat (Kalin the Eagle) started by Boris Borozanov as early as
before 1944. In accordance with the views of the socialist realism there
started reshaping of the material shot before the end of the war, nationalized together with the entire cinematography. Neda Stanimirova, who is
a contemporary of the events, writes that it is about finishing of the film,
“which was inherited from the private film making”294.
What is more – a solemn “launch of the shots” was framed up,
accompanied by a speech of the deputy-minister and director general of
Bulgarian Cinematography Encho Staykov and by solemn promises
on the part of the “cinema workers”, which is documented and shown
as newsreel. The aim of this replacement is to create the myth that the
history of the Bulgarian feature files starts with Kalin orelat (Kalin the
Eagle), proclaimed as the first Bulgarian state film. According to the text
to the frames with the feigned launch of the shots of Kalin orelat (Kalin
the Eagle): “a Bulgarian feature realistic film is started, which reflects the
heroic fights of the people against the foreign yoke and the fascism”. In an
absurd violation of the historic truth the Osman yoke and the fascism are
Kalin Orelat (Kalin the Eagle), dir. Boris Borozanov, 1950
just about put in the same epoch and in the end a hybrid of the initial and
subsequently shot materials was edited.
The result is a romantic melodrama, superficially dressed with socialist
rhetoric. The history of the lost orphan, who managed – after dramatic
changes – to find his true father, is a main model of the melodramatic
narration. However, according to the romantic tradition, the happy end
presupposes that the convict’s daughter proves to be a lost countess.
The plot of Kalin orelat (Kalin the Eagle) evolves exactly in the
opposite direction – the French noble Edith (Petrana Lambrinova) is
the lost daughter of a Bulgarian combatant sentenced by the Turkish to
exile. Contrary to the fundamental melodramatic principle, the action of
Kalin orelat (Kalin the Eagle) is not based on the changes in the personal
Petrana Lambrinova as Edith/Nevyana
Kalin Orelat (Kalin the Eagle),
dir. Boris Borozanov, 1950
Кино и фото, 1949, № 4, с. 3.
Станимирова, Неда. Кинопроцесът – „замразен временно“. Български игрални
филми 1950–1970 в документи, спомени, анализи. – София: Логис, 2012, с. 45.
293
294
316
317
IDEOLOGY VERSUS ARCHITECTURE
Ivan Dimov as Kalin the Eagle, dir. Boris Borozanov, 1950
life of the characters and the plot is free of any life-related details. What
is more – the return of the main character Kalin (Ivan Dimov) to liberated
Bulgaria, his joining to the socialist organization in the village of
Beli Izvor and his death caused by a hitman – an enemy of the socialist
movement – is the most significant change in the plot that aims at
suppressing the “bourgeois” nature of the melodrama and at setting it in
conformity with the socialist realism.
On the same lines the lackey Jean (Stefan Petrov) receives a
significant role in the development of the events after his “CV” is
supplemented by participation in the French Commune. The traditional
touching happy end is replaced by revolutionary decisiveness, with the
promise given by the main female character Nevyana (Edith) to her dying
father – to remain in Bulgaria and to continue the cause of socialism. It
is obvious that the traditional romantic methods are adapted in the most
elementary possible way to the new ideology. The premiere of Kalin
orelat (Kalin the Eagle) took place on 1 March 1950 and it was the first
declaration on the Bulgarian screen of the socialist approach to the history,
which would remain in our feature films until the very end of communism.
I. B.
318
The development of architecture during the second half of the 20th
century is an eclectic, amorphous phenomenon and not only in Bulgaria. New construction technologies appear at breakneck speed and the numerous architectural styles develop in parallel and to a degree where they
begin to overlap their initial purpose. Conceptual and aesthetic social
preferences – architecture included – are beginning to be viewed as the
popular conductors of mass communication and on an equal footing;
in most of the functionally comparable cases the final appearance of the
buildings publicly highlights the belief systems of their authors and investors.
During the postwar period Bulgaria turns to a centralized governance
dominated by the communist ideology. This political regime imposes
a new form of market and work processes which restrict the previously
popular artistic concepts. The artistic tendencies, considered suitable
for the public, begin to demonstrate a clearly palpable propaganda
suggestibility expressed in aesthetic solutions marked by the
monumentality of scale and a scanty choice of approved stylistics. The
ruling party is actively trying to find its individual architectural expression
and in particular that of the ideologically relevant buildings. Still, the
fluctuations of the ongoing political turmoil and the changes in the
adopted artistic concepts come to effect in the seemingly endless changes
administered to long-standing buildings and facilities. Viewed historically,
constructions of a similar design can thus convey an array of differing
messages.
After World War II Bulgaria is on the fringes of the world socialist
block organization centered in the USSR, the leading success and
experience of which is to be implemented in all spheres of life. The
architectural style developed by Soviet designers becomes the key
factor in justifying a number of stylistic and functional solutions. The
manifestations of the regime are strongly expressed in the organization
of design and construction processes, and Bulgaria’s economic structure
319
successfully adopts and implements a number of processes and practices
which have already been realized in the USSR. In architecture, the
process of commissioning, design, and construction works follow the
Soviet model and, indeed, during the postwar era private entrepreneurship
and personal business initiatives in the construction industry are
forgotten. Nationwide, specially planned construction activities,
serving the needs of the people, are undertaken by technical services
set up by the People`s councils (or as functions of the larger scale stateowned enterprises and institutions). Specialized groups of designers
are set up practically everywhere: “The projects and bills of accounts
of all state construction sites as well as those of the cooperatives, the
political, and public organizations shall be made only by the respective
designer organizations”295, reads the text of the 1951 Ordinance on
Planned construction. Gradually, the design and engineering activities
are administratively distributed in “thematic” work teams at the various
institutions, administrative regions, etc. The activities of Transproekt,
Hranproekt, Energoproekt, Zemproekt, Agropromproekt, Promproekt,
Zavodproekt, for example, are targeted at building transport, agricultural,
industrial and other buildings and facilities. The studios Glavproekt296,
PRONO, Technoexportstroy execute specific (administrative, military
and public) tasks on the centralized market, both in Bulgaria and abroad.
Designer services such as Sofproekt were organized for the regional needs
of settlements, municipalities and the adjoining territories. The control
over the proposed construction projects and proposals is also absolutely
centralized.
By the middle of the century, “…the entire Soviet country is an
indescribably large construction site where the dynamics of peaceful
construction works are constantly accelerating and the results from it are
becoming more and more majestic,“ writes Tsapenko in one of his articles
in the periodical Sovetskaya architektura. In his report on Bulgarian
architecture297, he goes on to comment on the processes in the country
by saying that “In the democratic People`s Republic of Bulgaria large
See: Article 44 of the Capital Construction Regulation from 1951.
“Glavproekt” researches and manages all projects, intended part of the State agricultural
plan, commissioned by the State, the public, or the cooperatives.”, Informs a notice in the journal
“Architecture and construction”, 1951.
297
Цапенко, Михаил. Българската архитектура. // Архитектура и строителство, 1951,
6, с. 1.
The Palace of the Soviets
designed by B. Yofan, 1930–40 –
a picture from a 1947 edition
of the journal “Arhitektura” (Architecture).298
construction works are ongoing and, indeed, socialism everywhere treats
construction works as a state issue of great importance”. In fact, the
Soviet Union and the allied countries are not erecting buildings only: a
whole new social order is under construction. In reality what is actually
under construction is socialism. And one may say that the countries of the
Eastern block view construction as an explicit metaphor for the processes
governing society as a whole. Even key public figures are identified as
“builders”.
“Whereas in a class society the word “palace” stands for a building
inaccessible for the people, in our Soviet state, the public buildings, used
to serve the masses are, by law, called “palaces”: palaces of the Soviets,
palaces of culture, of art and science, palaces of youths and pioneers,
palaces-museums, etc.”, says A. Mihailov299. Thus, while at the beginning
of the 20th century the eclectic and neoclassical architectural tendencies
in Bulgaria illustrate the desire to adopt European traditions, by the
middle of the century, erecting buildings in the neoclassical palace style
is aimed to show the elevated culture and the extraordinary, even “elite”,
achievements of the socialist regime.
Another well vocalized and distinctive aesthetic assessment made by
David Arkin states that the “ostensibly innovative machine-based aesthetics
has hermetically sealed the architectural creativity in the watertight box of
295
296
320
298
Тонев, Л. Едно посещение в ателиетата на академика Б. М. Иофан – Москва // Архитектура, 1947, 3, с. 28.
299
Михайлов, А. Архитектурата на социалистическия реализъм. – В: Съветската архитектура. – София: БАН, 1951, с. 37.
21. Bulgarian 20th Century...
321
lifeless and joyless technicism”300. The latter is also stigmatized by Arkin as
possessing the “anti-humane interior of art in the era of imperialism”, and is
summarily marked as formal. Following this widespread logic (of the “antimachine” aesthetics), the simplified stylistics of prewar modernism, in the
Bulgaria, has been substituted by the use of the ordinal principles and the
emphasis on architectural decorations of the so-called “cult period”.
Stalin`s death in 1953 and future prospects, as outlined during the
1956 April plenary party session, change the situation in Bulgaria. The
first issue of the journal Arhitektura, in 1955, begins with a printout
of Khrushchev‘s speech, titled “Towards the wider implementation of
industrial methods as a means of improving the quality and lower the costs
of construction”301. It is during this period that a new term is to appear
and incorporate the concept of “excessive ornamentation”, as a means
to criticize the (neo) classical decorations, the lush use of ornaments and
representative spaces and even the very method underlying the building of
monumental, presentational construction projects. The late 1950s can be
characterized by an alteration of the qualitative accents in the appearance
of new buildings… yet again.
The ideologically tinted aesthetic formulas are clearly visible in almost all theoretical and critical texts generated during the early decades of
the socialist period. In his study of Bulgarian architecture from the middle
of the 20th century, for example, Lyuben Tonev divides the design and construction activities during the 1944–1960 period302 into three distinct stages. In his opinion the period between 1944–1948 is characterized by the
efforts to correct the negative heritage from the past, followed by the adoption of the planned economy principles in construction between 1948 and
1955, and the elimination of the purposeless decoration of the buildings
during the The Five-Year-Plan (1955–1960).
Correcting the negative heritage is another popular expression used
to mark the ruling left-wing regime`s approach to the earlier right-wing
arrangements and achievements found in the country. The reproaches for
300
Аркин, Давид. Борба за стил в архитектурата, – В: Съветската архитектура. – София:
Академично издателство „ Проф. М. Дринов“, с. 28.
301
Хрушчов, Никита С. За широко внедряване на индустриалните методи, за подобряване на качеството и поевтиняване на строителството; Реч произнесена на 1.12.1954. –
Архитектура, Отдел «Архитектура» при СТНС, 1955, 1, 1–14.
302
Тонев, Любен, Архитектурата в България 1944–1960. – София: Академично издателство „ Проф. М. Дринов“, 1962.
322
A 1956 publication in the journal
Architecture with a review of the
Siberian pavilion in the VDNH – Moscow303
formalism and aimless ornamentation lay at the basis of many critical
and purely ideological statements. The public discourse often places the
concepts of the decadent eclectic, constructivist and excessive architecture,
as well as the rough devoid of any detail forms (typical of some of the
major European cities) in opposition to the bright and cheerful, realistic
and truly national architecture produced by the socialist regimes.
In spite of the fact that censorship imposes its preferences and
assessments it does so without destroying – or remaking – the already
erected (and often expensive) buildings and complexes. One may notice that
the accusations of formalism and ornamentation are, to an extent, selective
and usually lead not so much to changes in the appearance of the buildings
themselves but rather to awarding or sanctioning their designers. Still, after
1956 new projects in the neoclassical or eclectic style, are rarely approved.
On the other hand, some of the already completed emblematic sites (such as
Georgi Dimitrov`s mausoleum, the Dimitrovgrad city center and the largo in
Sofia) manage to retain their positive characteristics in the public domain as
late as the final decades of the 20th century.
Widely used during the middle of the century, in the years to come
the politicized aesthetic categories gradually lose their importance and
their practical implication becomes negligible. The passage of time leads
to an adequate reassessment of Bulgarian architectural heritage and the
theoretical and functional trends typical of the age. The positive attitude
303
Абросимов, Павел. Състояние и задачи на съветската архитектура. // Архитектура,
1956, 1, с. 13.
323
By the end of socialist rule the development of modernistic concepts
had gradually dwindled and deformed (similar to their world evolution).
“After the dramatic and controversial quests of the early 1970s, by the
end of the decade and the beginning of the next, the ideas of modern
architecture began to exhaust and turn banal”306, continues Konstantin
Boyadjiev. Unlike the appearance and the aesthetic effect of the buildings,
the social role of architecture and the very logic underlying the practice of
the profession remain much closer to the specifics of the political regime
and the region as a whole.
S. T.
The Mausoleum of Georgi Dimitrov, 1950, designed by the
architect Georgi Ovcharov304
towards the symbolic buildings from the beginning of the century, such as
the Central Market Hall, Sofia Central Baths or the Theological Academy
is revived. The prewar works of the greatest architects in the world are
being reconsidered and viewed in a positive light.
By the end of the 1950s, the discussions regarding the establishment
of a regional (nationally and regionally unique) architecture or the
development of the then popular modernistic concepts are, to an extent,
“frozen”. The forefront is now occupied by the new, socialist constructions
(often proclaimed to be the result of the knowledge and support given
by Soviet architects). In the years that follow, however, the ideological
architectural environment and its inevitable regional and national features
are becoming increasingly intertwined. At the same time, the architectural
imagery is now perceived as closely related to satisfying social, ergonomic
and/or technological needs and, indeed, as a part of the world architectural
evolution. According to Konstantin Boyadjiev, “Bulgarian practices during
the late 1950s and 1960s mix the aesthetics of “orthodox” modernism, the
pursuit of “organic architecture”, with the rudiments of local interpretations
of “brutalism” and the grace and picturesqueness of Brazilian architecture.”305
Стоянов, А. Шрифт и архитектура. // Архитектура и строителство, 1951, София, 8, с. 8.
Бояджиев, Константин. Историцизъм и модерност. – В: София 120 г. столица. –
София: Академично издателство „Проф. М. Дринов”, 532.
304
305
324
306
Бояджиев, Константин. Историцизъм и модерност... 541.
325
THE NEW UNIVERSITY OF CIVIL
ENGINEERING
The traditional academic quests, started in BIAD, BIA and DBA
during the second half of the 20th century are – to an extent – taken
over by the IGA (Institute of urban planning and architecture at
BAS). It was established in 1949 and was divided in 1962 into two
branches, namely STIGA (Department of theory and history of urban
planning and architecture) remaining as a unit within the Bulgarian
Academy of Sciences and NIGA (Research institute for urban
planning and architecture) at the State Committee for Construction
and Architecture. The Institute for Typography and Industrialization
of Construction (ITIS), the Complex Research Institute for Territorial
Planning, Urban Planning and Architecture (KNITYPUGA) and a
number of smaller centers also deal with the architectural issues in
the country. The main objectives of these research organizations are
coordinated centrally and their work is focused on historical and
urban studies as well as on the automation and standardization of the
construction process.
The first Bulgarian higher technical school (VTU) was opened in
1942 and in October of 1943 it organized studies in the specialty of
“architecture”. Finally, and although as late as 60 years after Liberation,
the architectural and building guild in the country got the academic
opportunity to systematize and retransmit the knowledge accumulated
over time. The first class accepted 44 students in architecture: 33 men
and 11 women. Todor Zlatev, Ivan Danchov, Stancho Belkovski, Petar
Markovsky, Dimitar Tsolov and Lyuben Tonev are the names of some
of the first teachers in architecture, while the painters Ivan Penkov and
Boris Kolev, the sculptor Ivan Lazarov and others organize the courses
in painting and modeling. Nikola Obreshkov, Georgi Bradistilov, Ivan
Stranski and Georgi Nadjakov are the notable professionals invited
to teach other scientific subjects. Among the first graduates were the
architects Margarita Todorova, Metodi Pisarski and Metodi Klassanov.
326
After the war restrictions on traveI and studies abroad were centrally
imposed on the entire country. Thus, the opportunities for architectural
education were concentrated in the VTU, although some controlled relations
with academic centers in the Soviet Union and the other socialist countries
were allowed. After 1944, a large number of architects and engineers, who
had studied abroad, returned to Bulgaria and according to Metodi Pisarski
and others307 the second class of VTU included 33 students from Vienna,
33 from Dresden, 35 from Munich, 26 from Zagreb, 14 from Brno, 11 from
Berlin, 11 from Graz, 8 from Stuttgart and some people from other locations
in Europe. In 1944 a group of some 700 students were additionally admitted,
free of charge and with no entry examinations.308
The development of the VTU as an institution is neither smooth nor
problem free and the dynamics in the characteristics of the political regime
is one of the factors for its numerous reorganizations. In 1945 it was
transformed into a “State Polytechnic”, and during the 1953–1954 academic
year it was divided into four independent institutions teaching construction
and building (Institute of Civil Engineering – ISI), mechanics (MEI),
chemistry and technology (HTI) and mining and geology (IGI). Following
the transformation of ISI into (Higher Institute of Civil Engineering –
VISI), 1963 and Higher Institute of Architecture and Civil Engineering
(VIAS), 1977, architecture today is being studied in the academic structure
called UACEG – University of Architecture, Civil Engineering and
Geodesy 1990. The main departments formed in the faculty of architecture
initially follow the typological directions in the function of the buildings or
focus on a diverse scale of architectural problems. The students, who have
graduated the first class, become specialists in the sphere of residential,
public, industrial, agricultural and urban planning309. With time, graduation
in the fields of history and theory of architecture, residential building and
interior design became common practice.
The University of architecture and construction is one of the first
institutions (in this particular branch of science) to employ computing
technologies. In 1977 the so-called “training and computing center”
was set up and in 1979 the universal EIM EC-1033 was put into
307
Писарски, М., Класанов, М., Тодорова, М., Войников, Ц., Тенев, И., Аврамова, А.
(1993) Алманах [на ВИАС–София]: Първите студенти и преподаватели по архитектура,
1943 г., ВИАС, София., с. 67.
308
Класанов, М. Цит. съч., с. 31.
309
Класанов, М. Цит. съч., с. 66 (табл.3).
327
THE NEW MAN AND THE NEW CITY:
REFLECTIONS
The new VIAS building, 1977, designed by
Atanas Delibashev, Ivan Popov, Mitko Angelov, Chavdar Angelov, et.al.
operation. Personal computers had been in place since 1983 and as of
the beginning of 1989 the first local computer training network was
launched. Meanwhile, by the end of the 1970s and the early 1980s, the new
university building was erected in the then modern style.310
In addition to its educational functions the VIAS (VTU) creates
its own design and research sectors and participates in construction and
regulatory projects on the state and municipal level.
The period in question does not feature large private orders and
luxurious, individual constructions although architectural design is
considered to be a somewhat “elitist” activity, directly related to the
“building of the bright future”. During the 1943–1992 period 5743
students had become VIAS graduates of which 3176 were men and 2297
women as well as 327 students from Syria, Iraq, Cyprus Greece and some
African countries311. Together with some of the prewar professionals, the
graduates of the Senior institute of construction became active players in
the new socialist architecture and construction activities.
S. T.
310
311
The new products and buildings are a part of the continuous stream
of innovations in the socialist society. They are targeted at highlighting
its specificity and higher value and, at the same time, at strengthening its
individuality and autonomy. But together with the strive to find a special,
socialist “facade” the settlements in the country keep growing and changing
together with the world trend towards urbanization. The rapid increase in
the number of urban residents, as a steady tendency, is visible throughout
the 20th century – as a difference from the rural population which grows
until 1946 but then shows a marked drop312. Bulgaria`s city residents in
1946 were 1,735,188. By 1985 they are already 5,799,939 people while
for the village population these figures are 5,294,161 and 3,148,710
respectively313. This state of affairs necessitates changes in the structure of
the settlements: changes which relate to the dynamics in the construction
of residential areas, the road system and a wide range of auxiliary
constructions. With time urban development plans begin to leave space for
large scale industrial and public zones in addition to the inevitable process
of modernizing (reconstructing and/or rebuilding) the urban centers.
Dimitrovgrad is the first new Bulgarian city built according to a specially
commissioned urban plan elaborated in advance. It was founded on 2
September 1947 on the basis of a decree signed by Georgi Dimitrov which
provisioned the unification of the villages of Rakovski and Mariyno in the
district of Haskovo with Chernokonevo, in the Chirpan district, and the
formation of a single settlement bearing the name of Dimitrovgrad. A number
of local specifics – like the nearby coal mines, railway lines, the features of
the terrain and the Maritsa river passing through – precondition the building
of this new settlement (with its center located between the individual
settlements). The envisaged new industrial zones are another objective
312
Population analysis see at: Ковачев, Атанас. Градоустройство. – София, Москва:
Пенсофт, 2003, с. 31.
313
In 1946, 5 294 161 of people population lived in villages. The data is extracted fron the
National Statistic Institute, Sofia (http://www.nsi.bg/Census_e/Census_e.htm, visited on 1.11.2018).
УАСГ, История, 2014.
Класанов, М. Цит. съч., с. 159–160.
328
329
factor underlying the decision to build the city. In addition to all of this, the
urban planning process was consistent with the visualization and application
of the new communist ideas explicating some propaganda and purely
representative functions. Dimitrovgrad is sometimes called “the city of
Bulgarian-Soviet friendship“ and “the young socialist city“. The construction
works are carried out by the Bulgarian “brigadier” movement and, indeed, a
considerable number of the younger generations who worked on the project
have remained to become permanent residents of the settlement.
The original project for building Dimitrovgrad (the work of
the architect L. Tonev) was based on the logic of the satellite urban
planning concept314. The proposed urban plan, however, does not
fully comply with the immediate environmental conditions and
industrial capacities and is, at the same time, low built (and also has a
low population density). At the end of the day the effort was assessed
as being ineffective, and not sufficiently monumental and solemn in
character. The implementation of this project was stopped but in 1951
the development of the city continued. It was now based on a planned
assignment and took a new conceptual focus under the guidance of the
architect Petar Tashev315. A large-scale urban planning scheme was now
to be implemented the axes of which are to categorically organize and
structure the available urban space. Tashev sees the central parts of the
city as a system of 4 to 5 storey building blocks, the ground floors of
which form spacious galleries with colonnades facing the pedestrian
street spaces. It should be noted, that at that point in time wide
boulevards and monumental urban axes were considered to be one of the
“faces of the Dimitrov era” and they find their expression in the spatial
structure. The major element of this composition is the so-called “Palace
of the soviets” which – however – was never built.
The building of the city of Dimitrovgrad turns out to be a good
opportunity for the public presentation of the regime. It finds its positive
reflections not only in professional iterature, but also in many artistic texts
and visualizations, photographs and posters. The poet Penyo Penev – one
of the active participants in building the city – writes:
Желева-Мартинс, Добрина. Димитровград: идеи и интерпретации. // Архитектура,
2010, бр. 5, с. 33.
315
Ташев, Петър. Новият градостроителен план на Димитровград. // Архитектура и
строителство, 1962, № 2, с. 12.
Layout of the center
of the town of Dimitrovgrad, 1951,
arch. Peter Tashev.316
“A source of youth and power is Dimitrovgrad,
between yesterday and today – a sturdy front;
a wider port for joy so sweet,
a border made of hearts and concrete”!317
The building of Dimitrovgrad is also shown in the film
Dimitrovgradtsi (1956), with actors such as Georgi Kaloyanchev, Maria
Rusalieva, Ivan Dimov and others. The film is reminiscent of the life of the
brigadiers building the new city with their personal experiences being tied
to the processes and problems of the ongoing construction works.
A Dimitrovgradzi film poster (1956 г.)318
314
330
Source: Regional Historical Museum, Dimitrovgrad
Пенев, Пеньо. Димитровград.
318
Source: Bulgarian National Film Archive.
316
317
331
The “brigade” movement fades out and transforms during the
coming decades. Construction works gradually begin to conform
with the context, with the newly developing technologies and regions
and with the specialization of the construction companies and plants.
With time the industrialized, panel-type construction almost replaces
the monolithic construction methods used in Sofia and other major
cities in the country. Work processes change – as does the scale of
the activity itself. “The construction of single and two-family houses
and of traditional residential cooperative buildings is gradually being
replaced by the construction of residential complexes...”, Georgi
Labov wrote in 1979319. As he sees it, the first of their kind in Sofia are
the complexes Lenin, Iztok, Vladimir Zaimov, Hristo Mihailov, Geo
Milev, Zapaden park to be followed somewhat later by suburban
residential regions such as Mladost and Lyulin as well as Studentski grad.
Residential panel blocks of flats and micro-regional structures are
an effective attempt to respond to the increased demand for housing in
the cities. The strictly functional zonal arrangement in the design of the
residential complexes now include auxiliary buildings and green park
areas. At the same time, their repetitive forms and uniform parameters
come to illustrate and emphasize the social equality of their occupants.
Their centralized distribution among the needy, however, is exploited as
just another method of controlling and manipulating the population.
A drawing by Todor Krustev321 (1979), showing a successful nostalgic projection
of urban design by the end of the 20th century
Adapting to urban life in general and the gradual process of populating
and living in urban areas and blocks of flats escalates to a level where it
becomes an artistic issue. The residential complexes often serve as the
background and – occasionally – even the subject of numerous of works of
art. Nikolai Haytov‘s 1967 Darvo bez koren (Uprooted tree), for example,
reveals a number of problems people face when relocating from their
village to the city.
The personal areas, individual rights and the public’s activities in
them and their architectural solutions are placed under careful scrutiny in
the satirical play Rimska banya (Roman bath), 1974, written by Stanislav
Stratiev. The plot is spread around the remains of an antique bath found
under Ivan Antonov`s living room. The comedy Toplo (Heat), 1978 is a
movie dedicated to the solution of the purely domestic problem of building
a central heating installation in a block of flats. The architect Stoev`s
conscience is spectacularly placed center stage in one of the last socialist
film productions – Adio Rio (1989). By the late 1980s, however, major
changes can already be seen not only in the theoretical and professional
development of architecture itself but also regarding its place and role in
the socialist society.
S. T.
Studentski grad
(7, 8 and 9 blocks)320
319
320
Лабов, Георги, Архитектурата на София. – София: Техника,1979, с. 79.
Лабов, Георги, Архитектурата на София. – София: Техника, 1979, с. 304.
332
321
Кръстев, Тодор, Архтектурното творчество. – София: Техника, 1979, с. 69.
333
ANTICONFORMIST MODEL AND NEOREALISM
IN CINEMA
For the first time, the term neorealism appeared on the pages of the
Italian magazine Cinema in 1943 in an article about Luchino Visconti’s
film Ossessione (Obsession). Visconti belonged to one of the most famous
Italian aristocratic families, and editor-in-chief of the magazine – the latter
on its way to establish itself as the theoretical stand of the new style – was
Vittorio Mussolini, the son of the fascist dictator who ruled in Italy at that
time. It sounds absurd and ironic but exactly those two young men committed themselves to the imposition of a cinematic style which completely opposed the aesthetics of the fascist cinema produced in Benito Mussolini’s Cinecita film studio. Neorealism, which was going to become the
world’s most prominent trend in cinema of the 1940s, worked with simple
stories about marginal characters played by non-professional actors, shot
by hand in natural settings, i.e. with visual authenticity not previously seen
on screen. The young Italian film-makers successfully experimented with
techniques which enabled them to make leftist political messages in the
complex situation at the end of World War II. In the extremely short period
from 1943 to 1949, the style was vehemently developed by Visconti, Vittorio De Sica, Roberto Rossellini, Cesare Zavattini, Alberto Lattuada, Pietro
Germi and Giuseppe De Santis. The ongoing war hindered the screening
of the first neorealistic films outside Italy, but Roma citta aperta (Rome,
Open City), 1945 by Rossellini made the style internationally known.
With its hallmarks Sciuscia (Shoeshine), 1946 and Ladri di biciclette (Bicycle Thieves) by De Sica (1948), neorealism gained worldwide popularity and, as a result, began to commercialize, absorbing melodramatic techniques and relying on star actors. At the beginning of the 1950s, the style
was blurred in the wave of the solidly funded Italian spectacular productions. Regardless of its short pure-form existence, neorealism changed the
film-language and fundamentally influenced all post-war cinema, from the
French New Wave to the Portuguese Cinema Novo, to the Serbian Black
Wave and to the Iranian New Wave of the 1960s.
At the end of the 1950s, a decade after its decline, neorealism also
played a special role in promoting the new model of anti-conformist films
in the Bulgarian cinema. The model crystallized in the attempts of a group
of rebellious Bulgarian film-makers to oppose to the socialist-realism
dogmas. The death of Stalin (1953) and the subsequent XX Congress of
the CPSU and the April Plenum of the Central committee of the Bulgarian
Communist Party (1956) created some opportunities for expressing, by
cinematic means, the already emerging social disappointment of the real
socialism. On the other hand, the influence of the world cinematographic
process – first of all the Italian neorealism and the French New Wave –
provoked the natural aspirations of artists to express themselves beyond
the prescriptions of the socialist realism.
Binka Zhelyazkova with Zhivotat si teche tiho (Life Flows Slowly By),
1957 and Rangel Vulchanov with Na malkiya ostrov (On the Small Island),
1958, both directors working in the neorealistic style, set the beginning of
the Bulgarian anti-conformist cinema of the socialist period. Regardless
of the censorship and exclusion from international screenings, these two
films – Zhivotat si teche tiho (Life Flows Slowly By) and Na malkiya ostrov
(On the Small Island) (especially the latter one) – were not only milestones
in the development of our cinema but also the Bulgarian, albeit very modest, contribution to neorealism.
Zhivotat si teche tiho (Life Flows Slowly By) (with screenwriter Hristo
Ganev) was probably the first work in all Eastern European post-war cin-
334
335
Vittorio De Sica (1901–1974)
ema which raised the question of the drastic retreat of the real socialism
from the communist ideal. Zhelyazkova and Ganev created their film from
the position of participants in the communist resistance. They sincerely believed in the Marxist utopia and experienced a severe crisis because of the
narrow-minded banality of its Bulgarian version. Ganev and Zhelyazkova
gave up the usual for that time heroic romantic interpretation of the subject of communist resistance and chose the openness of neorealism. The
film is a detailed chronicle of the post-war degradation of the former partisan commander, corrupt MP, and director of a state-owned enterprise Zhelyo (Bogomil Simeonov). Zhelyo is opposed to two of his ex-comrades –
Petko (Georgi Georgiev-Getz), a disabled from the resistance, and Velko
(Lyubomir Dimitrov), who sacrificed himself in battlе and died to save his
comrades. Petko is one of the few consciously self-marginalized honest
communists in the Bulgarian cinema of the socialist period. Getz’s character prefers to sell pretzels instead of taking his place in the political hierarchy. According to the film, the adherence to the pure social ideal in the
communist Bulgaria inevitably led to social marginality. Along with this,
Zhivotat si teche tiho (Life Flows Slowly By)
(1957), dir. Binka Zhelyazkova
Zhivotat si teche tiho (Life Flows Slowly By) (1957), dir. Binka Zhelyazkova
Geogri Georiev-Getz as Petko
the self-sacrificing communist would invariably be present from that moment
on as an alternative character in the few Bulgarian films of the socialist period, commenting on the morality of the former guerrillas who usurped the power in the new society. Ganevi’s colleagues, who took part in the discussions
on the release of Life Flows Slowly by, all of them convinced Communists,
appreciated and defended the innovation of the authors. Angel Wagenstein
prophetically emphasized, “With this scenario, we are one year ahead of the
cinematography of the other popular democratic countries.” Vulo Radev put
the stress on the superiority which this film gave to the Bulgarian film-makers
at that time over the experiments of their Polish counterparts.322 The colleagues
not only appreciated Ganevi’s civic courage but also considered the film in a
very broad context. However, the stylistic and thematic innovation of the work
as well as its neorealistic aesthetics triggered an acute reaction by party censorship followed by sanctions against the authors and “locking” the film for
thirty-one years, until 1988. Life Flows Slowly by was the first Bulgarian
feature film produced under the socialism and suspended by the censorship.
Furthermore, the merciless neorealistic honesty of the film resulted in a change
in the directorships of the Cinematography Department and the Feature Film
Studio as well as in dismissals in the Ministry of Culture. On 5 July 1958, a
322
Станимирова, Неда. Кинопроцесът – „замразен временно“. Български игрални
филми 1950–1970 в документи, спомени, анализи. София: Логис, 2012, с. 109 и 117.
336
22. Bulgarian 20th Century...
337
Decree of the Central Committee of the Bulgarian Communist Party On the
State and Further Development of Bulgarian Cinematography was published, which denounced the artists323 who had departed from the socialist-realism dogmas, withered their illusions of creative freedom, and suspended the
planned premiere of the film.
In the 1958 decree, the film debut of Rangel Valchanov, in collaboration with Valeri Petrov as screen-writer Na malkiya ostrov (On the Small
Island), 1958, which, like Zhivotat si teche tiho (Life Flows Slowly By),
provoked a heated debate among the Bulgarian film-making community.
“This film brings us to the level of the European film-makers. The
film On a Small Island marks a very bold leap towards the artistic maturity
of our cinema,” said Emil Petrov at the discussion of the film before the
Art Council of the Feature Film Studio.324 The film really was an absolute
aesthetic innovation for our cinema. For the first time in the history of the
Bulgarian cinema, a film with a complex non-linear dramaturgy, created
by the great poet Valeri Petrov, appeared. The plot of the film was made up
Na malkiya ostrov (On the Small Island), 1958, dir. Rangel Valchanov
of four different stories told from four different viewpoints positioned
in different historical times. Each of the four main characters – Kosta
Rika (Stefan Pejchev), the Student (Ivan Andonov), Zheko (Konstantin
Kotsev), and the Doctor (Ivan Kondov) – tells their own story about the
events. Moreover, the narrators’ voices seem to come from quite another reality (and this is really stunning) as they have long been dead. Petrov
and Vulchanov created two mirror worlds; their contemporary Bulgarian
reality of the late 1950s was reflected from the point of view of the early
1940’s and the sacrifice of the fallen communists. The complicated filmtime set in the script built a structure unknown to the Bulgarian cinema
so far and was a huge challenge for the debutant director Rangel Valchanov, who not only brilliantly dealt with it but, from that time on, made
the unification of asynchronous times a basic element of his unique style.
The virtuosity of the two great artists Petrov and Valchanov brilliantly shone in the elaborate development of the internal monologues of
the characters on which the entire structure of the film was based. Neda
Stanimirova noted that this was an “avant-garde approach to the cinema
of the 1950s”325. I would like to emphasize that it was avant-garde not only
for the Bulgarian cinema but for the cinema of that time as a whole – Alain
Resnais’ Hiroshima mon amour (Hiroshima, My Love), 1959, appeared
one year after the Bulgarian film. However, the findings of Valeri Petrov
and Rangel Valchanov were not to reach the world screens; the decision of
the Bulgarian Cinematography to send Na malkiya ostrov (On the Small
Island) to the Cannes International Film Festival was cancelled after a defeating editorial in Novo Vreme journal, published by the Central Committee of the Bulgarian Communist Party326.
The rejection of Na malkiya ostrov (On the Small Island) by the censorship began as early as the preliminary discussions of the script and
the director’s book by the Arts Council of the Feature Film Studio, with
objections to the style in which the Communist characters were presented. The accusation that “they maybe look more like criminals rather than
communists”327 was the leitmotif of all discussions, press releases, and,
Постановление на ЦК на БКП „За състоянието и по-нататъшното развитие на
Българската кинематография“, 1958. Цит. по Найденов, М. Партийни и държавни документи
за развитието на българската кинематография, І част (Архив на Българска национална
филмотека).
324
Станимирова, Неда. Цит съч., с. 152.
325
Ibid, p. 161. Този въпрос е разгледан подробно и в Станимирова, Неда. Кино и героика. София: Наука и изкуство, 1973.
326
Станимирова, Неда. Цит. съч. , с. 141–142.
327
Ibid, p. 135; Изказване на Д. Даковски, с. 150; Дописка на П. Яръмов – Черноморски
фронт, 11.V.1958., цит. по Станимирова, Неда. Кинопроцесът – „замразен временно“ ..., с.
156–157.
338
339
323
finally, though paraphrased, found its place in the text of the decree itself. The negative reaction was a response to the almost complete deconstruction of the socialist-realism model and the imposition of the neorealistic style at all levels of the film: dramaturgy, directing, visual style,
and acting. As a Press and Cultural Attaché at the Bulgarian Embassy
in Rome from 1947 until 1950, the script-writer Valeri Petrov was immersed in the atmosphere of the Italian neorealism.
One of the hardest accusations against Na malkiya ostrov (On the
Small Island) was namely that in the style of the film the strong influence
of neorealism328 could be felt, and, because of the typical of the style deheroization of characters, the main characters died ludicrously and their
death was devoid of any heroism329. The rejection of neorealism by the
Bulgarian communist censors arouses some perplexity as it was actually the leftist stream in the European cinema at that time. In our country,
head of the struggle against that artistic style was Todor Zhivkov himself, who was unlikely to be familiar with its aesthetics and hardly wrote
his own speech. Perhaps his counsellors had explained to him the ideological dangers hidden in the intrusion of neorealism into the Bulgarian
cinema and, hence, he boldly assailed the Bulgarian cinematographers
for allowing themselves to deviate from the method of socialist realism330. My hypothesis about where the danger of the intrusion of neorealism into the Bulgarian socialist cinema lay is that neorealism was the
real leftist cinema of the epoch. It offered a non-Soviet aesthetic alternative to bourgeois art; instead in socialist-realism falseness, left-oriented
authors could work with involuntariness, truthfulness, and orientation to
the objective reality (Bazin331) of neorealism.
In 1957 and 1958, the two feature films Zhivotat si teche tiho (Life
Flows Slowly By) and Na malkiya ostrov (On the Small Island) appeared in the Bulgarian cinema, which was clear evidence that not
all Bulgarian films created in the era of socialism must be automat-
Binka Zhelyazkova during the film shoot
Zhivotat si teche tiho (Life Flows Slowly By), 1957
ically attributed to the official socialist-realism style. As early as in the first
post-war decade, there were authors in the Bulgarian cinema who opposed
to the aesthetic prescriptions and struggled for their own creative style to
correspond to the trends in the European cinema. Their films were the real
achievements of our cinematography of that time.
I. B.
328
За висока идейност на нашите игрални филми. – Ново време, 1958. Цит. по Станимирова, Н. Кинопроцесът ..., 143.
329
Изказвания на Д. Даковски и Я. Молхов на обсъждането на филма от Художествения
съвет на СИФ, 31.12.1957 г. Цит. по Станимирова, Неда. Кинопроцесът ..., с. 154–156.
330
Живков, Тодор. Повече между народа, по-близо до живота. Реч на първия секретар
на ЦК на БКП др. Тодор Живков на отчетно-изборното събрание на Съюза на българските
писатели. – Киноизкуство, №5, 1958, с. 2.
331
Bazin, Andre. Was ist Kino? Köln: Dumont, 1975, 153.
340
341
THE POETRY OF THE 1960s BETWEEN
REBELLION AND CONJUNCTURE
The forcefully applied method of the socialist realism proved to be
an impeccably developed methodology for imposing ideological control
over the literature. Just as writers had accepted their creative destiny
and the fact that, in order for their works to be published, they had to
be “dressed” in the artistic form of the party decisions, the political and
cultural situation changed unexpectedly. After the 20th Congress of the
CPSU and the Plenary Session of the Bulgarian Communist Party in April
1956, attempts to break the dogmatic norms started, which tightened the
culture. In that short period of political chaos, before the introduction by
the system of its new repressive functions, the intelligentsia tried not only
to catch up with the missed but also to win new creative spaces.
The long-held spiritual vacuum was torn apart by a few scandalous
poetic debuts of those times. Lyubomir Levchev’s self-confident
statement Zvezdite sa moi (The Stars Are Mine), 1957, the experimental
quests in the sphere of Vladimir Bashev’s modern poetic discourse in
Trevozhni Anteni (Alarming Antennas), 1957, the regaining of the rights
of love lyrics in Ako Nyamashe Ogan (If There Was No Fire), 1958
by Damian Damyanov, the provocative poetic testimonies of Stefan
Tsanev and Satiri (Satires), 1960 by Konstantin Pavlov disturbed the
literary critics. We chose exactly these authors not only because their
books caused sharp discussions but because they became a unique
sign of their time. United by their common debut in the cultural
chronotope, they became not the traditional generation of the literary
history of the 1960s but were honoured with the emblematic April
Generation, which identified them with the new official party line. The
history of establishing that generation in the literature and its gradual
institutionalization had very important meanings for that period. The
Bulgarian poets very accurately copied the public behaviour, the
high pathetic, the rhetorical expression of the Soviet poets Yevgeny
Yevtushenko, Robert Rozhdestvensky, and Andrei Voznensensky.
342
They wanted to be bold and unpredictable, to provoke and scandalize.
They denied the obsolete schemes with their complicated metaphorical
expression, original imagery, and underlined intellectuality. Their poetry
was not chamber but primarily dialogically open and insisted on direct
contact with readers. L. Levchev, St. Tsanev, K. Pavlov, presented by the
critic Tsvetan Stoyanov, organized a poetic show on wheels332, which
caused incredible interest in the big cities of the country. The audience
not only listened to their inspired performances, it excitedly recited their
poems as they were the epitome of the long-awaited political defrosting.
That was not the opinion of the dogmatic criticism. What disturbed
it most was that they denied the classic rhyming verse and affirmed the
free one. By bringing a number of examples from the literary history, the
fans of the rhyming verse argued that the free verse was decadent and not
typical of our poetry. Their resistance to poetic experiments was rather
ideologically than aesthetically motivated, especially since the free verse
had long been a must in the world literature. The fear of the elusive control
over the literature turned critics into comic old-fashioned people trying to
turn back the time.
The poets were accused of manners, imitation, and, as a particularly
dangerous trend, Nikolay Staykov – an author forgotten today –, saw
the prospect of “our poetry becoming highly intelligent in time”333. The
modernist poet of the beginning of the 20th century – Lyudmil Stoyanov
– who was then zealously guarding the ideological parameters of the
new literary canon, was concerned about the demonstratively declared
withdrawal from the tradition. That, in his view, made young artists too
dependent on “harmful imperialist influences”, alienated them from
the ideals of time, i.e. “the realization of communism throughout the
world”334. Ivan Burin, also an ideologically right poet, said with a revival
passion: “Let us fight against the modern Greek mania, against the
worshipers of the modern bourgeois art.”335
In the discussion field, there were many controversial centres
outlined. Atanas Slavov, later a dissident-emigrant, strongly opposed the
dogmatic theses of N. Staykov by marking the parameters of the clash
Вж.: Славов, Ат. Българската литература на размразяването. С., 1994, с. 111.
Стайков, Н. Действителна и мнима поезия.– Литературен фронт, бр. 42, 18.10.1962.
334
Стоянов, Л. Поезията ни вчера и днес. – Литературен фронт, бр. 41, 11.10.1962.
335
Бурин, И. Не даваме Яна на турска вяра. – Литературен фронт, бр.6, 7.2.1963.
332
333
343
between the young and the old. Using impressive metaphors, almost crude
comparisons, he explicitly and clearly identified the phenomena and
revealed the “philistine complacency in poetry”336 as well as the dangerous
tendency for “the struggle for communism to become a profitable
situation”. Polemical tension was also brought by Tsv. Stoyanov’s article
Bulgarsko, Naistina Bulgarsko (Bulgarian, Indeed Bulgarian).337 He
produced well-grounded arguments in defence of the heretical then thesis
of seeking national identification by commeasuring not only with the
tradition but also with the European modernity. That text provoked the
wrath of I. Burin, who belligerently insisted on saving the national identity
from “confused intellectuals for whom the moon was made of green
cheese and whom we called snobs.”338
In his article Na Razni Adresi (At Different Addresses)339, M. Nikolov
tried to analytically deconstruct the positions of both polling camps. His
affection, despite some critical remarks, was unequivocally directed at the
new poets. With his inherent tolerance, he wanted the flaming passions to
yield to objectivity, and the defamation to arguments. Quite perceptibly,
the critic relinquished biased forecasts of victories and defeats in this
collision, leaving “the time to resolve the dispute between the talented and
the dialogue between the books.”
The poets were also actively involved in the discussion. St. Tsanev
brought out the forgotten genre of literary manifesto340. In it, he insisted,
blamed, promised that their generation would always provoke and speak
only the truth. Georgi Dzhagarov, in an emotional-pathetic text, urged the
April poets to never be modest, to speak loud, and to annoy their patrons.
L. Levchev made a family tree of the free verse and emotionally proved
that the most difficult existential choice was to be free341. A choice that
really turned out to be not just difficult but impossible both for him and the
so-called April-Generation poets.
The free verse polemics was seen as a cause for a clear clash between
the retrograde critical norms and the new aesthetic trends that had already
336
Славов, А. Еснафското самодоволство в поезията. – Литературен фронт, бр. 47,
22.10.1962.
337
Стоянов, Ц. Българско, наистина българско. – Литературен фронт, бр. 3, 17.1.1963.
338
Бурин, И. Цит. статия
339
Николов, М. На разни адреси. – Литературен фронт, бр. 8, 21.3.1963.
340
Цанев, Ст. Защита на свободния стих. – Литературен фронт, бр. 40, 4.10.1962.
341
Левчев, Л. Проблеми на свободния стих. – Литературен фронт, бр. 9, 1.3.1962.
344
emerged. That was a discussion in which there were more feelings and
emotions than arguments. The analytical observations in the field of
poetics or theoretical interpretations were not respected; they relied on
the effective verbal expression, the impressionist style that turned some of
the articles into shining essays. The intelligentsia was intoxicated by its
freedom and wanted to benefit from it as much as possible as it anticipated
it was going to be short. Despite the political change occurred, it must
not be forgotten that the official artistic method in the country was not
abolished. Therefore, the fundamental argument in the legalization of
the free verse was the proof produced by Vassil Kolevski, the critic who
was most strictly watching for its preservation: “Free verse is part of the
socialist realism.”342
Enthusiastically or polemically, in the wide range between praise
and denial, the acceptance of free verse343 was the end of the ritual of
shaping the literary generation, which was increasingly less rebellious and
more formalized. The reasons for this lay not only in the literary career
ambitions but also in the new political stagnation. In 1963, the short play
of democracy ended. With a speech, fairly classified as historical, Todor
Zhivkov categorically placed the literature in the narrow limits of the
communist ideological principles and thus marked the beginning of the
period known as totalitarianism. Poets turned to be quite adaptable to the
new ideological demands. The dialogicity characteristic of their poetics
changed considerably. Last but not least, the political power was added to
the poet-reader communicative chain.
For the first time in our literary history, the poetry was
institutionalized. Its relationship with the readers was becoming more
formal and the one with the ruling party was becoming increasingly
intimate. The generation of new poets, which called itself or was called
by others Aprilsko, went out of its anonymity and represented the April
party line. The official canonization of the April generation even more
painfully outlined the class-party approach in the literature. On the one
hand, it illustrated the myth of “the generous care of the party and the
government about the writers” and, on the other, served as an example
342
с. 50.
Колевски, В. Свободният стих и социалистическия реализъм. – Пламък, № 8, 1963,
343
Дискусията за свободния стих е богато документирана и аналитично проследена в
книгата на Димитър Аврамов "Диалог между две изкуства". С., 1993, с. 394–403.
345
and a lesson. Those who were loyal to the Communist Party were given
power and glory and those who were deviating from the norms of the civil
obedience were given denial and oblivion. The establishment of the April
generation in the literature even more drastically highlighted the torn
traditional mechanisms of aesthetic relationships in the spiritual space,
whose emblematic sign was the artistic circles, strands, and schools. In the
situation of the socialist realism, there was no room for aesthetic diversity,
schools were a heretical Western influence, and the very definition of a
creative circle was too suspicious to the authority. The so-called April
generation was not a monolithic group of individuals with brilliant creative
careers and high power positions. Therefore, it was important to mark
the meaning of the typical of the period under review political guidance
of literature rather than unify the creative and life fates of the poets. They
were very different as personal behaviour, poetics, and a career.
The poet who remained true to the rebellious spirit of the 1960s was
Konstantin Pavlov.
With his first Satiri (Satires), he violated the rules of the game called
socialist realism by “de-aestheticizing the image of the legendary horsemanrevolutionary who gave his life for the happiness of the people.”344 The
poems of K. Pavlov provoked the intellectual knowledge of the spiritually
Konstantin Pavlov (1933–2008)
344
Колевски, В. Сатирите на К. Павлов. – Литературен фронт, бр. 40, 15.11.1965.
346
freed person. They broke the trivial spatial-temporal dimensions through
multifaceted images-metaphors and seemingly abstract associations and
built a grotesque world in which the human spirit was bound up with the
inability to make its choice, with the iron predestination of the political
dogma. The literary criticism of the 1960s did not want and could not
understand his poetry but could feel that it was dangerous because of its
diversity. This led to a precedent in the Bulgarian book publishing. The
second book by K. Pavlov Stihove (Verses), 1965, was published with a
note from the publishing house, which described it as “peculiar and, in
some ways, controversial with its author’s vision.” Its diversity was due
to the “unusual logic of both the images and the means of expression
that led, at places, to ambiguity of the author’s idea...”.345 That visibly
innocent differentiation of the editorial office of the official publishing
house Bulgarian Writer, in fact, had the meaning of a public verdict.
The book was used as a pretext for carrying out another criminal literary
campaign. K. Pavlov was accused of having turned his “Back to Life”346,
of propagating alienation and pessimism instead of an optimistic spirit,
and that his poetry lacked positive characters and was “a refuge of animals,
parasites, insects, horses, pigs, spiders, flies, fleas, and fish.”
The “sophisticated” aesthetic taste of the Russian literature expert
Hristo Dudevski also angrily rejected the “ugly images in K. Pavlov’s
poetry”347 and resented the “poetization of the ugly, the monstrous,
the nasty.” The critics who accused the poet of being a fan of repulsive
images were also struggling to use, to put it mildly, strange comparisons
to incite the apocalyptic danger that his verses were producing. Of them,
Stoyan Iliev felt a bone-chilling fear, as if he “had sensed the invisible
presence of a rattlesnake.”348 Maxim Naimovich was shocked by the
“incomprehensible aesthetization of the dirty, the nasty, the disgusting.”349
With those findings, the authors cited become victims of the critical
345
After years, Peter Karaangov, then director of Balgarski pisatel (Bulgarian Writer)
Publishing House and author of the note, called it "unfortunate" and repented: "Now, of course, this
is not a testimony that we should be proud of, it rather reflects the time and the atmosphere, and, in
a way, our fall, because we did not have the courage – I mean, first of all, me myself – to protect,
according to all of us, a talented book, interesting, peculiar, strange..." – В: Каролев, Св. Петър
Караангов. Литературна анкета. С., 1997, с. 195.
346
Спасов, И. С гръб към живота. – Работническо дело, бр. 325, 21.11.1965.
347
Дудевски, Х. Експеримент или …– Народна армия, бр. 36, 25.11.1965.
348
Илиев, С. Отмъщението на сатирата.– Септември, № 2, 1966, с. 235.
349
Наимович, М. Герой или жертва. – Литературен фронт, бр.9, 5.3.1966.
347
dogma, of the inability to capture the messages of those verses, to
perceive, behind the external visibility, their painful insights and alarming
warnings. Satire really took vengeance but not on its creator but on the
striking elementary interpretations of the critics who remained in the
literary history with the lamentable reputation of protagonists in a vicious
ideological action.
After a series of articles, K. Pavlov’s book was seized from the
bookstores. The poet was subjected to forced silence and a ban on printing
his poems for almost two decades.
E. T.
348
THE SOCIALIST REALISM –
NORMS AND BREACHES
The literary-historical narrative for this period can not be complete
unless it is personalized. The life and the creative destinies of Bulgarian
writers are complex and ambiguous, as has been the time. Some of those
who shared Communist beliefs were not just monolithic in their stands, but
forcefully asserted Socialist realism. But despite the authoritative – most
often authoritarian – presence in literary life of the time, the works of Orlin
Vasilev, Kamen Zidarov, Kamen Kalchev, Angel Todorov, Mladen Isaev,
Dimitar Metodiev, Veselin Andreev and many others are now known only
in a narrow circle by researchers or fewer readers obsessed with nostalgic
memories of that era.
The theoretical concepts and critical reviews of Todor Pavlov, Panteley Zarev, Maxim Naimovich, Vasil Kolevski, Pencho Danchev and
others, who forcefully imposed and uncompromisingly upheld the ideologically connotated norms of Socialist realism, are emblematic examples of the repressive methods of censorship and the distorted artistic criteria, and provide us with knowledge, albeit too gloomy, of the spiritual
life in the period 1944–1989. The artistic processes at that time were aesthetically poorly connotated, and politically heavily burdened. Authors
were deprived of the free creative expression and literary criticism became a manipulative weapon of the new regime. It changed its methods,
mission and criteria, and did not seek for, neither validated the modern,
provocative experiment or the classical, but talented poetry and prose.
The critical text narrowed the boundaries of literature to the declaration,
the slogan and the cliché. Lacking its identity, criticism became institutionalized, it became a censor that penalized aesthetic pluralism and creative freedom. This merging between ideology and literature put the very
essence of criticism to the test. The contrasting opposition between free
criticism – denying, analyzing, populating, on the one hand, and the criticism exercising authority over literature – controlling, sanctioning, authoritatively imposing ideological discourse, on the other hand, is most
349
clearly displayed in the periodic press. In this sense, the leading literary
journals in the years of totalitarianism, Plamak and Septemvri, had an
important function in building new hierarchical structures in literature,
in imposing criteria that not only distorted the value of the contemporary
literary process, but also radically overturned the notion about the writer’s and the critic’s figures. If they refused to fit into the political format
of suited and ideologically faithful individuals, or tried to preserve their
creativity from aesthetic compromises, and their life-style from betrayals, the regime showed no mercy. Their names and books were doomed
to prohibition and oblivion. Emblematic examples of this are Vladimir
Vasilev, Simeon Radev, Dimo Kyorchev, Ivan Radoslavov, Chavdar Mutafov, Fani Popova-Mutafova, Yana Yazova, Rayko Alexiev, Zmey Goryanin, to mention but a few.
Some of the Bulgarian artists, who were already well-known names
in the literature before September 9, 1944, succumbed to the ideological
pressure and created works that denied even their own poetics and aesthetic stands. Poems that glorify Stalin, Georgi Dimitrov, Valko Chervenkov and the Communist Party were written by Dora Gabe, Elisaveta
Bagryana, Blaga Dimitrova and others. The new poetic paradigm included artists from the generation of the 1940’s such as Alexander Gerov and Ivan Peychev, some early works by Ivan Radoev, Ivan Dinkov,
Hristo Fotev, Ivan Teofilov, Binyo Ivanov and others, although their later creative works, and the works of not a few other writers, made the
core of an alternative canon350 opposing Socialist realism. This trend, as
Plamen Doynov argues backing his stand with arguments, is predominantly characteristic of poetry351 as a more dynamically changing genre, skillfully masking the heretical messages through a complex synthesis of allusions, metaphors, historical and mythological images ‘attired’
in the comfortable, yet too transparent for the dedicated reader, ‘garments’ of the Aesop-style language. Of course, Socialist realism in the
late 1980’s was not as dogmatic and repressive as in the first decade of
the Communist regime. These transformations in the artistic strategies,
which were increasingly moving astray from the ideological matrix,
350
Alternative canon as a term was introduced, scrutinized, analyzed and backed with
arguments by Plamen Doynov in not a few books on the literature in the People’s Republic of
Bulgaria.
351
Дойнов, П. Алтернативният канон: поезия, НБУ, С., 2012, с. 21
caused delayed public repentance or tacit adjustments of personal positions. But throughout the period, authors who dared to break the norms
of the official artistic method, or to denounce their own creative and existential choices in the 1950’s, became subjects of criticism and strict
institutional sanctions – books seizure, banning publication, and personal repression. With these more daring or shy gestures of protest, they
still managed to bind together, self-critically and painfully, but in a talented way, the pieces of their own, more worthy literary and historical
portraits. Below you will meet poets of different generations who with
their life behaviour and poetic messages deconstructed (and rendered
meaningless) the principles of the official artistic method. Their verses still provoke reflections on the power to make choices in a non-free
time, by denying public vanity, and experiencing the catharsis of speech
in loneliness.
The basic codes in Ivan Teofilov’s poetics are commensurate with
what is personal as morality and position that have remained unchanged
and non-dependent on the ideological constraints of time. He radically overturns the image of the author’s figure, which should be firmly associated with ideological slogans and party orthodoxy, and should create
poetry harmoniously embedded in the official literary canon. In the poetic world of Theofilov, creative identity is withheld with silence, absence
and distinction. Identity is understood as self-assertion and assertion of
own patterns of behaviour and spiritual retreats. With Theofilov, this is an
opportunity to form a complex time-space, in which moment, feast, seasons, city, nature, death and words intersect. The boundaries between them
are instable and mobile, but this synthesis turns out to be too productive.
The poet delicately and with a filigree touch modelled his world, outlining
the space of his philosophical reflections, doubting the written verses and
spoken words, but believing in the seasons and the feast, when travelling
through his time to the Golyamata nosht (The Great Night). Topos, symbolic messages, and emotional signs mark the transition between temporal
dimensions along the existential path, marked by a dignified assertion of
personal positions, but also with loneliness.
Ivan Teofilov is one of the few knights of the word that have remained
clean of compromise and betrayals. For him, poetry is a sacred confession and revelation. It is a discourse between the initiates in a common language, which implies not only communication, but also getting into the
350
351
world of the other. In Teofilov’s verses we read our unraised questions and
we get surprising answers, we discover our fears, we try to make sense of
forgetfulness/oblivion and to understand our life burdened by our daily
sins and trials. In the metamorphoses of his life and emotional present, in
the journey from future to history, the poet retains his identity, trying to fix
the cracked monolithic structure of time today, fastened by the elusive past
and the daily disintegration of the present.
His poetry, regarded in a broad socio-cultural and aesthetic context in
the borderline between going the astray from triviality and the clichés of
Socialism, provoked modern poetic inventions at the end of the 20th century. It tolerates the creation/formation/birth of the real, not the ideologically imposed generations in literature.
Through his work, Boris Hristov declares the high moral meaning
of refusal as an intellectual stand and recalls the cost of his own personal
choice. His verses outline the signs of his life destiny, marked by silence,
by the pain of disintegrating meanings, and the refusal to compromise,
by the sense of loneliness as the only existential opportunity. They thus
perform their mission – to challenge any form of authority in art and all
manipulative games in life. He believes that poetry is a choice in which
the dimensions of personal as morality and beliefs are more powerful
than the temptations of glory and the disciplinary coercion of ideology
and politics. He does not hide behind comfortable allegories, enigmatic phrases and modern clichés. In the whirlpool of time and timelessness, framed by the overwhelmed pain of betrayal, by the withered sense
of the words, by the defamatory holiness of the poetic temple, the poet
makes merciless dissection of the man, condemned to non-freedom, to
alienation, doubts, and unbelief, the man who puts a boundary between
memory and future. By crossing this boundary, he discovers an abyss,
but fearlessly goes to the end. This is a hard but well-rationalized personal choice, which implies the denial of value and existential attachments. The transition between the temporal dimensions is marked by the
increasingly intrusive archetypes of the past and the unparalleled loneliness of the present.
His experiences are a metaphorical picture of human life in which real
and fictional occur in the memory of other lives, because the accumulated knowledge and wisdom had pained those before us as well. Together with the poet, we return back but not forcefully to readily understand
352
what the great poets352 have said between the lines long ago. And he clearly marks his way, backward I will develop. This is a journey to the primal
world of nature, to a harmonious, natural habitation before poetry: And I
will go madly to life on the waves / what I ever figured out – to experience.
Magically obsessed or denied, poetry is that sacred zone where the otherwise impossible mosaic of scattered pieces of longing for mythological
concepts is arranged, it is vanity and glory here and now, but also a sign in
eternity.
Boris Hristov’s poetry – even if he had distanced himself from it –
outlines the spiritual space of the intellectual of the 21st century. In it,
the illusions of difference point to the vanity of glory and the power of
oblivion. Every artist, apparently or secretly, dreams of greatness and
eternity, but realizing that he can not distance himself from the everyday and banal issues, obsessed with guilt, he strengthens the self-sufficient non-openness of his world. Occupying a place on the crossroads
between curse and blessing, standing lonely in the crowd of people who
do not understand him, the poet crosses the line between life and death to
regain the meaning of speech and rediscover harmony. But then there is
no rest, neither fabulous resurrection of the spirit. Because every choice
is a difficult denial of the past, a further clash between human vulnerability and the cold indifference of the world, it is also a new provocation,
judge – whether you’ll beg or you’ll be beating. In this space of intense
emotions, oppositions of different nature cascade: biblical – life- and
household-related; mythological – surrealistic; lofty – trivial. Choosing a crossroads such as partitioning and vowing, the author consistently
and consciously constructs his image through words – colliding, complementing, mutually denying. Swaying between extreme states, with a
sharp, categorical gesture, he gives up the privileged posture of an artist, denounces his spiritual identity. This is the final closure of the poet
in his absolute subjectivity. Despite the compulsive analogies between
life and creativity, the untwining parallels between autobiographical and
aesthetic plots, B. Hristov outlines the new cornerstone signs along on
his way. It is the freedom to choose, without obeying, the will to defend
your choice and the inability to share loneliness afterwards. Consciously crossing the boundary between its closed world and public space, the
352
Quotes from poem „Cross of Honour /Честен кръст“ (1982).
23. Bulgarian 20th Century...
353
poet knows that it is not a painful reality for him, but an intoxicating opportunity to feel comfortable with one’s own self. Loneliness is an opportunity for self-absorption, a chance to understand people and things
without unnecessary words and false gestures. It provokes viewing behind the obvious vision, because it exacerbates intellectual scepticism
without limiting imagination, because real life is actually sealed in the
loneliness of memory. There is an intolerable gap in life without memory. This is a journey into the moving sands of the time when a mortal
man realizes his vulnerability in the endless cosmos. Having opened the
curtain of this irrational otherness, filled with horror the poet peeks into
the chaos of his own soul. This is the painful creative insight that the one
who denounces merges with what is denounced.
Despite his ritual renunciation of poetry, B. Hristov is doomed to the
word, just as is life to death. Life is the illusory moment of happiness,
sealed in memory, but it is also a picture, disintegrating from its banality and destroyed by insurmountable alienation. Death, however, is neither
a fatal end, nor freedom for the human spirit tied up by its shadow. The
irony of B. Hristov is tamed by humble respect for this all-powerful force
that draws life as a piece of art – deceitfully beautiful, enticing, cruel and
unique, as is his poetry.
Ivan Metodiev is a l onely, tragically different figure. He is a poet who
does not want to rule over time and space by categorizing them in absolute
truths and cliché formulas. Looking at the world through his contemplative
and naive but so wise Prosti setiva (Simple Senses), 1980, he worked only
two decades, but left a continuous trace in the history of Bulgarian literature.
Because I. Metodiev is an artist, in that divine sense of creating new universes withwords in which there are no absolute truths, because there contrasts
coexist and reconcile.
These delicately created poetic worlds are seemingly simple, visibly
concrete, but unexpectedly wisely reveal to the sensible reader our existential time, populated with small miracles and great pains. They add meaning to our destiny in the darkness and in the light of the road, which you
follow before time runs out and perhaps to remember us with what is accidental.353 They show us how thin a string is which connects our bodies
with our immortal but so injured soul; they fit us into that infinite harmony
of nature that makes us free. The poems of Ivan Metodiev are the shared silence; they add meaning to the nothingness, and populate time with memories. They make us humble, linking in the absurd unity good and evil,
beautiful and ugly, love and death, before the dream falls apart in the metaphysical contours of nothingness. Each of his verses is sharing, through
which he mournfully or moderately optimistically allows us in his poetic nava. This is his strange, different, unique and at the same time so close
and familiar poetic world. Between the happy feeling of unexpected moments of timelessness, and the catastrophically happening time, burdened
with loneliness and doubt, the poet provokes us to see the invisible things,
to cross beyond the bounds of the clear, the tangible, to be amazed by the
power of the imperceptible, of the speck of dust, of silence, to draw our
unique Peizaj na dushata (Landscape of the Soul), 1983. He invites to feel
world as an image scattered in the metaphysical spaces of our reflections,
in the deep philosophical meaning of being. But the poet is questioning the
meaning of the very act of God creates and creates, then writes here and
there, of the spoken words, of the things that happen, colourful and colourless alike. This is the multifaceted, complex reality that the poetry of
Ivan Metodiev creates, and the liberated associativeness and intellectual
reflection universalize his messages today.
Georgi Rupchev’s poetry draws the labyrinths of the complex, painful
and beautiful trips within one’s own self. They bring sadness, wonder and
353
Quotes are from a handwritten collection of poems by I. Metodiev, Primary Thought,
found after his death (2003) and published in: Книга за Иван Методиев. Проекти за свят. ИЦ „Б.
Пенев“, С., 2018, с. 227–261
Ivan Metodiev (1946–2003)
354
355
knowledge, because they draw the path and our return deep into memory,
beyond oblivion and death.
To die is late, as everything was known.
To forget is scary, before all that’s still
Not been.354
Balada za neizvestnia jivot (Ballad of the Unknown Life)
Georgi Rupchev lives with death and for him he is not the only one.
These are many deaths in everyday life that he overcomes, leaving the trivial outlines of life to rediscover but also to lose his own self and the others:
One after another I leave myself,
One after another I return different to myself
Goliamata zemia (The Great Land)
In the magic of the first encounters of words, but mostly in the silence of
loneliness he creates poems. His poetry does not pretentiously seek meaning,
it is self-inflicted by the encounter between the original play with words, and
the wisdom it carries. This wisdom is not due to the vast and varied knowledge
that he accumulates with childish curiosity and intellectual passion. His wisdom is experienced because it comes in his present life from many other incarnations, from memories or dreams about them. It is therefore natural that his
first book be called Umoreni ot chudoto (Tired of the Miracle). Fatigue here
is not a perfidious pose or self-irony. It is the state of a wise spirit who has a
mission: to convey the memories of other times, to share the insights born in
the dreams of people from other spaces, to remind the miracles of displaced or
fuzzy times as he calls them, and thus to arrange the complex puzzle of our living with a sense of slow disappearance in the great land or in the unknown life.
This is the miracle of his poetry. Miracle is the experience that has come from:
Neither time, neither, neither, neither...
Nosht v mi (A Night in E).
It is a biblical parable or a modern tale that acquaints us with mythological and modern characters to guide us through insightful messages,
cultural associations, discreet ironies, and clear quotations. The Self in his
poems is most often They or We:
We are double, triple, quadruple, quintuple...
Goliamata zemia (The Great Land).
He is Tannhauser, Tristan, Orpheus, Tybalt, Emma, Mary. They, and
many others, die in his defeats, and are born with his loves. They are the
poet’s many faces of his many lives. Yet, despite the strong sense of personal presence, of entering a sovereign, intimate world, G. Rupchev’s poetry does not imply a literal identification or banal co-experience. It is a
provocation to unravel acquired knowledge and sent messages. It is poetry
that opens space by populating it with the memory of many past times. Despite loneliness and pain, it defies alienation as a modern man’s drama and
becomes a talented model of creative re-creation of the world.
G. Rupchev is poet of the night. He loves her and her good, and demonic powers, he is convinced that at night man is more real and stronger
because the daily masks fall. Therefore his poetry is like the night – magical, attracting and frightening for her power. It creates eternity and ensures
future. This was probably why it was not understood and appreciated at
the end of the 20th century, and now, his poems seldom slip through the
well-guarded canon boundaries.
***
354
Quotes are from the collections of poems by G. Rupchev: Tired of the Miracle (1982);
Relief of the Night Shift (1987) and The Powerful of The Night (1991).
The first decades following the political transformation are traditionally characterized by ideologically saturated prose, in which the rather schematically presented characters, categorically designated as positive (the
true communists who are building the bright future) and negative (bourgeois people nostalgically contemplating in the past), are laid in instructive plots and engage in biting verbal dialogues with a foretold outcome.
Psychological sketchiness and slogan-type rhetoric are characteristic of
the artistic style of the fictional works in the 1950’s. The radical economic changes – collectivisation of the land and nationalization of the industry,
and the political repressions over the dissidents, are represented as unavoidable, selfless acts of the heroes with Communist views, and the tragically connoted fate of the wealthy factory-owners and big landowners –
just as justified retribution.
After 1956, in the period of so-called unfreezing , prose also began to
seek its own, different ‘vision.’ In their books writers such as Yordan Radichkov, Emilian Stanev, Pavel Vezhinov, Diko Fuchedzhiev, Vasil Popov,
Georgi Mishev, Lyuben Dilov, etc, explore new thematic fields, abandon
the reportage style, and analyze, although timidly, the cracking of the monolithic social and political fabric of Bulgarian society. The storytelling of
356
357
Yordan Radochkov, Nie, vrabchetata (We, the Sparrows), 1984
the fictional works rediscovers the complex nuances of everyday living,
and the writers recover their reflex of revealing the characters of the new
age as individuals of contradictory nature, pathetically experiencing not
only the excitement of the group, but also as alienated and lonely, devoted to dramatic existential collisions. Prose creates a fragmentary picture of
modern life by overlaying different viewpoints – of folklore, mythology,
grotesque, fantastic, social and critical, through modern artistic paradigms
– adding lyrical touch to the narrative, fragmentary artistic expression saturated with the intellectual reflections of a language rich in allegory and
symbolic messages. Both readers and critics face the challenge of replacing the voluminous epic narrative with short genre forms in which complex plot lines are intertwined intricately and chaotically, and the logically
unfolding storyline gives way to a parodic play of strange characters, lacking any plot.
We have to admit that the readers are much more open and better
prepared for the creative provocations of modern Bulgarian prose in the
1960’s and 1980’s. Criticism, in a way that is difficult and quite painful
for writers, appreciates this return to the sustainable roots of the native,
but by means of a travesty of the traditional subjects, images and rituals
358
into a ‘reversed’ but parallel reality that transforms into a creative artistic protest against the ideologies of Socialist realism. Probably because of
the impossibility of accepting these violations of the artistic style of Socialist realism, reviewers have long been bewildered with the Radichkov
Phenomenon, and tested the violence/fierceness of their incomprehensible
denial on the Svirepo nastroenie (Violent Mood), 1965. However literary
criticism was still forced to recognize his next books by entering them in
the canon of the official method as ‘magical realism.’ Radichkov’s poetry
has provoked a critical ‘bustle’, because by provoking traditional narrative
techniques, it actually created original prose, in which, as in a variegated
kaleidoscope images alternated of a strange lineal/tribal space populated
by mythical, legendary, fantastic beings performing rituals that have long
been forgotten or have never existed. This world is of a grotesque-carnival type; it evokes amazement, but also the stirs the memory of times and
people who carry important messages for modern man. They violate the
notion of the simplified linear sequence of life. They shift cultural layers,
and overlay archetypal signs in the world of the present; they draw wisdom from the natural, the primal, the original; they mix the ironic view
to the conservative rural lifestyle with the absurd realities of urban life in
the years of Socialism. But this is a picture of the disturbed balance, of
the destroyed sacred values , of the lack of harmony between man and nature. The characters in it are lonely, alienated even from their own being,
as if they are enthralled by their intercourse with verblyudi, but are so entrenched in their conviction that in our human prose355 we cannot separate
chaff from grain356 in our foolish attempt to fly357. Thus, in Radichkov’s
stories and drama plots develop like a spiral and grow richer, coming to the
fore are new dimensions of conflicting clashes between traditions and modernity, between the desire of the Bulgarian man to have both wings and
roots – all narrated in a distinctly metaphorical, absurdly associative, ironical and anecdotal way. These make perhaps the cutest and most colourful
style in Bulgarian prose.
The presence of Vasil Popov in Bulgarian literature – quite a short one,
but intense with creative provocations, is characterized by the dogmatic
criticism of the 1950’s and 1960’s with strange, contradictory definitions.
Reference is made to Yordan Radichkov’s collection of short stories, Human Poetry, Sofia, 1971.
Radichkov, Yordan. Chaff and Grain, Sofia, 1972.
357
Radichkov, Yordan. Attempt to Fly, Sofia, 1979/1980.
355
356
359
He is described as a neo-romantic, as pessimist, as impressionist, as admirer of Hemingway’s adventurous spirit. Quickly distancing himself from
the mandatory themes of the early Socialism (Communist ideals and heroic gestures of anti-fascist struggle)358, the writer focused on the psychological dimensions of the in fact very difficult daily routine of the heroes
– builders of the Socialist society – on the complex dilemmas they experience, resulting from the dramatic mismatch between high ideals and social
and political reality. Of course, these are not bright or categorical demonstrations of artistic rebellion – the system would not allow that. V. Popov
is looking for a delicate dissolution the obligatory optimism and focusing
on the socio-psychological problems of the real man in the present time
and space. Certainly, modern reader would not accept this as a gesture of
a bold opposition to the system, but at that time even the attempt of artistic and fictional suspicion in its order and in the imposed moral and ethical norms caused serious suspicions in a writer’s orthodoxy. V. Popov is
not a politically repressed writer, but his works have a fundamental place
Vasil Popov, Korenite. Hronika na edno selo (The Roots.
Chronicle for a Village), 1975
Ivailo Petrov, Haika za valci (Wolf Hunt), 1982
in the history of Bulgarian culture. His opposition to the postulates of Socialist realism is at the artistic level – too contingent plots, emotional experiences complicated to a tragic impasse; a delicate hint of psychological
traumas that make his characters insecure in themselves and in the world
around them, asking difficult and uneasy questions remaining without answers, living on the edge between past and present. They bear the
features of that ‘lost’ generation of the 1970’s, which the political system is afraid of, and therefore does not want to recognize it. In an open
compositional structure and linking the characters in a cyclic plot, the
book of V. Popov, Korenite. Hronika na edno selo (The Roots. Chronicle for a Village), 1975359, tells about that human life which the people
of a doomed village live seemingly humbly. But it is this superficial static character of a world that allows the author to probe into the depths
of the psychological experiences and traumas that the transformations of
social existence cause to his characters. The impossibility to destroy that
spiritual energy that carries the wisdom of eternal times, and which must
358
Reference is made to his first book, Short Stories (1959) and to the novel The Little Mine (1962)
360
359
The book combines the short stories in the Roots (1967) and Eternal Times (1973)
collections.
361
be preserved to exist, is conveyed in the spell-like words of the mystical
and ‘eternal’ old woman Nedelya – because these are the roots that identify the labyrinths of our self-knowledge, they outline the signs along the
way through our historical and existential time.
The works of Ivaylo Petrov mark the difficult road the Bulgarian prose
has followed– from the rural woman’s naive-romantic hopes for a new
life in Nonkina lyubov (Nonka’s Love), 1956, through the experience of a
psychologically credible but very tight and softened picture of the collectivization of the land in the novel Martvo valnenie (Deadly Ground-SeaSwell), 1961, to the exposing, shattering/moving epic of the catastrophic, long-lasting effects of this act on the life and the soul of the Bulgarian
peasant in Haika za valci (Wolf Hunt), 1982. In the last novel by I. Petrov, the past enlivens in the brutal cruelty of political events that break
human destinies, provoke moral and ethical degradation, leaving behind
only death and destruction. This novel uncovers the repressive mechanisms of time that deny humanity, kill love, and abuse belief in Christian
values. The time that turns friends, neighbours, brothers into a bunch of
wicked people that have long lost the meaning and direction of their lives.
Obsessed with the passion for revenge, for them the truth is no longer an
insight, it is only a reason for retribution. The denial of Bulgarians’ traditional bonds with the land and its care, the disintegration of the sacred
relationship with the family and the ancestral roots, the guilt and responsibility for the crimes that violate traditional virtues in the name of class and
party laws – these are the universal themes for reflection posed by the novel of I. Petrov.
THE AESTHETICS OF THE NEW WAVE
VS. SOCIALIST REALISM
IN CINEMA
At the end of the 1950s, a new cinematographic style, established
by the French New Wave (La Vouvelle Vague), emerged and radically
changed filmmaking. The films by Truffaut, Godard, Romer, Chabrol,
and Rivette, which were associated with the term new wave, gave rise to
different versions of the movement beyond the borders of France, such
as the New German cinema, the Czechoslovakian New Wave, the Yugoslavian Black Wave, and so on. By the start of the 1960s, Bulgarian
filmmakers, especially the new generation who had studied abroad, also
veered to the wind of change, which blew, from France. Following Truffaut’s proclaimed idea of ‘la politique des autures’ (the politics authors’),
they fought for establishing the figure of the film director as the exclusive author of any film and rebelled against the ideological stereotyping, which was the fundamental principle instructions of socialist realism. Films, such as Hronika na chuvstvata (A Chronicle of Sentiments),
Slanceto i syankata (The Sun and the Shadow), Carambol, and Ponedelnik sutrin (Monday Morning) were the leading examples of the Bulgarian new wave cinema.
E. T.
A Chronicle of Sentiments
A Chronicle of Sentiments, the debut of director Lyubomir
Sharlandzhiev, was the first attempt at creating a Bulgarian film inspired
by the aesthetics of the French New Wave. Sharlandzhiev and scriptwriter Todor Monov were browsing for a plot formally relevant to the
working-class theme, to secure the approval of their superiors. Neverthe
less, despite the Party’s instructions, they created the film as a mosaic
of personal experiences and intimate drama story-lines with a big con362
363
Sun and Shadow
Hronika na chuvstvata (A Chronicle of Sentiments), 1962,
dir. Lyubomir Sharlandjiev
struction site in the background. A Chronicle of Sentiments became the
first post-World War 2 Bulgarian film, which returned psychologically
genuine characters. A Chronicle of Sentiments is a chronicle of characters’ personal dramas. Sharlandzhiev opposes the aesthetics of socialist realism with ‘filmmaking where character renditions create the feeling of authenticity, without abating their impact’ and where ‘things are
perceived as they are, neither inverted, nor distorted.’360 The efforts at
genuineness motivated the crew for impressive actor performances and
Zhorzheta Chakarova (who was still a student at the Theatre Academy
in those years) was awarded Best Actress at the National Festival of Bulgarian Cinema, for her role as Mareto. This was the first official recognition for the new free style of acting, which the film attempted to establish. In 1962, Nikola Korabov published his article New thoughts call for
new forms of expression361, which was upheld as a kind of Bulgarian new
wave manifesto.
360
Antonioni, Michelangelo. Fare un film é per me vivere. in Cinema nuovo, no 138, marzoaprile1959.
361
Korabov, Nikola, New thoughts call for new forms of expression. // Cinema, 1962, issue
9, pp. 6–9.
364
In 1962, as part of the new movement, Sun and Shadow, the first Bulgarian plotless film by the artistic team of Valeri Petrov (writer) and Rangel Vulchanov (director) was released. The film’s narrative was based on
spontaneously expressed feelings, free associations and connotative suggestions. The film’s theme, the narrative technique and the director’s style
were similar to those of Hiroshima Mon Amour (1959) by Alain Resnais.
The story of a young Bulgarian man (Georgi Naumov) and a young woman from the West (Anna Pruncal) who fell in love on a Bulgarian beach
carries a delicately interwoven political implication. Petrov and Vulchanov tell the story of a love threatened by a possible nuclear conflict between the two main political systems of the period. While the young woman from the West is pessimistic, the Bulgarian man is able to reassure her
that peace will prevail and to return the smile on her face. During the Cold
War, a love affair between people living on the opposite sides of the Berlin
Wall was hardly possible.362 The Bulgarian government did not tolerate reSlanceto i syankata (The Sun and the Shadow), 1962, dir. Rangel Valchanov
The Berlin Wall was raised one year prior the premiere of Sun and Shadow.
362
365
lationships between its citizens and westerners, and romantic plots of this
kind were regarded taboo on screen until the fall of the Berlin Wall, apart
from the negative interpretations in espionage films. Sun and Shadow is the
only Bulgarian film from the socialist period telling a love-story of people
representing the two political systems. The verse ‘There can be no farewell
for us’, from a song popular at the time, was chosen as the film’s leitmotif.
However, the director chose a cinematographic style which implied that
a love like this was only possible on screen. The Director of the Bulgarian
Cinematography State Company accused him of ‘abstract humanism and
pacifism’363, while censorship perceived the plotless narrative and the nonlinear dramaturgy structure as the adverse manifestations of bourgeois
formalism. This, however, did not impede Sun and Shadow from being
screened on international festivals and from winning an award for Bulgaria
in San Francisco (1962). The censorship’s double standard towards Sun and
Shadow set the beginning of a process, which gained pace over the years:
some films were produced with the aim to maintain Bulgaria’s filmmaking
prestige abroad, but shown on terms of limited access to Bulgarian audiences.
The fight for the new Bulgarian filmmaking was, most of all, a fight to
evade the Party’s censorship, which got in the way of any foreign influences,
except for the Soviet ones. In the 1960s, the very leader of the Bulgarian Communist Party and Prime Minister, Todor Zhivkov, became actively involved in
this process when, in April 1963, he ‘held a special meeting with the country’s
intellectuals and laid out his requirements and directions’. Regarding the cinema sector, he was dissatisfied with the critics, who held incorrect views and
gave inadequate resistance to (…) the imitation of foreign models (…).’364
Karambol (Carambol), 1966, dir. Lyubomir Sharlandjiev
In spite of the repression, Bulgarian directors had to face, they kept
working towards a European style. Sharlandzhiev’s Carambol in 1966 was
a revisit to the new wave aesthetics and a bold departure from the working-class environment through his choice of young intellectuals as the
main characters in the film. Working within the typical new wave style,
which imitated direct observation, the director firmly disregarded the
notion of cinema as a tool for ideological purposes. The central theme of
Carambol is the maturing of the post-war generation and the establishment
of its new values – a favourite topic of new wave directors around Europe.
Carambol (1966) was preceded by two French films on maturing – Pierrot
le fou (1965) and Masculin feminin (1966) by Godard and it was hardly
a coincidence that Sharlandzhiev’s film was released simultaneously
with some of the most notable examples of Eastern European new wave
cinema – Closely Watched Trains by Jiří Menzel, Daisies and Pearls
on the Bottom by Věra Chytilová (Czechoslovakia), Barrier by Jerzy
Skolimowski (Poland) and Rondo by Zvonimir Berkovic (Yugoslavia).
The film’s dramatic setting evolves around an intricate web of relationships, which is where its title comes from – ‘carambol’ is a type of billiards
where the shot on the cue ball sets the object balls in motion, triggering an avalanche of strikes. The film’s structure is similar – the audience is invited to a
game of carambol played with a cinematic toolkit of expression. Despite all
this, Sharlandzhiev seeks to achieve the so-called ‘de-dramatization of reality’365, staying true to the nouvelle vague requirement that a film should create
363
Dunchev, Alexander. The key objective of our motion picture artists, Sofia, Cinema Arts,
1964, issue 2, p. 4.
364
Yanakiev, Alexander. Cinema.bg. ‘A 100 years of film process: persons, films, venues’,
Sofia, 2013, p. 226.
365
Cousins, Mark. 1960–64: A New Wave и 1965–69: Braking New Ground. Episodes from
The Story of Film: An Odyssey, TV series, the United Kingdom, 2011, Мark Cousins, author,
director, host.
366
367
Carambol
an impression of the authentic experience of living. To achieve this, the director relies on spontaneity – in situations, relationships, actor performances and
the evolvement of the film narrative. The unrehearsed reactions, the spontaneous presence of the actors and the deliberate softening of speech, of which A
Chronicle of Sentiments was merely an implication, this time come to the forefront as a clearly manifested new style of acting. From now onwards, young
Bulgarian film-actors would adhere to this style, whenever possible.
The visual style of Carambol (cinematographer Emil Wagenstein)
was also governed by the unintentional story-line and, of course, by the
‘camera as a pen’ (camera-stylo) approach, which was typical for the new
wave. Wagenstein’s camera follows the characters closely, capturing details of their expression and behaviour, their barely noticeable gestures,
choosing to dismiss the circumstances in favour of their thoughts and feelings. Through the use of black and white film combined with dim lighting
and pastel highlights, Wagenstein creates a soft and gentle atmosphere and
adds an inspired contribution to Sharlandzhiev’s work on one of the outstanding masterpieces of the Bulgarian new wave cinema.
Unfortunately, the film gained little popularity in Bulgaria. There were
no attempts to screen it abroad either. Young intellectuals, the typical new
wave audience, were the minority of Bulgarian viewers at the time. However, there were other reasons for Carambol’s low publicity. The film was
not well received by the censorship and, taken the centralized film distribution, it was released in a very unfavourable competitive environment.
Its premiere coincided with the first domestic screenings of The Leopard
by Visconti, The Black Tulip by Christian-Jaque, starring Alain Delon, and
Winnetou by Harald Reinl. Due to this insidious scheduling, this chamber
film passed ‘unnoticed’ by the Bulgarian audiences. Sharlandzhiev was
criticized for restricting himself within ‘a set of intimate (…) daily-life
ethical’ problems and shying away from ‘acute social topics.’366. I believe
that the director’s focus on the layer of psychology in this film demonstrated his attempt to contextualize Bulgarian cinema in the European pursuits
of the 1960s. Sharlanzhiev would continue to develop this interest in psychological analysis. He would use it as the foundation to up build the dissident pathos of The Prosecutor (1968), which was banned for 20 years by
the censorship and belatedly premiered in 1988.
Monday Morning
In 1965, one year before the premiere of Carambol, Irina Aktasheva
and Hristo Piskov’s film Monday Morning was shot. It had a premiere
in 1988. On this occasion, Neda Stanimirova, a contemporary of these
events, wrote: “What had obviously had an utterly unexpected and
shocking effect, must have been the fact that the bitterest truths in the film
were not vested in a traditionally heroic protagonist (…), but were spoken
out with daring honesty by a girl (…) whose face and body resembled the
then idolized Brigitte Bardot.”367. What lay behind this over 20-year ban
on a film depicting an impossible love affair? A member of the Artistic
Supervisory Board of the Motion Picture Studios accused the directors of
having succumbed to ‘the twist epidemic, which had extensively penetrated
into this film’368, while the director of the Bulgarian Cinematography
Administration, which had control over filmmaking, perceived the morally
corrupt characters as ‘a step back from the righteous course, which the
authors had otherwise managed to keep.’369 The film’s screenwriter, Nikola
Tiholov, to gether with the directors, presented to their superiors a list of 10 al
terations to the film, which they had made themselves370 and a year later, the
Ponedelnik sutrin (Monday Morning), 1965, dir. Irina Aktasheva & Hristo Piskov
Ibid. p. 214.
Ibid. p. 222.
369
Ibid. p. 228.
370
Ibid. p. 236.
367
368
366
Stanimirova, Neda. The cinema process – temporarily frozen, p. 264
368
24. Bulgarian 20th Century...
369
‘revised’ version of the film was once again brought for discussion by the
Artistic Supervisory Board, but this time, in the directors’ absence. They
contested before the Chairman of the Culture and Art Committee: ‘We were
waiting in the Studios’ hallways to hear that our film had been released on
parole. Even a criminal put on trial would hear his sentence pronounced by
the presiding judge, and not by a third person. (...) (…) We were not given
the opportunity to defend our film, furthermore, when its fate had already
been decided, then any game of alterations was equally humiliating to
both the film authors, and those requesting the alterations.’ According to
Stanimirova, in February of 1967, two years after the film’s completion, its
premiere was postponed on account of the forthcoming National Congress
on Culture.371 From that moment on, the title Monday Morning stopped
being mentioned, as if the film never existed. There are no documents
clarifying when or by whom the film was suspended and on what grounds.
It is apparent that ‘special’ censorship methods were employed making it
impossible even today to figure out exactly what happened.
My assumption is that this oppression was caused by the fact that, contrary to the dogmas of socialist realism, the plot of Monday Morning evolves
in a free-ride and spontaneous mode around the provocative character of
Tony (Pepa Nikolova), an outsider, who seeks an outright clash with the pervasive hypocrisy of Bulgarian society. Tony was expelled from the Young
Communist Organisation for her frivolous sexual behaviour, and sent to be
‘re-educated’ to a ‘leading team of Communist labour’ where she started a
romantic affair with its leader. What she confronted there, was demagogy
and hypocrisy personified by the factory party leaders, with which she could
not come to terms. Disgusted by the utter incongruity between their proclaimed values and their narrow-mindedness, Tony left the leading team and
her paragon lover, who was hopelessly holding on to mediocrity. From this
perspective, Monday Morning was an expression of leftist criticism, unprecedented for the Bulgarian cinema heretofore: the social system was challenged openly and defiantly for its deviation from the Communist ideal.
Furthermore, the young, simple-hearted and unrealistically brave, for the
time, heroine acts in outright opposition to society’s demagogy. In Bulgarian
cinema, this was the first appearance of a protagonist clearly refusing to conform with the system. This was a blow right at the core of socialist realism aes371
Ibid. p. 236–237.
thetics, which evolved around the positive image of the communist. Moreover, the character of Toni, along with the she-wolf (Ilka Zafirova) from the
film She-wolf [Valchicata] (1965) by Rangel Vulchanov, outset a whole series
of outsider heroines, whose presence in Bulgarian cinema makes up for the absence of a male dissident hero. Those female characetrs appear on the screen in
the 1960s with their individual rebellion and enthusiasm to assert their individuality even at the price of harsh public sanctions. Their goal to achieve sexual
freedom might seem insignificant from today’s perspective, but in the context
of the period, it was perceived as a bold protest again the regime’s brutal intrusion in the most intimate spheres of human life.
In addition, Monday Morning assumes a daring stance by reducing the
working class, ‘the most progressive driving force of society’, to a crowd
of common folk with its philistine outlook: the leading team is a random
group of people driven together by their bald materialistic ambitions.
A similar view of the working class was expressed in a previous movie by Aktasheva/Piskov called There Is No Death [Smart nyama], which
was taken down four days after its premiere in 1963. In Monday Morning the focus on the workers’ primitive motivation was even sharper. And
Toni’s censured line: ‘In America they have long built this communism of
yours.’372, draws the first parallel in Bulgarian cinema between the materialism of Eastern Europe and consumerism of the West.
Despite the obstacles of censorship, which Carambol and Monday
Morning had to face, they deepened and enriched the non-conformist trend
in Bulgarian cinema, by developing the aesthetics of the new wave within the context of Bulgarian culture. A few more films skilfully managed to
fuse the same aesthetic principles with moderate social criticism and were
screened without falling victim to censorship. They were The She-wolf
[Valchicata] (1965) by Rangel Vulchanov, Knight Without Armor [Ritsar
bez bronya] (1966) by Borislav Sharaliev, Detour [Otklonenie] (1967)
by Grisha Ostrovski and Todor Stoyanov, and The White Room [Byalata staya] (1968) by Metodi Andonov. In their non-conformist films of the
1960s, Sharlandzhiev, Vulchanov, Aktasheva and Piskov, Sharaliev, Ostrovski and Stoyanov, and Andonov provided successful Bulgarian interpretations of the radical aesthetics of the French new wave, conceptualizing it
as an alternative to the dominant model of socialist realism.
I. B.
372
370
Ibid. p. 236.
371
373
In this sense, the understanding of the new music, even when considering phenomena from
the second half of the 20th century, often was a slave to aesthetic views formed decades earlier,
as early as in the 1930s, under the influence of the neo-Marxist, reductionist ideas of T. Adorno
subjected to a number of critical reviews for their insubstantial claim to certain types in the general
field of music.
Of course, the parallels with the French cinema were in some sense
conditional, at least having in mind not only the pursuit of new aesthetics
marked by the signs of the author’s psychological screening view and visual
stylistics that broke with the traditional paradigm but also that specifically
local thematic accent that marked the urge for change, characterized to
a great extent by the critic attempts and the shedding of the ideologemes
and clichés of the so-called socialist realism: a specifically “our” theme,
somewhat “allowed” after the relative relaxation in the context of the
political climate that covered the Eastern Bloc in the late 1950s.
In that sense, the New Wave in the Bulgarian Cinema was not
an isolated phenomenon in the Bulgarian culture. Similar renewal
processes were taking place in various fields of art, not unrelated to the
turn to a cultural policy that in all its appearance stimulated in the early
1960s the institutional support of a number of festival practices with a
non-traditional profile in the arts, the establishment of new perspective
performing formations, or, say, the breakdown of the rough ideological
criteria in the repertoire policies of a number of state cultural institutions.
Another issue was that the new cultural policy had not abandoned
the familiar ideological mechanisms of “relaxation” and “tightening”
evidenced by the dramatic fate of the film Ponedelnik Sutrin (Monday
Morning) censored exactly for ideological reasons for twenty years, for
example. Despite the relative liberalization in the cultural sphere, the urge
for change would continue to stumble upon the sanctioning gestures of
the totalitarian regime, the vague fears of “ideological diversion,” the
stiffening ideologemes of normative aesthetics, which – at least in the
sphere of music – cultivated a rather flat, declarative notion of “artisticity”
imposed as a unique criterion in the filtering out of artistic values. Being
an emblematic representative of the generation trying to overcome the
stiffening ideologemes of the time, Leviev himself experienced the blows of
that policy.
For the character of his innovative attitudes to art, significant probably
was the influence of that kind of underground in the context of the common
ideological stagnation connected with the native Plovdiv bohemian,
defending its mentality in communication and in its “taste for life” but also
compensating to some degree the lack of freedom in the norms imposed.
The sense of informal community affiliation brought relative comfort and
the value orientations stimulated the interest in the “forbidden things”,
372
373
FILM MUSIC AND THE NEW WAVE IN CINEMA
Among the emblematic titles related to the emergence of the 1960s
New Wave in Bulgarian cinema, two titles stood out: not least, because of
the innovative line in the treatment of the musical component as an organic aspect of the cinematographic narrative. Both in Otklonenie (Deviation)
(1967) and Ponedelnik Sutrin (Monday Morning) (1966), this line, produced by the composer Milcho Leviev, was in harmony with the new directions in screenwriting, characteristic of the awakened spirit in the context of the Bulgarian culture at that time. At the same time, it pointed to a
connection with the processes in the field of the new music in our country,
which (paradoxically indeed!) was inertly realized through the prism of
a limited range of aesthetic orientations associated with local reflections,
mainly in the sphere of the so-called music avant-garde, excluding phenomena, for example, in the field of modern jazz, which, in no less radical
degree, updated the notion of new music and of the diverse aesthetic aspects accompanying the development of the new artistic thinking.373 It is
no coincidence that M. Leviev’s invention, alien to petty opposition in this
spirit, fit in the direction of the new Bulgarian cinema both in the 1960s
before his emigration and in the years after the 1989 Change when he renewed his active creative participation in the Bulgarian musical culture.
How to understand the New Wave in Bulgarian cinema? How much
was it a direct reflection of the renewing processes that arose in the late
1950s in the European, and in particular, in the French author’s cinema?
To what extent were these processes an expression of a fundamentally
general tendency in the post-war years, which in a new way connected the
concepts of change and modernity and legitimized certain directions in
different spheres of art?
especially as regards the current world of art beyond the Iron Curtain. It
was no coincidence that exactly that environment, a conduit of freedom
of thought and a certain behavioural naturalness, cultivated emblematic
artists such as Georgi Bozhilov-Slona, Yoan Leviev, Dimitar Kirov, Encho
Pironkov, and others, who modelled, in a sense, the face of the new wave in
the sphere of the modern painting in Bulgaria.
Viewed in the specific context of the 1960s, M. Leviev’s work embodied
in a number of ways the New Wave in music, including in the world of film
music, understood not so much in the direction of its face connected with
some generalized notion of the not quite liked in our country idiomatics in
the field of jazz music writing. In fact, such a more general “popular” jazz
stylistics was introduced into the cinema by a number of composers as early
as in the late 1950s. Among them were Petar Stupel: Lyubimetz 13 (The
Favourite 13), 1958; Starinnata Moneta (Die Antike Münze/The Antique
Coin), 1965; Cyril Cibulka: Nespokoen Dom (Troubled Home), 1965;
Atanas Boyadzhiev; Georgi Genkov and Emil Georgiev.
In any case, the New Wave in the cinema did not coincidentally encounter its logical ally in the New Wave in music. Both in Otklonenie (Deviation) and Ponedelnik Sutrin (Monday Morning), M. Leviev’s approach
illustrated his innovative ideas in the spirit of an actual sense of modernity,
projected in a similar way in the psychological screen etudes and the modern poetics of the two films.
The viewers, who remember the first screenings of the film Otklonenie
(Deviation) in 1967374, hardly realized that they were witnessing a new
wave in the Bulgarian cinema. But many of them positively perceived the
aura of that aesthetic change and the tendency to psychologism in the cinema-drama genre with contemporary themes, as stated in earlier films such
as Slantseto i Syankata (The Sun and Shadow) directed by Rangel Valchanov (1962) or Hronika na Chuvstvata (A Chronicle of Sentiments), 1961,
directed by Lyubomir Sharlandjiev. With their different views, they revealed processes that transformed the ideologemes of socialism into a specific personal position. Widely regarded as a significant cinematic achievement, which has not lost its attractiveness of an exciting artistic work375
even today, Otklonenie (Deviation) impressed the well-informed cinema
audience that had traced, within the then cinema lectures, emblematic foreign-cinema models such as Eight and a Half (1963) by Federico Fellini,
Jean-Luc Godard’s Pierrot the Madman (1965), Ingmar Bergman’s Wild
Strawberries (1957), Akira Kurosawa’s Rashomon (1950), etc.
Surely because of the notes of intimate sentiment in the cinematographic narrative and the character of a new and, in any case, unpolished stylistics seeking immediacy in expressiveness and, undoubtedly,
also because of the charisma and the impressive and alien to the declarative theatrical approaches acting of Nevena Kokanova (Neda) and Ivan
Andonov (Boyan), Otklonenie somehow corresponded to the poetics and
the general psychological profile of the famous at nearly the same time
Claude Lolouch’s A Man and a Woman (1966) (starring Anouk Eme and
Jean-Louis Trettinian), remembered, not least, due to Francis Le’s original music. The parallels between the two films are, of course, conditional. If Lelouch’s film chose the pink formula of the happy end, Grisha Ostrovski’s black-and-white band told the story of an unfulfilled love, “of the
relations of two people who once loved each other, separated for a long
time, and then accidentally met.”376 The story underlying Blaga Dimitro374
Otklonenie (Deviation), 1967, Director: Grisha Ostrovsky, Todor Stoyanov; Screenwriter:
Blaga Dimitrova (on the motifs of Blaga Dimitrova's novel Patuvane kam Sebe si (A Jorney to
Yourself); Cameraman: Todor Stoyanov; music by Milcho Leviev; starring: Nevena Kokanova
(Neda), Ivan Andonov (Boyan).
375
The film was awarded with a number of prestigious awards: BFF Varna'67 – The Special
Prize, the Award for Female Role for the role of Nevena Kokanova, the Operator's Award; ICF
Moscow'67, USSR – First prize "Gold Medal", FIPRESCI Award; ICF Delhi'68, India – the Indian
Society for Relations with Abroad Award for Best Film.
376
Знеполски, Ивайло. See http://bnf.bg/bg/odeon/movies/617/
Otklonenie (Deviation), 1967
film poster
374
375
va’s novel Patuvane kam Sebe si (A Journey to Yourself) had its hot and
topical for its time thematic accents. Sinking into the psychological waters
of the love story but also in a rhetoric that obviously looked for the contrast
between “before” and “now,” the film was also an attempt at social criticism, “an overview of a generation that lived through its youth in the late
1940s, and, twenty years later, realized that the memory, besides nostalgia,
carried the insight into their lost youth, the lost personal happiness under
the weight of the ideological postulates.”377
The dramaturgical construction here relied on non-linear narrative
techniques. Thus, the “journey” in the screen narrative, whose “fictional
reality” occured within one day, acquired broader projections: it jumped
back and forth in time, comparing the present time (mid-1960s) to reminiscences of the past (late 1940s), and – on the other hand – was a hint at the
road to personal self-knowledge.
It was precisely the idea of travelling as a leading dramaturgical line that,
in a sense, determined the music decisions in the author’s music by M. Leviev.
Built on a basic musical segment with a structural-constructing function relevant to the overall film composition, to the smooth transition from scene to
scene, and the dynamics and variability of psychological states, it also played
the role of a specific identification marker, of a leitmotif that portraited the
dominant psychological tone – not just as a projection of some static state but
as an associative factor with an allusion of travelling, transformation, change,
i.e. as a factor that naturally involved the logic of improvisational musical
thinking. Originally set not as a title, not as a preceding overture but as a parallel to the visual-side emotional image directly embedded in the screen story,
the underlying musical segment was built on an original, unobtrusive but embossed, memorable theme in the spirit of free-jazz stylistics and instrumental
sound with support on a rhythm section, dialoguing parties in the brass section, piano and guitar improvisational solos. The nature of the theme put the
mood in the line of an urbanistic worldview, which also brought the somehow
alienated rhythm of the big city and seemed to emphasize the nostalgic accents
in the film poetics. In the course of the film action, the theme reminded of itself
in a fragmented or a more deployed way, spontaneously transforming itself. It
was entangled either in the screen dialogue or in the predominantly visual moments in order to”close” the format by sounding the final inscriptions.
377
Янакиев, Александър. Българско кино. Енциклопедия. София, Титра, 2000. с. 481.
376
Frame from the film
Ponedelnik Sutrin
(Monday Morning)
It is hard to say what would have been the broad public opinion of the film
Ponedelnik Sutrin (Monday Morning)378 had it seen the light of day in the year
of its creation. Having been censored for ideological reasons, the film was “rehabilitated” and screened as late as 22 years later, in 1988, when the Union of
Bulgarian Film Makers awarded it with the Special Prize, the Female Award
for the role of Pepa Nikolova, and with the Operator Mastery Award for the
work of Dimo Kolarov. Then, on the eve of Change, the message of the film
continued to sound up to date and illustrated the fresh artistic breeze of that
new generation of actors who, in the 1960s, set up renewing stylistic landmarks for the years to come in both the cinema and the theatre. In any case, the
film critics seemed to be unanimous that Ponedelnik Sutrin (Monday Morning) was the film that most definitely expressed the free spirit of the era, the
first Bulgarian film that totally – both stylistically and ideologically – rejected
the socialist realism.379 The very scenario basis sought to show “the falsity of
the Communist rhetoric, the double standards, the mismatch between words,
slogans, spells, and reality. The only decent person, a person who thinks with
her head, defends her positions, shows boldness and character, turned out to be
the “fallen” girl, Tony, who did not want to enter the mold of the “exemplary
worker.” Her dreams went beyond the horizon of a flat in a block of flats and
household furnishings. She wanted space for her soul and real feelings.”380 In
the words of another author, “what was unexpected and shocking was the fact
378
Ponedelnik Sutrin/Monday Morning (1966): Director: IrinaAktasheva, Hristo Piskov; Screenwriter:
Nikola Tiholov, Cameraman: Dimo Kolarov; music by Milcho Leviev; Starring: Pepa Nikolova (Tony),
Assen Kisimov (Yordan), Petar Slabakov (the Director), Kiril Gospodinov, Stefan Danailov, Rusi Chanev,
Plamen Donchev, Katya Paskaleva, Mariya Stefanova, Anya Pencheva, Stefan Mavrodiev, and others.
379
Братоева-Даракчиева, Ингеборг. Българското игрално кино. От Калин Орелът до
Мисия „Лондон“. София, Институт за изследване на изкуствата, 2013. с. 125.
380
Янакиев, Александър. Цит. съч., с. 498.
377
that most of the bitter truths in the film were pronounced not by a traditional positive character... but by a girl like Tony, with a face and figure like the
then idol Bridget Bardo and with provocative honesty.”381 As M. Leviev, a witness of the story about the ban on the film, recounted, the head of state’s “arguments” for stopping the film were: “In Bulgaria, there is no prostitution, never
have been, and will never be!”
The dissident profile of the film message, spoken in some places as if
colloquially but, also, in a somewhat declarative way, with multiple implications in the screen dialogues, is even a historical document, especially as
regards the burning aspects of the depicted reality. The wanted suggestion
for an immediate and unbiased look at the reality also found expression in
the wide place of borrowed music, which created a very detailed meaningful idea of the surrounding sound environment: the sounds of the radio, the
cafe, the pub, the street, the dance party, the production banquet, etc. Also
Beatles’ sounds could be heard coming from an “informal” source (a hint
on the “not allowed” for ideological reasons music!). Thus, the director’s
view of the musical landscape at that time built another unambiguously
acute critical reflection to the ideologemes of the socialist rhetoric.
The other musical layer in the screen narrative, similar to the music in
Otklonenie (Deviation), was based on a basic instrumental segment in the
spirit of contemporary jazz stylistics and portrayed that single light thread
in the screen story related to the character of the “bad good girl”.
Both in Otklonenie (Deviation) and Ponedelnik Sutrin (Monday Morning), the music revealed a new aesthetic perspective in the development of
the film language as a meaningful organic synthesis between sound and image but also as a contemporary form of artistic and social nonconformism
consistent with the ideas presented in the two films. Aspects of this perspective were found in M. Leviev’s music to a number of other feature films from
the 1960s. A wider view of his work in this field included films such as Zako
Heskiya’s Goreshto Pladne (Hot Noon), 1965; Vassil Mirchev’s Mazhe
(Men), 1965; Opasen Polet (Dangerous Flight), 1968 by Dimitar Petrov;
Ikonostasat (Iconostasis), 1969 by Hristo Hristov and Todor Dinov; Borislav
Sharaliev’s Edin Snimachen Den (One Shooting Day), 1969, and, more recently, Pismo do Amerika (A Letter to America), 2000 by Iglika Trifonova.
C. L.
THE SPIRIT OF THE PLACE
OR ON THE NATIONAL IDENTITY OF THE
BULGARIAN LITERATURE
The unceasingly updating in the Bulgarian literature nativeforeign opposition was also a characteristic of the aesthetic space of
the 1960s and 1970s. The basic ideologically connotated concept was
developed by Toncho Zhechev in the text Natsionalni Osobenosti v
Literaturnoto Razvitie (National Specifics in Literary Development)382.
In it, he developed his thesis on the regional closeness and the almost
tragic backwardness of the Bulgarian literature, which could be overcome
by “behaving honourably and with dignity based on the roots of our
history and identity”. He marked that process as painfully lengthy and
conservative. Without absolutization of the role of the “hollow” – the
metaphor image of the uniqueness of the national time-space –, the critic
derived the formula “from the regional to the national and from the
national to the universal”.
The concept of T. Zhechev, with a patriarchal nostalgia, insisted that
the Bulgarian literature had to preserve its folklore authenticity rather
than freely open to the world aesthetic tendencies. The absolutization
of the national self-sufficiency would rather trigger encapsulation of the
artistic processes which, instead of attracting the attention of the world
with their originality and colours, would deepen the cultural isolation. The
works of writers such as Ivo Andric and Yordan Radichkov were important
arguments in support of his thesis but the regionalism, as a foundational
sign of a literature rather than a creative work, inevitably suggested its
situating in a closed and constraining context.
As part of an open communicative space, the Bulgarian literature
before 9 September 1944 had dynamic aesthetic contacts. Its free dialogue
with the world did not deprive it of its national specificity but rather
381
Cited after Станимирова, Неда. Кинопроцесът – „замразен временно“. София: Лотис,
2012, с. 236.
382
Жечев, Т. Национални особености в литературното развитие. – В: Националното
своеобразие в литературата, С., 1966, с. 33.
378
379
outlined it. The putting of those problems in the context of the ideological
stagnation could also be considered as an attempt at a new conceptual
approach to literature. It was neither unique nor monolithic and, therefore,
could not be formulated in a single thesis, however convincing it might
have been.
The writers viewed their creative work as a socio-cultural mission
through which the world would accept the Bulgarian literature as
equivalent. Without being original, Vassil Popov’s thesis383 quite
convincingly insisted that the analysis of the contemporary phenomena,
the exploration of the modern personality were codified in the past. He
viewed history as an information bank that brought not only knowledge
but also lessons. As an example of a brilliant synthesis of contemporary
cultural and historical strata, the writer also pointed to the works of Yordan
Radichkov.
Putting the problems of the native into the centre of the artistic
creativity dominated the aesthetic conception of the socialist realism.
The interpretations of the theme made by writers who had worked in
the time of no ideological or aesthetic constraints – such as Bogomil
Raynov, Lyudmil Stoyanov and others – were more conservative and
regressive, insisting on breaking the national characteristics through
the political prism of internationalism. Deprived of self-esteem and
information, with distorted criteria, living in fear because of their creative
past and existential beliefs, the older writers and critics considered as too
suspicious, in terms of concept, the ambitions of the young generation
to create a literature directly commensurable with the European artistic
trends and equated not only in the socialist but also in the world aesthetic
space. The controversy young versus old, in contrast to the productive
aesthetic opposition introduced by Dr. K. Krastev, was devoid of prospect
as the class-party approach predetermined the frameworks where the
national character and the universal messages of the Bulgarian literature
had to fit in.
Yet, in the 1970s, the literary criticism, though timidly, succeeded
in drawing the thesis that the Bulgarian poetry, prose, and criticism had
to overcome their isolation, cross the narrow frameworks of regional
closeness, and participate in the world cultural dialogue of the time. This
bold, even heretical for its time, concept was brilliantly grounded in the
article by Tsvetan Stoyanov Po Povod Duha na Myastoto (On the Spirit
of the Place)384. In it, he put the national spiritual culture within the most
expanded coordinates where the belonging to a “hollow” was only an
inevitable sign in any author’s creative biography. It was not the regional
but the universal meanings in the works that had to predetermine the
place of a writer in the spiritual space. When not the identification with
the spirit of the place (a term by K. Kuyumdzhiev) became significant but
the actual, unending communication with the cultural events in the world,
when the regional colouring did not turn into a style but in a stroke that
characterized the national uniqueness, then, according to Ts. Stoyanov, a
literature was equal to the others without losing its identity. That thesis,
too vanguard and brave for its time, became prevalent only after the
democratic changes in Bulgaria in 1989. But even the fact that those
problems were not only raised but also gained publicity was a sign that
the Bulgarian literature stated its own positions, was insistently trying to
measure itself with its free past in order to outline the perspectives of its
future. Unfortunately, those attempts were too restricted by the ideological
censorship to achieve a strong public resonance.
383
Попов, В. История и съвременност. – В: Националното своеобразие в литературата,
С., 1966, с. 206.
384
Стоянов, Ц. По повод „духа на мястото“. – В: Националното своеобразие в литературата, С., 1966, с. 305.
380
381
E. T.
BACK TO TRADITION: THE 1960s AND THE
HISTORICAL-RECONSTRUCTION CINEMA
In 1962, the film Cantata, by Hungarian director Miklós Jancsó,
marked the beginning of one of the most interesting phenomena of 20th
century Eastern European cinema – the historical reconstruction cinema.
This term is my own creation and it aims to describe the significant amount
of Eastern European films in the 1960s, which can be best described as
cinematographic journeys into the roots of national traditions, which had
been consciously repressed by the Communist regime since the end of the
1940s. The creators of these films aim to build bridges between the traditions and culture of their ancestors, which had been left in the past, and the
culture of the present, which was robbed of its national identity.
At first, Bulgarian cinema joined this movement in a very specific way
– with Vulo Radev’s black and white melodrama Kradetsat na praskovi
(The Peach Thief) and by doing so it departed from the orbit of art-cinema to which many other film projects adhered to as a rule. Furthermore, the
film’s story was not told in a vague manner or set in some nonspecific past
era, but rather in a very clear time and place – post-World War I Veliko Tarnovo. During the 1960s, when the film came out, there were still people in
Bulgaria who had firsthand memories of the period reconstructed on screen.
Emilian Stanev, a contemporary of that era and author of the short story on
which the film’s screenplay was based was still living. The film Kradetsat na
praskovi (The Peach Thief) managed to unearth layers of Bulgarian national consciousness considered taboo up until that time by the cinema of socialist realism – the complexities of Bulgarian life from the time depicted in the
film, condemned by the communists as “bourgeois”, the genuine patriotism
of the Bulgarian Royal officers; a truthfully represented historic perspective
used as the framework for the individual longing, and forbidden love which
is itself a metaphor for personal rebellion. While recreating the various aspects of life in that era, Vulo Radev used some provocative musical choices
– for the first time in twenty years, since the Soviet Army’s entry in Bulgaria,
Georgi Shagunov’s funeral march Pokoinitsi (The Deceased), based on the
382
Nevena Kokanova (Lisa)
and Rade Markovich (Ivo)
in Kradetsat na praskovi
(The Peach Thief), 1964
dir. Valo Radev
poem of Ivan Vazov, was played on screen; also, for the first time since
1944, church music was used in the music score of a Bulgarian film.
These provocative novelties spurred a wake of turbulent response in
both viewers and the censorship. During the preliminary discussions, the
film faced serious resistance – its creators were accused of nationalism
and chauvinism. One of the members of the Artistic Supervisory Board
posed the question: ‘What is this, what kind of officers are you showing?’,
Nevena Kokanova (Lisa)
in Kradetsat na praskovi
(The Peach Thief), 1964
dir. Valo Radev
383
Nevena Kokanova (Lisa) and Rade Markovich (Ivo) in Kradetsat na praskovi
(The Peach Thief), 1964, dir. Valo Radev
while the director of the Film Distribution Department declared: ‘There’s no
point in twisting the truth – this is a poor, pointless film with which we share
no common ground…’. The discussions ended with the director being ordered
to cut the ‘episodes with the officers’ from the film. Vulo Radev, however, was
adamant in his refusal to cut anything from the film relying, by his own admission, on his close friendship with Venelin Kotsev, the then Secretary of Ideology for the Central Committee of the Bulgarian Communist Part. Kotsev allowed the screening of the film to the public and by doing so determined the
future of Kradetsat na praskovi (The Peach Thief), which, in the forthcoming
decades, would come to be considered an undisputed film classic385.
Audiences embraced the film with genuine enthusiasm, projecting
their own repressed yearnings onto the tragic love story of Lisa (the wonderful Nevena Kokanova) and Ivo (the Yugoslavian actor Rade Markovič). The film’s main strength, apart from the captivating performances by
the actors, is the fact that Vulo Radev allows the romantic plot to unfold
following the laws of melodrama, without any politicizing. In this regard,
385
Kradetsat na praskovi (The Peach Thief) was a small revolution in Bulgarian cinema of socialist realism – after two decades of more or less successful attempts of ideological indoctrination from the screen, the film rehabilitated the significance of the personal story. Radev exploited universal
existential values like love, freedom, war, and death, entirely abandoning
the pathos of socialist realism, just to make the audience reunite with his
understanding that man was the absolute value and object of art. The very
message conveyed by the film builds the long-cherished bridge to the forsaken past and indicates the film’s generic affiliation with the historical reconstruction cinema of Eastern Europe.
The success of Kradetsat na praskovi (The Peach Thief) allowed
for the cinematic reevaluation of historically-based plots as a potential ‘free space’ for tackling universal themes and problems. Furthermore, in the next two years, Soviet filmmakers produced another two classics of the historical reconstruction cinema: The Shadows
of Forgotten Ancestors (1965) by Sergei Parajanov, and Andrei Tarkovsky’s masterpiece: Andrei Rublev (1966). In Bulgaria, Vulo Radev’s
Doroteya Toncheva (Rada) in Shibil (1968), dir. Zahari Zhandov
See: Radev, Vulo. Изгубени пространства. София: Литературен форум, 2002.
384
25. Bulgarian 20th Century...
385
cinematic endeavors were joined by Zahari Zhandov’s film Shibil (1968),
and Todor Dinov & Christo Christov’s film Ikonostasat (The Altarpiece
Maker), 1969. The filmmakers quickly realized that their choice to set the
story in a bygone era gave them an elegant excuse to circumvent the prevailing ideological dictate, meanwhile allowing them a chance to work on
a more existential plain.
Zhandov chose Yovkov’s legend Shibil in order to recreate a historical
era without having to base the film on an actual event. On the screen, similarly to its literary source, the past was brought back to life only as a colourful setting for staging eternal themes, such as love, freedom, devotion,
doom, betrayal, violence and death. The specific stylization of traditional
Bulgarian life and the deliberately sought-after poetic nature of its depiction were the next steps in leading Bulgarian cinema beyond ideological
boundaries and bringing it back to pure aesthetics. Todor Dinov and Christo Christov were even more resolute in following this course in their film
Ikonostasat (The Altarpiece Maker), 1969.
I. B.
CONTEXTS, CONTACTS
AND ARTISTIC EXCHANGE
IN THE 1960s AND 1970s
Contacts and artistic exchange were also managed and controlled
centrally. Looking through the pages of journal Izkustvo in the 60s it is
easy to see that Bulgaria’s artistic exchange was with other countries
of the Socialist Camp. Modelled by the official institutions, artistic
exchange did include countries outside Europe but these were other
communist states such as China, Mongolia, and Cuba, as well as ThirdWorld countries with which Bulgaria had good trade relationships such as
Algiers, Syria, Tunisia and others depending on the political circumstances
over the years. Most of the exhibits visiting Bulgaria from other European
countries (from both sides of the Iron Curtain (excluding exhibits from the
Soviet Union) represented what was mainly considered as applied arts and
industrial design. Here are some examples of that: Polish artistic textiles
(1961), French Tapestries in Sofia (1962), Polish Glass and Ceramics
(1963), Hungarian Applied Art (1963), Romanian Decorative Art (1964),
Polish Applied Art (1965) and many other group or solo exhibitions.
This was considered safe in terms of ideological content and for that very
reason artistic experimentation found a much more liberal environment
here.
Along with material covering visiting exhibits, journal Izkustvo also
published articles on applied art forums elsewhere: on tapestries at the
Arts festival of Warsaw in 1966, on the activities of the International
Centre of Ancient and Modern Tapestry Lausanne, on the International
Competition for Artistic Ceramics in Faenza in 1965, 1966, 1967 ff, etc.
In a piece on Polish tapestry at the Warsaw Festival Georgy Bakardzhiev
wrote “effacing the delineation between the categories of fine and applied
art”386. The term “tradition” is used in several instances but the author also
386
Бакърджиев, Георги. Впечатления от изкуството на гоблена в Полша. // Изкуство,
1967, № 6, с. 48–49.
386
387
uses the phrase “universal expression and recognition” when referring to
the tapestry masters of Poland. The honourable mentions’ list includes the
famous visual artist Magdalena Abakanowicz: “the planular solutions in
the tapestry of Magdalena Abakanowicz and those of several other artists
oust an obsolete concept and thrive victorious in its place.”387 Since the late
60s M. Abakanowicz has been displaying textile sculptures which have
won her prizes at the international forums in San Paolo, Vienna, and New
York and accolades from the contemporary art scene on the other side of
the Iron Curtain. However, these works containing critical comments on
the human condition were not covered by the Bulgarian journal.
The first Bulgarian artist to take part in the International Biennial in
Lausanne was Dimo Balev. He graduated the Academy of Arts in Sofia
in 1966 earning his major in the academy’s new Textile Program chaired
by Marin Varbanov. In 1967 after successfully defending his graduation
thesis, Balev made his way in the selection of the jury of the Third
Lausanne Biennial. Unlike the San Paolo, Venice and Paris biennials the
Lausanne Biennial was never organized on a national basis. The Bulgarian
artist’s piece was entitled Kompozicia v byalo i cherno (A Composition
in White and Black), 1966, 210 х 460 cm. This large-format abstract
composition impressed the jury with its stern, elegant, yet colourful
work drawing different images from the Eastern and Western black-
The cover of the Catalogue of the
Third International Biennial in Lausanne,
1967, June 10 – October 1.
This edition of the Biennial was the first
ever featuring a Bulgarian artist. 388
Ibid., p. 49.
http://www.lausanne.ch/thematiques/culture-et-patrimoine/histoire-et-patrimoine/
archives-communales/acces-ressources/focus-thematiques/biennales-de-la-tapisserie-citam.html
387
388
388
Dimo Balev, Kompozicia v byalo i cherno
(A Composition in White and Black),
1966, 210 х 460 cm,
page from the Catalogue of the Third
International Biennial in Lausanne, 1967.
and-white art tradition as well as with its texture. Two years later, at the
Fourth Biennial in 1969, the artist repeated his feat with a piece entitled
“Akvarium” (Aquarium), 1968, 265 х 250 cm. The work’s ribbon-like
structure was seen as a self-reference to the very technology of weaving but
also as a mesh, an obstacle, and a barrier, an image reinforced by its title.
Neither of the author’s pieces drew any references to the Bulgarian tradition.
M. Varbanov had attended the Lausanne Biennial prior to 1966 on invitation by Jean Lurçat, but his official debut was in 1971 at the fifth edition of the forum with collaboration with Song Huai-Kuei. Composition
2001, 1969, 320 х 160 unfolded in space expressing the monumental power and poetry of weaving. In 1973, again working in a team with Song
Huai-Kuei, M. Varbanov submitted his Aporia, 1972, 340 x 225 x 40 cm at
the Sixth Lausanne Biennial. This work by the tandem of artists also featured majestic structures and shapes serving as a metaphor for the process
of creating fabric.
Another Bulgarian artist who made the selection of the international
jury of the Lausanne Biennial was Vladimir Ovcharov. His formative path
as an artist and his interaction with the West were also related to China. He
graduated the Textiles program of Beijing’s Academy of Applied Arts in
1965 under Professor Chai Fei. He has been a professor at the Academy of
Arts in Sofia since 1980. He took part in the 12th edition of the Lausanne
Biennial in 1985 with the Composition without a Name, 1984, 400 х 800 х
900 cm. Its strands, like the delicate strings of a musical instrument transform from a bunch into a fan over the mirror-like surface of a swimming
pool constructing a poetic image of the principles of weaving.
389
Marin Varbanov, Song Varbanova,
Composition 2001,
1969, 320 х 160 cm, a page from
the Catalogue of the 5th International
Biennial in Lausanne in 1971
***
Posters, books and other typographic forms were also less affected
by the official requirements for “realism” and “truthfulness” imposed on
painters and sculptors. The high degree of conditionality and symbolism in
posters and the specifics of the graphical arrangement of books, and the relation between font and illustration were recognized by the ideologues of
imagery but not immediately after the political change in the mid 50s.
The Polish Poster Exhibition held in Sofia in 1954 was an indicative
example of this judging by the first-hand accounts of the art historian
Dimitar Avramov in his book entitled Letopis na Edno Dramatichno
Desetiletie (A Chronicle of a Dramatic Decade). In his work the author
has published large sections of actual shorthand taken during the
Marin Varbanov, Song Varbanovа, Aporia, 1972,
340 x 225 x 40 cm. The piece was shown
at the 6th International Biennial
in Lausanne in 1973.
390
discussions of the exhibition in December of 1954. This event was
emblematic of the interest and the uproar related to the juxtaposition of
artistic practices in Bulgaria and elsewhere. Posters for cultural events
(theatrical performances, films, and concerts, etc.) from the mod 60s
onwards became some of Communist Bulgaria’s few artistic products that
could be exported abroad (political propaganda posters not included).
Journal Izkustvo covered various poster exhibitions visiting Bulgaria such
as: Swiss Poster 1964, Cuban Poster 1965, Warsaw Poster 1966 as well as the
works of foreign artists invited to participate in the International Youth Poster Exhibition of 1968 held in Sofia. One of the exhibitions that attracted the
keenest interest was the Swiss Poster Exhibition of 1964. As evident by the curator’s389 article, the predominant part of the exhibit, which was displayed in
many European countries with the help of the Pro Helvetia National Institute
consisted of award-winning Swiss posters from 1960, 1961 and 1962. After a
brief account of how the poster genre developed in his country, the author discussed the nature of poster imagery, and the need for adopting a set of standards and norms regarding posters’ sizes and formats, how long they were to remain on display in public spaces, the techniques employed in their execution.
H. Hasser also wrote that “since commercial posters dominate the streets and
shape its aesthetics taste, uplifting them to a higher level is an important task
standing before Swiss poster art.”390 In Bulgaria however commercial posters
were absent from the urban visual environment as they were used solely at international trade exhibitions.
At the First and the Second International Poster Biennial in Warsaw
in 1966 and 1968 pieces were organized in three sections: public, cultural, and advertising and informative posters (more often than not these were
commercial posters). Authors were arranged in alphabetical order within
these sections.
In an article in journal Izkustvo D. G. Dimitrov speaks of the “international nature of poster art”391. Most of the awards, as was the case with the
first edition of the Biennial, were won by Japanese poster artists. Artists from
socialist countries had no experience with commercial posters. The author
also talks about current stylistic trends dominating the various domains of
the genre. At the end of the article the Bulgarian presentation is described
Hasser, Hans / Хасер, Ханс. // Изкуство, 1964, № 7, с. 41–43.
Ibid., p. 43.
391
Димитров, Димитър Г. Голямото изкуство на плаката. // Изкуство, 1968, № 10, с. 9 –15.
389
390
391
as unsatisfactory claiming that in comparison with others Bulgarian artist
“sound like chamber music” and that they have a lot to work on to establish
their work as a “means of mass influence”. The author also goes on to say
that “the printing capabilities in Bulgaria are still underdeveloped” and that
“many of our cultural posters show a solid degree of influence (by this I take
the author to mean borrowing) by foreign artists”392. The art critic also reminds his audience of the different social environments in which poster art
on either side of the Iron Curtain exists and namely the absence of commercial competition in communist countries.
Artists experienced “the West” mostly while travelling to international artistic forums they were invited to attend. In 1967 a group of Bulgarian
poster artists present their works at the International Theatrical poster Exhibition in Munich. Bulgaria’s internationally recognized poster artists of
the 60s and 70s are Stefan Kunchev, Ivan Bogdanov, Dimitar Tasev, Asen
Stareishinski, Bozhidar Ikonomov, and Ivan Gazdov, among others.
***
Book artists seem to have had more opportunities to travel abroad.
Some of the international artistic forums they attended over the years
include: The International Book Art Exhibition of Leipzig, 1965; the
Stefan Kunchev. Logotypes
392
Bozhidar Ikonomov, poster for the
film Matriarhat (Matriarchy), 1977
International Biennial of Applied Graphics and Illustration in Brno, 1966,
The International Children Book and Illustration Exhibition and Fair of
Bologna, 1968; The Bulgarian Book and Illustrations Exhibition in Vienna
in 1969. The list of internationally recognized Bulgarian book artists
transcends several generations and includes names like Boris Angelushev,
Vladimir Paskalev, Ivan Kiosev, Ivan Kirkov, Borislav Stoev, and Ivan
Gongalov among others.
The interview with the Bulgarian participants at the Bologna
forum393 reveals that they assess their own performance as very good in
comparison with the work of both other Eastern European artists (Polish,
Czechoslovakian, Hungarian) and western colleagues (Swiss, French,
English, American) but that no contracts had been signed with publishing
houses. The interviewed talk about the need to improve the quality of
printing in Bulgaria and note the high print quality of the books by foreign
publishing houses represented at the forum. From the distance of time, I
found it very interesting how they had observed that illustrated children’s
books were divided into two types in line with the market differentiation –
large-circulation books intended to satisfy mainstream demand and lowcirculation, high-end luxury books.
393
Творческа среща (интервю с четирима от българските участници). // Изкуство, 1968,
№ 8, с. 40 –43.
Ibid., p. 14.
392
393
Mentioned in the same interview was a Bulgarian artist who had been
working for a Milan-based publishing house for two years. So after all, the
Iron Curtain was not so “impregnable” in certain cases.
Books and posters are where the artistic and the commercial intersect
each other and the fundamental differences between the economies of the
two worlds have an indelible impact on their characteristic features.
***
Industrial design exhibitions, mostly with their items for everyday use,
provided a rare glimpse into life on the other side of the Iron Curtain for
artists and the general public alike.
From the pages of journal Izkustvo we learn about Western
European exhibitions in Sofia including: the Italian Industrial Samples
Exhibit of 1963, a contrastive exhibit of industrial items including
companies from the Federal Republic of Germany, the Netherlands, and
France in 1967. Articles on exhibitions and art forums in the “other”
Europe are also published. In an article dedicated to the so called
Ivan Kiosev, Illustrations and Arrangements of Panchatantra.
Narodna Mladezh, 1981
Ivan Kirkov, Priklyucheniata na Lisko po More
(The Adventures of Lisko at Sea),
by Boris Aprilov, artist: Ivan Kirkov,
Georgy Bakalov 1968
Contrastive Exhibition, Dimitar Petrov394 wrote about the exhibition of
TV sets, radios, tape decks, and record players made in West German, and
Holland (Philips, Telefunken, Broun, etc.). Given the fact that electronic
equipment was scarce in Bulgaria at the time, displaying items people
could only dream about, made by leading world manufacturers at that must
have attracted sizeable public. When comparing these products to the ones
manufactured domestically, the author makes multiple references to the
importance of technological advances and the quality of the materials. The
state of Bulgarian manufacturing is assessed as “lacking in execution from
the standpoint of technology”395.
In terms of the possibilities for incorporating different stylistic
solutions into every day-use items, the same article reiterates the
conviction that form should stem from function and that seeking stylistic
effects for their own sake would lead to the production of “stylized items”
which would “stray from the paragons of good design”. The 1960s saw
the gradual abandonment of constructivist and functionalist principles
in industrially developed societies but in Bulgaria these were still
held in high regard. Often seen as interchangeable, they were deemed
ideologically correct in the context of the officially imposed utopian vision
of how society should develop.
Петров, Димитър. Сравнителна изложба на промишлени изделия. // Изкуство, 1968,
№ 1, с. 42–43.
395
Ibid.
394
394
395
Comparing the material environment in people’s homes here and
abroad presented a host of challenges to the communist government. For
this reason, by the end of the decade and the beginning of the seventies,
when the differences in quality of life had become even more obvious,
the social importance of the material environment was becoming an
increasingly hot topic.
The traffic of graphic art exhibitions to and from the “other” Europe
was becoming more and more active. Prints travel easily and exhibitions
require far less resources than other types of art. This was the pragmatic
reason driving the intensity of the exchange. The other prerequisite was
ideological. In the case of Communist Bulgaria, it was accepted that prints
offered varying degrees of conditionality, as compared to painting, due to
the peculiarities in creating the image. Forgraphic art tone modelling of the
object space is not as crucial as in painting due to the multi-stage execution
of the graphic cliché and the fact that prints require an intermediary.
Graphic art techniques, despite their differences, approuve the fletness of
the paper sheet, give a planular quality to colour and the composition as
a whole. However, the ideological requirement for image figurativeness
remains unchallenged.
Going through the press pages we can see that Sofia has hosted a
number of intriguing graphic art exhibitions including: Contemporary
Hungarian Graphic Art, 1961; Japanese Graphic Artists, 1963;
Uruguayan Graphic Artists, 1964; Sichuan Graphic Art from China,
1964, Contemporary Turkish Graphic Art, 1966 and so on. Yet, no
mention is made of any contemporary western exhibits. On the other
hand, many Bulgarian graphic artists have shown their works beyond
the Iron Curtain attending the various forums in person. Solo and group
exhibitions have been organized in Copenhagen in 1961, in Modena and
Bologna in 1963, in Sydney and Helsinki in 1966, in Copenhagen in 1967,
and in Copenhagen, Oslo, and Stockholm in 1968. They were covered in
the “Exhibition Calendar – Bulgarian art abroad” and “Others about Us”
sections of the journal Izkustvo.
The most important opportunities for Bulgarian artists to catch a
glimpse of “the others” were undoubtedly the international biennials. In
the years following World War II during the Cold War graphic art biennials
were especially important. The proliferation of international biennials
between the 1950s and 70s was not an accidental development. Graphic
works, despite their growing size, were easy to transport. This, combined
with the interest of the public toward the technical mastery and ingenuity
of graphic prints, the multitude of techniques and materials gave different
forums the opportunity to find their own specific focus. Here are some of
the exhibitions featuring Bulgarian artists: Lugano, the Graphic Biennial
Black and White (1950), Ljubljana (1955), Krakow (1966), Banska
Bistritsa – Wood Engraving Biennial (1968), Florence (1968 to 1978),
Liege (1969). Some of the Bulgarian artists taking part in those events
included Borislav Stoev, Zhana Kosturkova, Anastasia Panayotova, Hristo
Neolov, Zlatka Dubova, etc.
The Grand Prize of the Graphic Art Biennial in Ljubljana in 1963
was given to Robert Rouschenberg and in accordance with the rules
of the Biennial he is granted the opportunity to hold a solo exhibition
there in 1965, on the Biennial’s tenth anniversary, one year after his
win at the Venice Biennial. It is a curious fact that Rauschenberg’s first
international award came in Ljubljana. Both editions of the Ljubljana
Biennial (in 1963 and in 1965) were attended by Bulgarian artists
including Zl. Dubova, T. Panayotov, and Atanas Neikov to name a
few. There they went head to head with illustrious names such as Serge
Poliakoff, Carren Apple, and Gerhardt Windt. Bulgarian artists had
similar encounters with Western artistic practices in Krakow, Florence and
396
397
Todor Panayotov: Peizazh s Cheren Pat (Dirt Road Landscape),
1966, etching, 55 х 65 cm.
elsewhere. Collaborative exhibitions by artists from the two politically
divided worlds were organized both to the west and to the east of the Iron
Curtain. Bulgaria was represented at five instalments of the Paris Biennial
between 1959 and 1969
The Paris Biennial for Young Artists (hereinafter referred to as the
Paris Biennial for convenience) was established in 1959 and existed
as an art forum for young artists until 1985 when its status was changed
fundamentally. Unfortunately this proved to be its last instalment.
***
The Bulgarian works displayed at the Paris Biennial were
representative of the major trends among Bulgaria’s young generation of
authors in the 60s. They formed a liberalized modus of multiple realisms
and figurative iterations of pre-academic/folklore visual culture. Bulgarian
artists from this generation included Georgy Bozhilov, Todor Panayotov,
Ivan Kirkov, Svetlin Rusev, Dimitar Kirov, Ioan Leviev, Encho Pironkov,
and Galin Malakchiev to name a few. Later many of them became
members of the administration and headed the Union of Bulgarian Artists.
Three of the artists which took part in the Biennial, Vanya Decheva, Emil
Stoychev, and Lyuben Dimanov, later moved to Paris.
Borislav Stoev, Deer Hunters, 1962,
colour lithography, 43 х 60 cm.
A page from an article on the
Third Paris Biennial for Young
Artists, Izkustvo, 1963, Issue 10
The leading trends shared by the representatives of Bulgaria’s
younger generation of artists were dissimilar not only to those shared
by the Western European peers but also to those characteristic of the
creative efforts of the youth from Central European Countries from the
Communist Block. In the 60s, realisms in Bulgaria were at best following
the established traditions of Pre-War Europe making them fundamentally
different from those representing the new wave of interest in the concept
of Realism which existed in the West and in Central Europe. The absence
of any response to the “new realism” in France, for instance, is an example
of just that.
***
In terms of painting, highest in value according to the ideological
hierarchy, several exhibitions by Western European artists had made
their way to Bulgaria (mainly in Sofia). In most cases these included
works with wide realistic grasp by authors whose ideas were close to
those shared by the Communist Party. Contemporary artists were never
displayed in Bulgaria and that was true not only of representatives of
the artistic scene beyond the Iron Curtain but also of artists from fellow
communist countries like Poland, Czechoslovakia, Yugoslavia, who were
taking part in international art forums.
398
399
THE 1970s:
SOCIALISM WITH A HUMAN FACE?
Page from the Chapter Bulgaria, Catalogue
of the 6th Biennale of the young artists, Paris, 1969
As D. G. Dimitrov wrote in his journal Izkustvo article entitled
Contemporary Polish Painting in 1967396, “The works displayed in Sofia
are of realistic nature”. The author also noted the existence of an avantgardist movement in Poland stating that “some of these artists are already
considered classics. Albeit not many, they have now earned international
recognition”397. None of them was featured in the exhibition.
Unlike in those countries, in Bulgaria art-groups and art, alternative
to the state controlled one, were missing.
I. G.
396
Dimitrov, Dimitar G., The Exhibition of Contemporary Polish Painting, Izkustvo, 1967,
Issue 9, page 39–41.
397
Ibid. page 39.
400
The brutal suppression of the Prague Spring and the invasion of
Czechoslovakia by the armies of the Warsaw Pact put an end to the widely held illusion that the Soviet Block might tolerate any kind of socialism
with a human face. At about the same time, it became apparent that socialist culture could not continue to exist in its state of self-imposed isolation. In the context of the events of 1968, more than ever before, the rulers of the East needed victories on the so called ‘ideological frontline’ of
the Cold War, and they did not hesitate to use art as a means for winning
international acclaim for the system. Therefore, within the decade of the
70s following the failed Czechoslovakian reform attempts, openings were
cracked in the encapsulated system of Bulgarian socialism for an intensified exchange with Western culture. As a matter of principle, the Bulgarian government aimed to foster this process on a one-way track, mostly by
promoting selected works by carefully chosen authors so as to forge with
the West a ‘liberal’ perception of itself. At the same time, however, cultural engineers did their best to curb western influences on Bulgarian art even
when they penetrated local ground from other socialist states – Poland,
Czechoslovakia, Hungary, Yugoslavia, and sometimes even East Germany (GDR), where the regime applied a softer approach. At the same time,
government officials were aware that Bulgarian artists could not produce
‘convertible works of art’ if they fell behind the leading trends of global art. To fill this information gap, all artistic unions issued a special bulletin intended exclusively for internal circulation among their membership, which outlined the up-to-date trends of artistic exploration overseas.
Along with this, The Cinema House organized special viewings of modern
western films for artists and cultural activists.
The contradictory messages sent to the Bulgarian artists by the Communist government during the 1970s, determined the ambiguous and complex influence that the Prague Spring exerted on the development of arts in
Bulgaria. Regardless of the fact that the 1970s can be described as the most
26. Bulgarian 20th Century...
401
KOZIYAT ROG (THE GOAT HORN) AND THE
EXISTENTIAL FREEDOM OF MAN
Prague Spring, 1968
“liberal” decade under socialism in Bulgaria, due to the controlled liberalization carried out by the Party’s ideologists, the beginning of this period marks another stage of tightening censorship. The cultural engineers
of socialism could not easily retreat from using Bulgarian art as a propaganda tool, although they switched to more subtle rhetoric. The mid-40s
imperative for the mandatory interpretation of reality from the perspective of communist ideology was quietly transformed and replaced by the
ban on expressing even the slightest suspicion about the social justice of
a well-established political system, even (or especially!) when it sprang
from a most righteous Marxist frame of mind. Therefore, the utmost priority of the system’s censorship in the 70s, was to instrumentalize the arts for
spreading the myth of triumphant social justice resulting from the victory
of mature socialism.
I.B.
402
At the start of the 1970s, short stories from Nikolai Haitov’s collections – Shumki ot Gabar (Hornbeam leaves) (1965) and Divi Razkazi
(Wild stories) (1967) – were being adapted for the screen as part of the
historical reconstruction movement in the Bulgarian cinema. Haitov himself wrote the screenplays for four of the adaptations: Izpit (The Test) (dir.
Georgi Djulgerov), Gola Savest (Clean Conscience) (dir. Milen Nikolov),
shown together under the title Sharen Svyat (Colorful World) (1971);
Koziyat rog (The Goat Horn) (1972), dir. Metodi Andonov; Darvo bez
koren (A Tree without Roots) (1974), dir. Christo Christov, and Mazhki
vremena (Manly times) (1977), dir. Eduard Sachariev. In fact, the strong
connection between Haitov’s works and the Bulgarian cinema during
the 70s led to that period being called the Haitov line. Despite the similarities in the screenplays, the style of each adaptation was specific to its
director. Djulgerov, Nikolov, and Sachariev approached the stories by
seeking to strike a balance between romance and humor, while Christov
created the impossible adaptation drama. Metodi Andonov’s interpretation of Koziyat rog (The Goat Horn) was as a tragedy of identity. Koziyat
rog (The Goat Horn) was first shown in cinemas in 1972, after Yuri Ilyenko’s Belaya ptitsa s chornoy otmetinoy (The White Bird Marked with
Black) (1971), and before Andrzej Wajda’s Wesele (The Wedding) (1973)
and Miklós Jancsó’s Szerelmem, Elektra (Elektra, My Love) (1974). Andonov’s film, however, is not characterized by the nostalgia for what was
irrevocably lost, which was typical for historical reconstruction cinema, nor did it use that period’s specific poetic metaphors. On the contrary, Metodi Andonov chose a naturalistic approach in order to stay
true to the historical period and communicate the idea that violence had
been an ever present part of life in Bulgaria. The enhanced primitivism
of the characters holds a dual meaning – on the one hand it was a truthful representation of people’s mentality at the time, and on the other, it
gave significance to the natural in man as original, true, and whole. Even
403
though the conflict between Muslims and Christians was depicted in accordance with the traditional archetypes of aggressors and victims, respectively, the film’s message transcends national identity. Under Andonov’s direction, the characters on the screen commit acts of violence
without basing them on religious or national identity, but rather their
clashes are part of their personal battles for domination and survival.
At the time it appeared on the big screen, Ivaylo Znepolski published his
review of the film, which had the symptomatic title “The necessary violence, the condemned violence…”. Znepolski interpreted the behavior of
Karaivanov (Anton Gorchev) who was trying to turn his daughter Maria
(Katya Paskaleva) into a weapon intended for revenge, as a reference to
1970s society in Bulgaria: “At first, his cause is just – we are sympathetic to his strive for revenge. Severe measures are necessary! However, his
hatred, rooted in a specific personal tragedy, is directed at life in general.
It becomes a world-view which he imposes on others, on the generation
after his own […] When understood as a rule of life, violence becomes
a double-edged sword: it brings both the destruction of the enemy and
one’s self-destruction, the revenge and the condemnation.”398 This was
the voice of a highly educated Marxist from the new generation, which
not only denounced the violence implemented by their primitive predecessors, but also questioned the basics of the Marxist ideology – that “revolutionary violence” was necessary and justifiable.
The director’s choice to set the acts of violence in intense darkness
helped to illustrate, with appropriate contrast, Maria’s transformation
when she finds love. “The meeting between Maria and the shepherd (the
actor Martin Penev) holds the most significance in terms of the effect it
has on her defiance towards her violent reality. He is a symbol of an idyllic world – a “paradise lost” […] His presence represents the charm of all
that Karaivan has lost, and all he has taken away from his daughter. He is
the first person to reveal to her a world of happiness, warmth, and humanity. His presence, even the mere fact of his existence, helps her overcome
the struggle she constantly faces, walking the thin line between violence
and love, between the death she deals out and the fact that she has fallen in
love. When she puts on the stolen traditional dress to go and meet him, she
throws away the horn – for her, these two realities are incompatible.”399
398
399
Знеполски, Ивайло. Пътища и пътеки на българското кино..., с. 172.
Ibid. 174.
404
Koziyat rog (The Goat Horn), 1972, dir. Metodi Andonov
This contrast was one of the main tools the director used: Metodi Andonov used it to illustrate the idea that deep inside each person, there is an
indefeasible core (what is known in Christianity as the face of God reflected
in every person) which cannot be destroyed by an outside force. The film’s
narrative was told by the director with the unwavering conviction that the
human spirit holds a sacred place which cannot be influenced by violence.
Despite the love story’s tragic outcome, Andonov was steadfast in his belief in the optimism of self-realization – the film’s heroine returns to the
most profound aspects of the human nature: the ability to show affection,
to love and by doing so she attains her freedom and dies, having claimed
her true feminine identity. With this relatively unfamiliar for Bulgarian
film audiences interpretation of death, the director delved deeper into territory which had not been explored in Bulgarian cinema up until that point.
Before The Goat Horn existential problems were all but absent from Bulgarian filmmaking or were interpreted within the framework set by the
Communist ideology. Binka Zhelyazkova’s parable, Privarzaniyat balon
(The Tied Up Baloon) (1967), based on a screenplay by Yordan Radichkov,
was a notable exception. Viewed at face value, the film’s main theme revolved around the partisans but Zhelyzkova explored it from an existential perspective which was the reason why the film was hidden away. By
the end of the 1970s, Radichkov would rewrite the screenplay as a theat405
rical play – Opit za Letene (An Attempt to Fly) (1979). Before the start of
that decade any attempt by filmmakers to work with universal human values was halted by censorship on the grounds that they represented “abstract humanism” and the cinematic representation of spiritual themes was
unthinkable. According to the principles of social realism, the question of
the meaning of life could only be viewed in connection with the Proletariat revolution. Koziyat rog (The Goat Horn) was the first film from that
period that protected the existential freedom of man, and upheld the existence of an intrinsic human essence. It is for this reason that Metodi Andonov’s film is such an important part of the Bulgarian film history. Furthermore, Koziyat rog (The Goat Horn) was the first Bulgarian film to attempt
to interpret the problem of identity at the point of intersection of the national and the universally human. By connecting these themes to one another and giving a different perspective to their meaning, Metodi Andonov created one of the ultimate achievements in the Bulgarian filmmaking.
The four films, based on Haitov’s works, all garnered serious international
acclaim – Sharen Svyat (Colorful World) won the Special Jury Award at the
Locarno Festival in 1972; Mazhki vremena (Manly times) won the Grand
Award at the Tehran International Film Festival in 1977 and at the New
Delhi International Film Festival in 1978, the One of the Three Best Films
Award, and the Honorary Diploma of FIPRESCI at the Antwerp International Film Festival in 1978; Koziyat rog (The Goat Horn) won the Special
Jury Award at the Karlovy Vary International Film Festival in 1972, the Silver Hugo Award at the Chicago International Film Festival in 1973, and the
Grand Silver Cup Award at Santarem International Film Festival in 1974.
For her performance in the film, Katya Paskaleva won the Best Actress
Award at the International Film Festival in Brussels in 1973, but the authorities in Bulgaria refused to issue her a passport so that she could not go and
personally accept the award. Despite the film’s international success, it did
not get the Golden Rose Award – Bulgaria’s highest feature film honor. At
the Festival of Bulgarian Film in 1972, the Golden Rose Award was given
to Nakovalnya ili Chuk (Hammer or Anvil) – a biographical film by director Christo Christov depicting the life of Georgi Dimitrov, which was a sure
sign of the unwavering view the Party held on the values of socialist art.
I. B.
406
REPENTANCE AND CONFLICTS
IN THE LITERARY CRITICISM
After 9 September 1944, the literary criticism became a dogmatic
system of rules embedded in a dull boring work that gave out positive
or negative evaluations. This critical paradigm was shaken by Toncho
Zhechev, Krastyo Kuyumdzhiev, Zdravko Petrov, and Tsvetan Stoyanov.
To them, criticism was an intellectual game; it was an art that had to
attract with brilliant phrases, with elegant irony, with the involvement
of the reader in the tempting labyrinth of creativity. The formalized
distant critical-reader relations were forgotten in the name of a common
co-experience of the magic of reading. The critics relied on the signs of
meaning under the visible surface of the text and taught the readers to do
the same. In the 1970s, the new critics were not arrogant judges who never
made mistakes. They allowed themselves to doubt and self-challenge, they
developed and changed their theses because their motivations were not
empirical but emotional. They imposed the free essayist form of critical
expression and thus provoked the rebellion of the dogmatic criticism. And
the latter also believed it had a new face. Having accused the spirit of the
time, the critics who imperiously imposed the ideology of the socialist
realism and politically ruled in the literature made moving confessions:
“We were suppressing our tastes voluntarily, with inner conviction. The
dogmatic normativeness did not allow artists to develop their unique
individualities. It hindered the individual appearance of the critics”400.
But this act of repentance by the notorious critic Pencho Danchev was
simply a ritual gesture characteristic of the political manipulations during
the period. The fact that the empowered critics periodically denied their
assessments did not negate the fatal consequences that their texts had on
the literary process. Having rejected some dogmatic schemes forcefully
imposed at a given socio-cultural stage, they introduced new, ideologically
right clichés in the next period. In this case, the pathos was directed to
400
Данчев, П. Критически талант и критически принципи. – Септември, № 5, 1963, с.
221–242.
407
a provocative for the time critical style that boldly demonstrated the
subjective, essayistic interpretation of the artistic texts. The articles by K.
Kuyumdzhiev Lekaryu, Izlekuvay se Sam (Doctor, Heal Yourself)401 and Z.
Petrov’s Nasledstvenite Grehove (Hereditary Sins)402 became emblematic
signs of the new critical style. They deconstructed the behavioural models,
demasked the fanaticism and the repressive functions not only of P. Danchev
but also of all the critics of the 1950s. Their articles highlighted the disrupted
communicative links between critical texts and artistic works by imposing
normative, schematic assessment methods. For K. Kuyumdzhiev and S.
Petrov, literary criticism was self-reflection and not an absurd pursuit of the
objective truth. It was kind of a portrait of both the interpreter and the writer
created by spectacular verbal signs and intuitive penetration behind the
visible surface of the meanings. Critical text was not built up by dogmatic
constructs or trivial truths but was a synthesis of psychological insight,
subjective interpretation, and emotional expression. It was the space in
which the creative image of criticism was exposed. K. Kuyumdzhiev was
more extreme in his views and insisted that “intellectualism was hostile
to born artists”; that the scientific approach to literature, its situating in
the historical context was as harmful as the imposition of an opinion as an
absolute truth. This thesis could be seen as a provocative verbal formula
seeking extreme opposition but, in it, the occasion for another, essential
critical trend characteristic of the next decade was latently set.
In the ensuing dispute, the two critical camps were quite unequal.
The young remained in the position of accused and the supporters of P.
Danchev’s thesis occupied almost all the polemical field. The ideologically
framed freedom regulated the prohibition of inconvenient texts. The critics
were well aware of the procedures that deprived the opponents of the
possibility of public appearance. In that specific case, due to the violation
of some taboos imposed, the editorial of Septemvri Journal (one of the
official publications of the Union of Bulgarian Writers), on whose pages
the discussion took place, was dismissed.
In his article Kritichesko Prevaorazhavane i Edna Kratka Istoriya
(Critical Re-Arming and a Short History)403, T. Zhechev was the only
categorical defender of Z. Petrov and K. Kuyumdzhiev and their thesis that
considered critique to be an art. By a motivated comparative analysis of
the methods of the dogmatic criticism and the new impressionistic-artistic
style, he made the pessimistic but true conclusion that the relapses of the
past were too persistent. According to him, they imposed the hermetic
closeness of the Bulgarian literature and obstructed the process of
“overcoming the remnants of its provincial complexes”.
The texts of the neo-dogmatists Vassil Kolevski and Angel Todorov
were not only a brilliant illustration of Toncho Zhechev’s thesis, they were
symptomatic of the official critical positions in the following decades,
too. All methodological deviations from them, whether in the direction of
essayism, structuralism, sociolinguistics, receptive aesthetics, were strictly
sanctioned.
Each critical interpretation was an open communicative study that
gave some answers but also asked a number of questions. The implicit
subjectivity in it did not exclude the achievement of certain objective
truths. They happened when multiple critical discourses intersected.
Literary criticism, besides being tasked with the mission to be a mediator
in the perception of different cultural-science situations, had to provoke
the disentangling not only of the external, visible meanings of the works
of art but also of its hidden deeply-coded meanings. That was why the
equalization of different critical approaches not only did not pose a threat
to the literary process but was also a sign of its multifaceted and original
character.
E. T.
Куюмджиев, К. Лекарю, излекувай се сам. – Септември, № 3, 1965, с. 204.
Петров, З. Наследствените грехове. – Септември, № 3, 1965, с. 183.
403
Жечев, Т. Критическо превъоръжаване и една кратка история. – Септември, №1,
1966, с. 150.
401
402
408
409
THE CHALLENGES OF MODERN CRITICAL
INTERPRETATIONS
In his article Preprochitayki Divi Razkazi404 (Re-reading Wild Stories),
Nikolay Georgiev attempted to analyze Nikolay Haytov’s book not only
at the level of artistic specificity, i.e. characters, storyline, moral-ethical
messages. He did not read the stories just as signs of national colouring
and romantic memories of a past time. The critic, influenced by the
modern inventions of the structuralism of the 1970s and 1980s, did not
suggest any unambiguous, simplified discourse models. He avoided
interpretations that led to critical labels as they were unleashed recurrences
of dogmatism. N. Georgiev deciphered the multi-layered content of the
works and revealed folklore archetypes and persistent mythologemes but
not in an ideological-emotional plan but as a system of structural links
that made up the book’s storyline. His article suggested a feeling not of
co-experience but of an analytical distance. His critical style, without
insisting on scientific rigor, avoided the essayist expression. He wanted
not to identify himself with the readers but to provoke their interest in
revealing the internal mechanisms of the development of the storyline and
in deconstructing the artistic space.
In the same issue of Literaturen Front, the article by T. Zhechev
Divi Razkazi ili Opitomyavane na Misalta (Wild Stories or Taming of
Thought)405 was also published. That meeting of opposites theses sought
by the editorial was a sign of both formal and controlled dialogism and of
changing the critical model that at least externally tried to be structured
as an equal dialogue. The conversation about N. Haytov’s book turned
into a dispute over the methodology of the critical approach. Indeed
strange were the metamorphoses of the essayistic-artistic criticism,
until recently accepted as new and provocative. Only a decade later, it
took a stand against the current critical concepts, against the application
Георгиев, Н. Препрочитайки „Диви разкази“. – Литературен фронт, бр. 24, 19.6. 1973
Жечев, Т. „Диви разкази“ или опитомяване на мисълта. – Литературен фронт, бр. 24,
29.6.1973.
of modern scientific approaches to artistic works, against the use of
literary terminology. Both T. Zhechev and K. Kuyumdzhiev did not
accept that their opponent suggested one of the possible readings of Divi
Razkazi, which implied an open dialogue with both their more traditional
assessments and future interpretations.
The analysis by T. Zhechev in that article remained in the context
of the emblematic for his creative work thesis of preserving the national
identity from foreign influences. He called for “healthy and fruitful
aesthetic conservatism.”
K. Kuyumdzhiev’s article Divi Razkazi i Tochnite Nauki (Wild Stories
and Exact Sciences)406 was a brilliant polemic model built according to the
classical laws of rhetoric. In it, he denied, ridiculedor provoked mistrust
of the underlying problems posed by his opponent. K. Kuyumdzhdiev
created a specific artistic alloy of facts and fictions, arguments and
metaphors, and insisted that N. Georgiev’s article was “a critical disaster, a
misunderstanding”. His pathetic speech was intended to categorically but
also effectively expose the “scientific approach” through an undeniably
original closer look at Divi Razkazi (Wild Stories). His reading was kind
of a collage of arguments of a different order: national-psychological,
historical, and emotional. He easily mixed cultural strata, reversed the
meaning of key concepts from N. Georgiev’s thesis, and, at the same time,
precisely constructed and convincingly defended his system of views.
The book by N. Haytov was only a reason for the putting for
discussion of one ripe problem of the Bulgarian literary studies: the
imposing of a different, even alternative to the official, critical approach.
That was part of the inevitable dialectic of aesthetic development. If, in
the 1950s, dogmatic ideological criteria were applied to artistic works,
in the 1960s, criticism had already won its right to artistic freedom and
nuanced assessments; in the 1970s and 1980s, it was trying to distance
itself from both the ideologemes and the essayist expression in order to
impose an objectified scientific analysis of the artistic texts. This critical
style, despite the categorical defence it received in the discussion,
remained on the periphery of the cultural space. Without being forbidden,
it was also not tolerated in the periodic press. The structural approach was
not a conservative system of unchanging meanings; it was an intellectual
404
405
410
406
с. 23.
Куюмджиев, К. „Диви разкази“ и „точните науки“. – Литературна мисъл, № 2, 1974,
411
challenge to the constraints of the socialist realism. It did not bring a
quick glory to the critics who allowed themselves to use it; quite the
contrary, they were rather outsiders in the professional hierarchy. Their
theoretical inventions applied to classical works of the Bulgarian literature
did not correspond to the conjunctural tastes of the time but became the
founding signs of the literary interpretations of the 1980s and 1990s. That
tendency to open up criticism to the future was still only a fictitious wish
in the imposed political control over the literature during the period under
review.
E. T.
412
THE CRITICIZED ATTEMPT AT REHABILITATION
OF THE CULTURAL HISTORY
After decades of manipulation and deformation of our cultural
tradition, in their books Mladostta na Bagryana (The Youth of Bagryana)
and Dni Cherni i Beli (Black and White Days) (published in 1975), Blaga
Dimitrova and Yordan Vassilev tried to restore some of the truth, to
rehabilitate banned and forgotten personalities, journals, and intellectual
circles. Both volumes were met with great readers’ interest but the official
criticism forbade the books. The repressive campaign was reminiscent
of allegedly passed times since the period of cult of personality in the
1950s. The scenario was the same: secret meetings of the Union of
Bulgarian Writers, anonymous articles and an explicit condemnation
of the “class-party approach” of the authors, which shifted the values
in our historical past and created an “idealized idea of bourgeois art and
culture workers”. The books by B. Dimitrova and Y. Vassilev told the
long and very interesting life story of Elisaveta Bagryana. The storyline
included many documentary facts that revealed cultural events unknown
to the readers, showed the dynamics of the aesthetic processes, the free
communication of Bulgarian artists with the world science and literature,
their brilliant erudition and unselfish cultural mission. That was the
first attempt after many years of ideological deformation to restore the
authentic spiritual atmosphere of the early 20th century. For the first time
after 1944, they allowed themselves to promote an objective creative
portrait of Prof. Boyan Penev, to show his original personality of many
talents. They denied the false qualifications that were accompanying the
name and work of Vladimir Vassilev and, in violation of the imposed bans,
highlighted the exclusive role of Zlatorog Journal and its collaborators
in the cultural life of the country. With their books, B. Dimitrova and Y.
Vassilev destroyed the mythologeme that the proletarian literature was the
only valuable legacy of the past and that the socialist realism “saved” the
Bulgarian poetry and prose from a long aesthetic vacuum. Without naming
it directly, they proved that the political change interrupted an extremely
413
intense and fruitful spiritual life; that, with the denial of the tradition, the
literature and the criticism not only lost their true national identity but also
the opportunity to commeasure as equivalent in the European and world
cultural context. Those were the unforgivable “sins” of the books. The
fact that they became an event aggravated their destiny even more. An
unwritten but also a not violated rule in the totalitarian societies was: the
greater the interest in the works declared to be heretical, the more severe
the consequences for their authors.
The books by B. Dimitrova and Y. Vassilev were an indication of an
emerging problem in the 1970s, which was particularly marked in the
1980s and 1990s. That was the necessity to speak about the past outside
the imposed clichés, without a speculative selection of facts, in order to
open up space for new knowledge that would correct the official notions
of the literary history. The two works provoked that essential but also
undesirable opportunity for catharsis by restoring many historical truths.
Thus, however, they violated the right of the political system to create
an ideal image, erased awkward writers from the collective memory,
eliminated works, and forced cultural facts into oblivion. The authors of
Mladostta na Bagryana (The Youth of Bagryana) and Dni Cherni i Beli
(Black and White Days) made an effort to bring down the protective masks
of the authorities by allowing themselves to write about the cultural past
with the most substantiated and unauthorized freedom. They abandoned
the trivial boring speech to represent the spiritual atmosphere, the
aesthetic dynamics, the artistic colouring of the 1920s. But they did not
skip the spicy details of the time; they did not miss out on its style as a
daily lifestyle and a fashion to outline the complex personal relationships.
Not only Bagryana’s life but also the cultural and the political events were
superimposed in a colourful kaleidoscope, causing romantic memories
and sad nostalgia. That was very clearly seen in the only positive public
review of the first volume. In his essay Mladostta na Bagryana (The Youth
of Bagryana) broadcasted on radio Free Europe on 15.07.1975, Georgi
Markov put the emphasis on the feeling of truth, on the atmosphere of
integrity restored by the book. As a respectable quality, he pointed out
that the two authors “had done a great deal and had written their book
with great love, which was rare for our country. As if they responded with
a pure impulse to the pure Bulgaria.” That attempt to bring out purity
and truth as essential signs of the artistic approach to cultural history
obviously attracted readers tired of clichés and didactics as the book
was very soon not available. The authentic biography of the Bulgarian
culture turned out to be too dangerous and, therefore, once again had to
be cynically manipulated. Respecting the basic principle of the totalitarian
societies, i.e. more important are the convenient and not the true facts, the
Communist ideology assigned the works of art to be the most important
mediator in its socio-cultural communication. The harmony between the
authority and the literature actually made senseless the universal mission
of the writer to produce the truth about the philosophical, aesthetic, and
ideological meanings of the time. Disharmony meant shaking the myth of
smooth existence of the system.
By tolerating hypocrisy, the totalitarian society provoked the
alienation of the artists. It could be caused by fear or passivity but could
also take the form of a strong resistance. The system then punisheded,
in a most brutal way, everyone who had violated its system of rules and
prohibitions. At the phraseological level, it was expressed by the enemy
of the people / homeland stigma, which sometimes led to fatal existential
consequences. An emblematic example for Bulgaria was the murder of
Georgi Markov (11.09.1978). His distant look from outside analyzed the
cultural and political reality in Bulgaria from the position of an accuser
who personified the responsibility. In this case, not in the space of fiction
but in that of existence, the birth of the work Zadochni Reportazhi za
Bulgaria (In Absentia Reports of Bulgaria) predetermined the death of
its author if we may so paraphrase the famous thought of Roland Bartes.
That case was not a precedent but only a tragic confirmation of the already
established conclusion that the right to free choice during the period under
consideration in our country carried too many risks.
414
415
E. T.
THE LITERATURE AS AN APOSTROPHE OF THE
IDEOLOGICAL PATTERN
In the years of the socialism, the obligatory artistic method abolished
aesthetic ambiguity, and the ideological censorship unified the newspapers
and journals. The most prominent sign was their names, and the timid
inclusion of an artistic text that violated the ideological norms became a
cultural event but also a cause for sanctions (for example, the suspension
of the Literaturni Novini Newspaper (1961–1964). In the late 1980s, in
the so-called period of publicity and reorganization, there was tension
between the ideologically true publications and those trying to take full
advantage of the new, expanded possibilities of free speech. They were
becoming not only an object of increased reader’s interest but also of
political discourse. The free speech materialized the truth about the past
but also the present; it insisted on objectivity by crossing many points of
view. Narodna Kultura, Fakel, and Savremennik became that very space
in which the literature and the journalism met as well as the documentaryartistic image of our cultural history and the projections of the future. Their
distant predecessor was Literaturna Misal Journal. In 1975, it disturbed
the monotonous serenity through a breakthrough in the ideological solidity
of the public space.
The editorial organized an unconventional conversation about
Poetry in 1974 and the Critical Echo of It that respected with its
honest and professional analyticism. The circle of participants was too
broad: critics were invited of different generations and with various
interpretative approaches to literature. The discussion, led by Prof.
Stoyan Karolev, was markedly freed from predefined frames and
models. The participants in the dialogue insisted on the non-inclusion
of the authors and the books in pre-designated hierarchical schemes
and avoided unambiguous qualifications of the artistic phenomena. It
was really an open communicative situation where they spoke freely
and the communication did not look for false oppositions. There were
many opinions in the discussion field which, in their approaching or
416
distancing, created the authentic picture of the Bulgarian poetry at
that time. The spirit of that conversation was creative as it carried out
a fruitful synthesis between concreteness and perspective, the tradition
and the present, the theoretical understanding of trends and the current
ideo-aesthetic processes. The twelve participants (except Hristo
Yordanov) did not feel bound by ideological dogmas. In a more obvious
or disguised manner, they criticized typical vicious aspects of the literary
life. The lack of self-censorship as well as the overwhelmed fear of
political censorship presupposed the outline of the authentic picture of
the Bulgarian literature, with the emphasis being put on emblematic
books and authors. In the discussion field, along with the prearranged
speeches, a number of improvisations were overlapping, which
emphasized the freedom of speech aimed not so much at the opposing
of more or less known answers but at the formulating of many new
questions. The participants had the ability to ask questions and, through
them, to question what was established, to produce different strategies to
overcome vicious situations and negative phenomena. This exactly was
what distinguished the conversation in question from many other literary
events that were noisier and more representative but always marked by
the sign of the official demagogy. The tolerant and not obliged to comply
style, the unchanged in a manipulative way publications gave uniqueness
to the discussion. It was felt by the participants themselves and they did
not fail to thank the journal that allowed them to make a conscious and
free choice in their preferences, to discuss and evaluate according to
their own beliefs and aesthetic tastes.
In the course of the conversation, public secrets were uttered and
strictly protected regulations were violated. And those were: canonizing
poets holding high positions in the Union (the Union of Bulgarian Writers)
or the party hierarchy; custom positive/negative reviews that triggered
praising or criticizing campaigns; complex prohibition procedures that
postponed and, sometimes, were the reason for the non-occurrence of
poetic/prosaic debuts; the fear of broadening the thematic boundaries
and genre experiments. About all those and a number of other power
techniques of obedience and dependence, which ultimately aimed at
provoking a lasting effect of obedience, spoke Boris Delchev, Atanas
Natev, Ivan Sarandev, Atanas Svilenov. It was not accidental that they
aimed to defeat them. During that period, the authority strictly sanctioned
27. Bulgarian 20th Century...
417
any apparent or suspected deviation from the class-party positions54. But
where there are limitations, resistance also arises. Only the forms in which
it manifests are different.
Atanas Natev chose the irony and not the critical templates and the
absurd in their meaningless slogans: “To start the fire of competition in
water construction.” “Today’s poetry books contain one or two poems
about the Haidouk Balkan, one or two poems about the fertile native
field and the rising rye, and all the other poems deal with what is actually
happening or can happen in the rye.” To this “ideological-thematic
anaemia” to which the criticism was condescendingly tolerant, he
opposed the lyrical apostrophe. By this term, A. Natev affirmed the right
of the poetry to revolt against the aesthetic models imposed, to provoke
intellectual game, having pushed itself away from the unambiguous
visibility of the meanings and taken the risk to enter the dramatic
labyrinths of the self-knowledge. As emblematic examples of a lyrical
apostrophe, he marked the poetic experiments of Kalina Kovacheva
qualified by the critics as mannered ones and the poetry book Kak (How)
by Blaga Dimitrova.
On the playground of interpretation, A. Natev did not impose the
civil poetry – lyrical apostrophe opposition. He only wisely exposed the
banality and distanced himself from the critical templates, and was not
forgiven for that. In the Literaruren Front’s introductory article – Civil
Poetry – Our Great Conquest407–, his speech was paid greatest attention.
The text by an anonymous author/ authors (of course, through the literary
rumour, the mystery of the authorship was immediately solved), drew
direct links – in meaning and consequences – with the so denied but still
vivid dogmatism of the 1950s. The term introduced by A. Natev provoked
the “sacred” anger of those protecting the purity of the socialist-realistic
methodology as the civil socially engaged party poetry could not fit
within its narrow frameworks. The claim that he was admirer of a “vague”
imagery can, nevertheless, be regarded as a counter-argument of aesthetic
order if it was not mere preparation for the essential accusations. Natev
was seen as a literary scholar who was “completely corrupted”, “just
lost in the methodological postulates of the Western aesthetics.” In that
case, the words did not produce meaning; as Sartre said, “they caused
destruction and defeat”.
One of the unpredicted but very important effects of such campaigns
was the noisy promotion of a problem, an author or a work that had become the object of malicious criticism. In societies where the possible
freedoms were much less than the bans imposed, engaging in such controversial confrontations played the role of creative advertisement but reflected too badly on one’s personal biography. The attempt to objectively analyze the real situation in the modern Bulgarian poetry surprisingly
appeared to threaten the sacred trinity: “class criteria”, “party-mindedness”, and “nationality”. The problematization of the norms, the questioning of the creative criteria, and the power hierarchies built by the formal
artistic method implied existential courage to make more successful and
not so successful attempts to publish alternative works of art that created an invisible, yet authoritative, literary canon. In the 1980s and 1990s,
there were different patterns of creative and personal resistance and our
aim is not their comprehensive or chronologically consistent tracking but
only the marking of some gestures inevitably laid between the spiritual and
physical survival and the intellectual stamina. The poetry of K. Pavlov,
Nikolai Kantchev, Binyo Ivanov, Ivan Tsanev, Ekaterina Yosifova, Ivan
Teofilov, and Hristo Fotev became a standard for the preservation of human dignity and a measure of artist’s responsibility in a time that was not
free. As individuals, they remained unencumbered and unchanged by the
pressure of the time as they believed that poetry was a choice in which the
dimensions of the personal, as morality and beliefs, were more powerful
than the temptations of fame and the disciplinary coercion of ideology and
politics. They used complicated allegorical and mythological archetypes
and meaningful biblical symbols (symbolic images), ironically weakened
the clichés established, spoke without ritual pathetic about the little things,
loneliness, pain, and love of a person doomed to doubt and unbelief.
E. T.
407
Гражданската поезия – голямото наше завоевание. – Литературен фронт, бр. 43,
23.10.1975.
418
419
POLITICAL PROPAGANDA
OR THE ETERNAL IN ART
Two Impossible Stories
The ideas of historicising/museumifying of art from the time of
the communist regime, which have gradually been formed, are of two
types.
According to one of the types, the history / narrative in the museum
has to present, in an exposing manner, what was created in the communist
period as a replacement of the notion of “creativity” with a comprehensive
ideology of visual propaganda. It is only necessary to display works of
art, expressive enough, which do not need any discussion. Paintings and
sculptures, shown in joint art exhibitions at the end of the 1940s and the
first half of the 1950s, in the context of the undoubtedly totalitarian rule,
seem suitable for this purpose. However, such a decision causes some
difficulty due to the brevity of the period in comparison with the usual
length of an artist’s career. What happened in the work of the creators
of those art pieces before and after that period? Some of them were key
figures of modern art in Bulgaria in the 1920s and 1930s. This type has
another option, namely to present works from the whole period up to 1989:
from the field of direct visual propaganda (monumental works, political
posters, etc.), or of the thematic works commissioned to the Joint Art
Exhibitions. In this case, the difficulty arises from the parallel practices in
the work of the same artist, an example of which are the many protagonists
of the new wave after the declared de-Stalinization, of the so-called “April
generation”: Velichko Minekov, Valentin Starchev, Yoan Leviev, Dimitar
Kirov, Svetlin Rusev and others. Which of their works should be exhibited
and which should not?
According to the second type, the historicising narrative should show
certain works from the communist period as artistic achievements, which
420
are valid and “eternal” outside the contexts. In this case, it is expected
that the works “will speak for themselves” and will convince today’s
public that their creation was possible irrespective of the conditions and
circumstances in the specific environment. The examples are works from
all artistic types and fields.
“The praise” of the artistic achievements as well as “the exposure” of
the totalitarian practices outside the contexts – in Bulgaria, the Balkans,
in the “Soviet” bloc, and in the West – hinder historical narratives. A view
on the historicising and expositional presentation of art from the recent
past in the museum can be formed and grounded within the horizon of
wide humanitarian discussions, combined with the specific approaches
of contemporary art history. The comparisons involve the reader / viewer
as a participant, stir their imagination and form their understanding. Not
a single one but competing views in an environment which attempts
some self-reflection, not a one-way didactics but a close-up study and
interpretation in a workshop for ideas can take us out of the vicious circle
of the two equally impossible histories.
After the fall of the Berlin Wall, the “art” from the communist period
is often literally, not conceptually, left without a “history”: there were
shown albums without texts, exhibitions without a curator’s statement, and
monographs on artists out of any context.
Studies on art institutions (the Union of Bulgarian Artists; art galleries
– the national projects of the Institute of Culture, etc.) have been done in
historical monographs and separate articles.408
However, the catalogues of a long series of representative jubilee
exhibitions of artists whose career entirely or partially developed during
the communist rule as well as museums exhibitions lack such a field of
research. The distinctions and interlacing of the social circumstances
and the impact of the works have started to be discussed in curators’
409
exhibitions in the recent years .
408
Avramov, Dimitar. Chronicle of a Dramatic Decade. Bulgarian Art 1955–1965. Sofia.
Nauka i izkustvo. 1994; Elenkov, Ivan. Culture Front. – Sofia: Institute for Studies on the Recent
Past, 2008; Kalinova, Evgeniya. Bulgarian Culture and the Political Imperative 1944–1989. – Sofia:
Pradigma, 2011. In 2002 Chavdar Popov’s book “Totalitarian Art. Ideology, organisation, practice”
was published and became part of the curriculum and the bibliography list on this period although
it does not discuss the Bulgarian case.
409
See Forms of Resistance 1944–1985. An exhibition and catalogue. Curator Krasimir Iliev.
Sofia City Art Gallery, 2016, March – May.
421
It is not uncommon for the same works, which we once saw in
another context – in thematic and jubilee joint art exhibitions, reproduced
in the press, included in books and albums, creating the desired “history
of art”410, to appear today deprived of their histories, as part of a single,
uninterrupted narrative of the “eternal in art”.
The Archives
Today’s views on art from the period of the communist regime
in Bulgaria are, by necessity, based on art and non-art archives. The
establishment of the Art Archives as separate collections in libraries and
in joint archives came as a result of the development of museums and
academies as well as of the development of art history as an academic
discipline.
In Bulgaria, prior to World War II, somewhat small collections of
an archive character but without a special autonomous status were made
in the National Museum and the Museum of the Art Academy. Personal
archives of artists have been submitted to the National Art Gallery over the
years but they are not open to researchers.
Publicly accessible archives on modern art in Bulgaria are to be found
in the Central State Archives. These are personal funds and archives of
separate institutions, among which the Fine Arts Academy and the Union
of Bulgarian Artists. The institutional archives submitted are mainly
from the period up to the 1970s. Personal funds are also stored in the
archives of the Bulgarian Academy of Sciences. In most cases they were
given through the Art Studies Institute, today’s Art Studies Institute at
the Bulgarian Academy of Sciences. The rest of the archives of different
character on which research is based has unregulated origins and is often
not described and not processed according to the standards of archivistics.
In the 20th century a massive number of contemporary documents
poured into the archives in Europe. In Bulgaria, the State Archives were
founded during the communist regime, in 1951. After World War II, the
dispute and the “fight” for the possession and control over the archives
were exacerbated. In Bulgaria, the funds of the Central State Archives,
among which those of particular interest for the research of modern art
have become partially accessible since the mid 1980s and the regulations
governing their use have been liberalized since 1989. Today, the activity of
archive institutions involves not only the passive description and storage
but also the active search for archive materials.
With the growing interest in the artistic works and practices as well
as with the development of the methods of their research the volume
and the cultural diversity of the archives connected with art expand and
the number of researchers using them grows. Today the history of art
deals with the social, economic and intellectual environment in which
the works of art were created. Studies rely on documentary sources from
different fields. For the period in question the institutional archives are
of paramount importance (together with the personal archives). In the
contextual studies of the artistic practices in the epoch of the communist
regime, what is of interest is the archives of different committees
responsible for assigning contracts and purchases; of the Culture
Department of the Central Committee of the Bulgarian Communist Party;
of the publishers of specialised literature in this field, etc. Hence the
impossibility to define the strict borders of the domain of art archives. The
regulation of the archives and their accessibility can be a power resource in
creating a publicly valid knowledge.
The attitude to archives and, in particular, to the artistic archives,
together with other types of behaviour today, expresses the public interest
(or the lack of such) in the research and the formation of views in this field.
Exhibition Art.
Joint Art Exhibitions – the Most Prestigious Art Salons
410
Among them is the series of Bulgarski Hudozhnik publishing house. Contemporary
Bulgarian Painting, 1969; Contemporary Bulgarian Sculpture, 1971; Contemporary Bulgarian
Graphic Art, 1971 and others.
The discussion of the artistic practices from the time of the communist
rule in Bulgaria requires paying attention to the most prestigious art
salons. In ideological terms, the Joint Art Exhibitions (JAE) established
the thematic and form and style limits to what was tolerated and accepted
as well as the hierarchy in the artistic milieus. A considerable part of
422
423
the JAE over the decades set a theme which formulated the tasks and
expectations of the authorities in connection with painting, graphic arts
and sculpture, i.e. the arts exhibited in the salons. Among those themes
were: Man and Labour, Man and Art, Earth and People, Peace and the
Artist, Heroism, Gratitude and Friendship as well as dedications to the
anniversaries of the October Revolution from 1917 in Russia and of the
congresses of the Bulgarian Communist Party. In the 1970s the number of
JAE held in major cities grew. There were also joint exhibitions based on
the type and genre of art: water colour, small-scale sculpture and drawing,
painting – small-scale, landscape, portrait, etc.
In the organisation of the artistic life in the communist period, the
exhibition and especially the joint exhibition was the key meeting point for
socializing for those involved in arts. Exhibition art or art created for those
officially supported and controlled exhibitions had diverse consequences.
There was an unprecedented increase in the annual number of exhibitions
and the places where they were held. There was also an increase in the
number of artists in Bulgaria, especially in the second half of the 1970s
and the beginning of the 1980s. The system of state and public contracts
and business trips guaranteed the creation of exhibition art. That art
was not targeted at a specific audience either in the country or abroad.
However, it is not homogeneous and outside the situation of its creation
it requires some differentiation of its significance, which was mostly
ephemeral, but it could also go beyond the specific circumstances.
If we are to mention some basic artistic characteristics of the works
intended for the exhibition halls, we have to mention some missing
tendencies too. Since the 1960s, artists have developed their mastery of
the means of expression (texture, colour, techniques) in graphic arts,
painting and sculpture. A bit later, they acquired different modes of the
image rhetorics: metaphors, symbols, metamorphoses, simultaneity,
naivism, etc. In their endeavours, artists usually re-worked the modernist
experience from the beginning of the 20th century. In Bulgaria, unlike in
other East-European countries, there were no practices of socializing the
works of conceptual character in any artistic forms or media whatsoever.
In 1984, Izkustvo journal published a jubilee issue “40 Years of
Socialist Art”411. The wording “socialist art” places all artistic works
and practices from the time of the communist regime under a common
denominator and unquestionably states the merits of the authorities.
Within that period, “socialist art” is a term which manipulatively attributes
a similarity and common qualities to all artefacts.
Outside Exhibition Art
It is hard to imagine those artistic works and practices of Bulgarian
artists which did not appear in the exhibitions controlled by the authorities.
Today, in some studies, and sometimes in the exhibition halls, we can find
works that come as a surprise and change the common views on the period.
Where did they meet their audience in a situation lacking in private galleries?
Who bought them in a society with no private trade? Or, might these works
have remained in the ateliers, accessible only for the artist’s friends?
411
424
Izkustvo. The theme of the issue: 40 Years of Socialist Art, 1984, № 8.
425
The passing time of the Iron Curtain –
the second half of the 1980s
Nikola Daskalov. Two Compositions. 1957–1958. Private Collection
Some of these questions can be answered by the personal narratives
of the artists who did not exhibit in the official exhibitions in that period.
Among them are Lika Yanko, Kiril Petrov, Vasil Ivanov, Slavka Deneva,
and Ivan Georgiev – the Rembrandt. The archives (especially the private
ones) are crucial for the formation of wider notions and views.
In cases of parallel practices – officially shown and alternative works
of the same artist – it is the archives again and the wider contextualization
that will make it possible to study closely and interpret the works which
hinder the historical narrative.
Ziatin Nuriav. Two sculptures from the cycle „Those who stayed at their land“.
1987, basalt. Art Gallery Dobrich
In Bulgaria in the second half of the 1980s, there appeared artistic412
manifestations against the modernist aestheticism. Artistic groups and
societies outside the Union of Bulgarian Artists were established: DE
(Dynamic Aestheticization, 1984, Sofia), The City (1986, Sofia), and
Edge (1989, Plovdiv). Among those, The City group was especially well
presented in the media. We need to point out that for Bulgaria, which
was within the sphere of the Soviet political influence until the fall of the
Berlin Wall, the coming of power of Mikhail Gorbachev with his project of
“perestroika” had an impact on the relative liberalisation of the artistic life.
The trips and contacts changed the artistic predispositions in
anticipation of the end of an epoch of forced constraints. Artists from
South-Eastern Europe permanently settled in lively cultural centres in the
West and gained international popularity.
The Greek artist Takis lived and worked in Paris; Janis Kunelis
went to Rome. The Bulgarian Christo settled down first in Vienna, then
in Paris and finally in New York in 1964, where he worked together with
his wife Jeanne-Claude. Paul Neagu from Bucharest settled down in the
UK, Marina Abramovich left former Yugoslavia and settled down in
Amsterdam. Other artists like Braco Dimitrijević and Gülsün Karamustafa
held exhibitions in big art centres without permanently settling down
there. Ayşe Erkmen lives and works in Istanbul and Berlin. There are many
more examples of the growing mobility of artists from the region.
Together with the differences and the peculiarities in this decade
in South-Eastern and Eastern Europe there appeared a milieu of
supranational artistic contacts and interactions413
The time of the Iron Curtain was passing.
I.G.
412
N-forms. Reconstructions and interpretations. Catalogue. Soros Art Centre. – Sofia, 1994.
Stefanov, Svilen. Avant-garde and Norm. – Sofia: Agata-А, 2003, p. 35–66.
413
Contexts – European and East-European – are briefly presented by Svilen Stefanov in his
book “Innovations in Bulgarian Art from the end of the 19th and the beginning of the 20th century”,
in the chapters: “The Influence of the West on the Changes in Art in East-European Countries
and Bulgaria”, p. 8–10 and “Changes in the Artistic Status Quo of the Countries in East Europe”,
p. 10–14.
426
427
NEW TRENDS IN THE FIELD OF MUSIC
Similarly to other socialist countries during the 1960s, the music in
Bulgaria at that time was associated with the “defrosting” process and
the hope for renewal that overtook the artistic intelligentsia following the
April Plenary in 1956. The notion of art, which must be socialist, national,
and modern at the same time, reflected in some institutional policies and
set horizons, which would, to some extent, determine the development in
the sphere of musical art. The relative change in the country’s general climate (though inconsistent, albeit often misleading or even compromising
in a number of ways) found expression in the attempts as well as the indisputable achievements in the introduction of new, alternative ideas both in
the field of music avant-garde and in the seemingly unpretentious sphere
of popular music.
As early as in the late 1950s and early 1960s, Oratoriya za Nasheto
Vreme (Oratory for Our Times), (1961); the opera Antigona 43 (1963) by
L. Pipkov; the IV symphony (1958) by A. Raychev; Concert for a Quartet
and a String Orchestra (1963) by M. Goleminov; the opera Yulska Nosht
(July Night) by P. Hadzhiev (1964) were created, all of those works seeking a meaningful support in the use of contemporary compositional approaches. The review of chamber and symphonic music in 1959 and the
Bulgarian Music Week in 1960, on the other hand, posed questions about
the character and perspectives of the musical language and the necessity of
expanding the intonation sphere of the Bulgarian music as a natural factor
in the pan-European music process.
Among the representatives of the younger generation, leading
artists with avant-garde ideas in the new Bulgarian music, influenced by
conceptual novelties of the European music strands, such as dodecaphonia,
atonalism, and aleatory music, were Lazar Nikolov, Konstantin Iliev, Ivan
Spasov, Vassil Kazandjiev, Simeon Pironkov, Krassimir Kyurkchiysky, Alexander Raychev. Between the 1950s and 1970s, the music avant-garde in
Bulgaria is also an expression of nonconformism in terms of dogmatism and
the simplistic interpretation of artistic methods in the creation of music.
In the 1960s, the works of L. Nikolov were noticed not only in Bulgaria but also abroad. In fact, he was the first composer whose work sounded
at the prestigious Warsaw Autumn Contemporary Music Festival (1962).
His Sonata for Flute and Piano (1962), which partly used dodecaphony,
revealed an affinity for atonal thinking. L. Nikolov also dealt with aspects
of sonoristics. In String Quartet No. 1 Virtuozni Igri (Virtuoso Games),
(1964–1965), for example, the composer paid particular attention to the
timbre expression. Similar searches were also seen in his one-part Symphony for 13 String Instruments (1965), String Quartet No. 2 Meditatsii
(Meditations), (1970–1971), influenced to some extent by the works by D.
Ligety, K. Penderecki, and Lutoslawski. Divertimento Concertante (1968,
music for chamber orchestra); Prikovaniyat Prometey (The Chained Prometheus), (1969); Pianistichni Otblyasatsi (Pianistic Glares), (1970).
Closely connected with the formation of the Bulgarian musical
avant-garde was the composer Konstantin Iliev. He wrote two operas
and a ballet, cantata-oratorio works; six symphonies and other works
for symphony orchestra, 7 Tempi concertati for various instrumental
ensembles; four string quartets; brass quintet and other chamber-ensemble
and solo music; five songs for voice and piano; choral music for different
bands, film and theatre music.
The work of Vassil Kazandjiev was connected with the new trends in
the Bulgarian music. Author of numerous musical works, including five
symphonies, various works for symphony orchestra, music to films and
theatrical productions, choir and chamber works. His music looked for the
428
429
Ivan Spasov (1934–1996)
Krassimir Kyurkchiysky (1936–2011)
In 2003, a monograph
was published dedicated to the life
and work of the composer Lazar Nikolov
breadth of the generous, colourful sound and, often, the challenges of the
improvisisonal thinking.
Among the pronounced representatives of the avant-garde tendencies
in the contemporary Bulgarian music was the composer Ivan Spassov.
Extraordinary popular were his female choir songs, with which
distinguished Bulgarian choir ensembles won a number of awards in
prestigious international competitions. In his choral and instrumental
work, the folk melodic and its rich ornamentation and rhythmic diversity
were subjected to original authorial transformation through the freedom of
aleatoriality, improvisation, and other contemporary composing techniques.
His choral songs were among the most representative repertoires of the
Bulgarian choirs and formed a new style of performance that received a high
Vassil Kazandjiev (b. 1934)
430
international rating. His vocal-orchestral works from the 80’s and 90’s
stood out with particular emotional depth of the experience.
Like a number of successful colleagues of his, Krassimir
Kyurkchiysky studied composition with Pancho Vladigerov. His creative
contribution to the new Bulgarian music was not unrelated to his work as
a conductor at Filip Kutev State Folk Song and Dance Ensemble and the
Folk S Bulgarian choir songs: Pilentse Pee, Govori (A Bird Is Singing,
Talking); Bre, Petrunko, the ballet Koziyat Rog (The Goat Horn), Concerto
for Piano and Orchestra (1958), (1958), Suite for Cello and Piano (1960),
the cantata Paisiy Hilendarski (1962), Symphonia Concertante for Cello
and Orchestra, (1963), Balada za Avtoportreta (Self-portret Ballad)
(1964), Concerto for Piano and Orchestra (1979), Privetstvena Uvertyura
(Welcome Overture), (1980) and others. Remarkable creative achievement
was his String Quartet (1959), awarded the Grand Prize for the best
composition by foreign author during the Paris Music Weeks (1966).
A number of initiatives in the 1960s stimulated the development
of popular music in Bulgaria. At the end of 1959, the Bulgarian
National Television was launched. In 1960, the Bulgarian National
Radio’s pop music orchestra was established. Among the first
conductors of the orchestra were Zhul Levy, Emil Georgiev, Milcho
Leviev, and in the quite lengthy period between 1965 and 1988 –
Vili Kazasyan. The Golden Orpheus International Pop Song Festival
was held from the mid-1960s. The Bulgarian State Conservatory
opened a faculty for jazz and pop music in 1968. A new policy on
legal opportunities for work abroad was also introduced. A number
431
of musicians took advantage of the opportunity to play in clubs,
especially in the Scandinavian countries, which, in some way,
stimulated the intercultural exchange. Gradually, the areas of pop,
jazz, and rock music were profiled.
The pop song adopted different intonational and technological
influences but remained true, above all, to the pleasant melody, “big
voice”, and affinity to the sentimental ballad expression. The singing
profiles of Lili Ivanova, Emil Dimitrov, Pasha Hristova, Yordanka
Hristova, Boyan Ivanov, Boris Godjunov, Biser Kirov, Mihail Belchev,
and Bogdana Karadocheva stood out in the 1960s. An interesting
nuance in the pop music was the style of Maria Neikova, inspired
by the Rhodope folk song, projected for example in the popular title
song Dvama from the film Koziyat Rog (The Goats Horn) (directed by
Metodi Antonov, 1972). Among the particularly successful pop singers
were also Margarita Hranova, Mimi Ivanova, Orlin Goranov, Georgi
Hristov, and others.
***
Mihail Belchev and Mariya Neykova during a concert
Pancho Vladigerov with his students.
Standing (from left to right): Ivan Drenikov, Krassimir Kyurkchiysky,
Julia Tsenova, Milko Kolarov, Aleksandar Yosifov, Tsvetan Tsvetanov,
Georgi Kostov; sitting: Vassil Kazandjiev, Aleksandar Raychev,
Pancho Vladigerov, Pencho Stoyanov.
In the 1970s and 1980s, singers such as Camellia Todorova, Evelina
Balcheva, and Petya Boyklieva cultivated a taste for jazz vocal subtleties.
Also distinguished was the artistic talent of Vassil Naydenov, who adapted
in his Bulgarian song repertoire features related to the potential of R&B
stylistics.
Lili Ivanova
432
28. Bulgarian 20th Century...
433
Their own place in the pop music had vocal groups such as Do, re, my,
fa; Studio V, Tonika, Tramvay No. 5, Trayana (with the intriguing acapella
arrangements of folk melodies in the spirit of trends related to the art of
the vocal formations Swingle Singers and Manhattan Transfer. Among the
most productive authors of pop songs in the 1960s were Yosif Tsankov,
Toncho Russev, Peter Stupel, Atanas Boyadjiev, Boris Karadimchev,
Angel Zaberski, and, later, Alexander Brzitzov, Nayden Andreev, Stefan
Diomov, Mitko Shterev, Razvigor Popov, and Haygashod Agasian. The
songs of the composer Stefan Dimitrov created in the 1980s and 1990s
stood out with particularly original ideas.
A qualitatively new development in the 1960s marked the jazz in
Bulgaria. A new generation of musicians discovered perspectives in
the free music. Among them was Milcho Leviev who stood out with
the novelties in the music he was making for years as well as with his
views, the result of an open, moving, unencumbered with prejudices
and canons creative self-consciousness. “I have always believed that
art is freedom, not a prohibition!,” he wrote in a letter to a friend.
Words that synthesize the creed of an artist who dared to reject the
dictate of stiffening ideologemes, to pave the way for unpredictable
spaces in the contemporary musical thinking. It was no coincidence
that connoisseurs said, “Milcho is all music! He can play anything,
at any time, in any tonality!” All of those words that perceived
his charisma and irresistible flight to the play in music generously
illuminated with bright humour, exquisite elegance, seemingly boyish
negligence, and sophisticated poetics. His uninterrupted invention bore
the native breath of the Plovdiv bohemian but also the unspeakable
signs of cosmopolitanism in art in the second half of the 20th century.
A composer with awakened intuition and communicative aesthetic
orientation, a magnetic pianist and improvisator, a leader of musical
formations in the country and beyond the ocean, who had recognized
the “33/16” life, he, not in vain, embraced and developed the idea of
fusion between elements of classics, folklore, and jazz, as if adding
a sequential organic touch in the irresistible crossing of the musical
languages.
His creative personality stood out at a time when jazz was
seen in Bulgaria as heresy music and freedom in musical thinking
seemed rather a frivolous work for a musician educated by the rules
of “strict” art. But his artistic maturity in the 1950s also encountered
circumstances beyond the formal prescriptions of “good” music. For
example, his communication at the Sofia Conservatoire with Pancho
Vladigerov who taught him to compose. Informal lessons were also
important: Willis Conover’s jazz news broadcasts on Voice of America
Radio, which later on in the 80s dedicated programmes to M. Leviev
and his music. Not irrelevant was also the artistic environment in
his native Plovdiv, which somehow did not care about the general
stagnation at that time, asserted the “taste for life” but also keenly kept
the senses awake for the veiled information, especially as regards the
contemporary world of contemporary art beyond the Iron curtain. It
was no coincidence that that environment, a conduit of free thought
and behavioural naturalness, cultivated iconic artists in the field of
other arts, too. In the 1960s, the Plovdiv group of artists, among whom
Yoan Leviev (brother of M. Leviev), Georgi Bozhilov-Slona, Dimitar
Kirov and other prominent painters, set the face of the “new wave” in
the visual arts.
When in 1970 he left Bulgaria illegally (not unrelated to the
disappointments after the failure of the Czech events of 1968), M. Leviev,
who had just turned 33, was already a significant, prosperous figure in
the Bulgarian music. He had produced a number of works in different
genres. His early opuses (Toccatina for Piano, awarded at the International
Youth Composition Contest in Vienna in 1959, Sonata for Violin and
Piano, 1957, String Quartet in Memory of Hindemith, 1960) marked a
434
435
Cover of album
with songs performed by Vassil Naydenov
Milcho Leviev (b. 1937)
successful perspective on the horizon of chamber music. He wrote mainly
theatrical and film music. He also had innovative ideas in the flexible sphere
of jazz, realizing that this was not just music but something more: a special
mentality, a particular attitude towards the “things of life”. His work became
an expression not only of the quest for emancipation of jazz as a symbol of
the “forbidden fruit” but also of the thriving then idea of aesthetic and civil
nonconformism towards the falsity in life and art. An important piece here
was the play-grotesque Antivals (1966). Also indicative was his music to
the satirical film series Focus, initiated by Radoy Ralin in 1963, but stopped
shortly after two years for “political incorrectness.”
In the 1960s, M. Leviev wrote Studia, Blues in 9, Blues in 10, Blues in
12, composed for the Big Band of the Bulgarian Radio and the legendary
quartet Jazz Focus 65 – all of these pieces with an original aesthetic
direction that pushed even strange aspects of the otherwise traditional
interest in the “crooked” rhythms in the Bulgarian folklore, now woven
into a new sensibility and a new improvisation music making, rich in
surprising ingenious ideas. It was precisely that direction, defined as folkjazz, that did not remain unnoticed at the Montreux Festival in 1967, when
the Jazz Focus 65 quartet won the prestigious award of the critics: the first
international recognition of the Bulgarian jazz. That exactly direction
stimulated his later work with the avant-garde American jazz musician
Don Ellis and his orchestra. And the famous Bulgarian Boogie (on the
popular theme of Krivo Sadovsko Horo), known in at least some amazing
solo and ensemble arrangements, acquired the halo of an emblematic sign
of the Bulgarian contribution to the modern jazz.
436
Even only in the context of the Bulgarian experience in the 1960s,
M. Leviev’s contribution, both as an author and an energetic leader able
to stimulate the individual improvisational potential of the musicians he
worked with, was related not only to the immense qualitative jump in the
recognition of jazz as a specific type of music. His ideas, backed up with
remarkable musical erudition, pushed a trend that continued to build the
notion of freedom and adventure spirit in interpretation, enthused with
the ease and virtuosity of a short-lived live experience, relied on diverse
conventions but also challenged them, mastered styles and professional
techniques but also escaped from the regulatory shadow of academic
music writing.
In the 1970s and 1980s, the music scene across the ocean met him
with a number of elite jazz musicians. Don Ellis was like a brother to
him and an art associate. He had the pleasure to play with Art Pepper,
Billy Cobham, Dave Holland, Roy Haynes, Ray Pizzi, Charlie Hayden,
Ray Brown... He made music with Manhattan Transfer, Al Jarreau,
Carmen McRae... He co-founded the remarkable fusion quartet Free
Flight announced as the band of the year by the Los Angeles Times
in 1982. He composed large-scale works: Sympho-Jazz Sketches,
Rhapsody Orpheus, Isaac’s Touchstone. He performed numerous
tours in the USA, Europe, and Japan. His stunning improvisation
solos, whether on a concert scene or in a club, invariably attracted
attention with the magnificently played musical finds and the amazing
unpredictable reversal of musical ideas.
The cover of the
album, recorded live during
the first concert of Jazz Focus 65 feat.
Milcho Leviev (piano),
Simeon Shterev (flute),
Lyubomir Mitsov (contrabass),
Petar Slavov (percussion), 1966
437
Since 1970, for twenty years until the fall of the Berlin Wall in
1989, his music was banned for public performance and broadcasting
in Bulgaria. The ban did not drop even after he was allowed to play in
Bulgaria at the annual jazz meeting in 1980. But the relationship with his
Bulgarian friends, melomans, and followers did not break. His messages
reached them informally. His overseas recordings were secretly spread
from hand to hand. As the jazz critic Yordan Rupchev wrote, his name
became a legend and he became an invisible teacher for many. It was
no wonder that later in the 1990s his intensive contacts with Bulgarian
musicians opened up new space and new ideas for joint creative projects:
Zelenata Kashta (Green House) Cantata for 12 Voices and Jazz Trio,
Song of the Clown for Jazz Quintet and a Reader, Quiet Love for Voice
and Piano, Patuvane v Dva Svyata for Big Band and Women’s Folk Choir.
As for the emergence of rock music in Bulgaria, the story here reminds
us that in its relatively short but dynamic route the rock music created a variety of styles. After the boom of the American rock’n’roll in the mid-1950s
and especially after the “British invasion” of the early 1960s, the rock music
was subjected to new impulses for development, which created new syntheses and directions. Like other musical streams on a world scale, rock was not
Cult company in Plovdiv, 1980; Standing (from left to right): Yoan Leviev, Georgi
Bozhilov-Slona, Milcho Leviev, Lea Ivanova, Radoy Ralin, Vesselin Nikolov;
Seating: Georgi Penkov-Johnny, Ognyan Videv
a homogeneous phenomenon but rather a set of changing practices modelled
by the time and place of their operation. That, on its part, explained why
some critics said that “... the rock era was born around 1956 with the world
euphoria around Elvis Presley, reached its peak around 1967 with the Beatles album Sgt. Pepper, and declined around 1976 with the appearance of the
Sex Pistols band.”414 Such assertions were justified solely from the point of
view of a particular rock narrative (in that case, the one summarizing the Anglo-American development), whose final stage was associated with the decline of the inherent oppositional spirit of rock messages. However, as other
researchers claimed, “... the rumours of the death of rock were greatly exaggerated since rock manifestations continued their transformations after 1976
but moved in different directions of the planet, acquiring new meaning in
different situations”.415 In that sense, rock passed through the experience of
not only a few generations but also through the specifics of various culturally
distinct spaces. And while rock was in decline for certain environments (for
example in the UK or America), for communities in other regions, it continued to construct alternative sensitivity. As Wicke noted, “... rock in the former GDR in the 1980s seemed to be far more revolutionary than in the United States in the mid-1950s.”416 In that sense, rock, according to Grossberg,
“... has not disappeared; it just went somewhere else.”417
An area where rock experienced its peak was Bulgaria in the early 1980s
although the history of the Bulgarian rock began much earlier in the early
1960s. The romantic ideas of the counter-culture at that time set roots among
the Bulgarian youth, transformed to a large extent in accordance with the
“Bulgarian situation”, and were directed against the dominant hegemonies at
that time; they, in turn, exercised censorship on music in a number of respects
and, rather, on the informal behavioural bias of the forming rock community
in Bulgaria. In spite of the oversight, prohibitions, and centralized regulatory
measures, the rock bands that emerged at that time got to the fruits of the British rock invasion as well as to the previous rock’n’roll repertoire of the 1950s
motivated by the releasing energy perceived, seeking refuge for the teenage
Frith, Simon. Music for Pleasure. Cambridge: Polity Press, 1988, 1.
Negus, Keith. Popular Music in Theory: An Introduction. Hanover and London: Wesleyan
University Press, 1996, 139.
416
Wicke, Peter. The Times They are-a-Changing: Rock Music and Political Change in East
Germany. – In: Rockin the Boat: Mass Music and Mass Movements (ed. R. Garofalo). Boston:
South End Press, 1992, 71.
417
Grossberg, Lowrence. Is Anybody Listening? Does Anybody Care? On the State of Rock.
– In: Youth Music and Youth Culture (eds. A. Ross and T. Rose). London: Routledge, 1994, 49.
414
415
438
439
dreams in one not quite known but kindling the senses and imagination music.418 Although the motivations in that kind of inclusion had different nuances in the East and the West, the parallels in that direction were obvious in a
number of respects. In other words, the history of the rock music in Bulgaria began not long after its emergence in the West when the British invasion
reached Bulgaria in the early 1960s. The band Shturtsite, founded in Sofia
in 1967, became the emblem of rock culture in Bulgaria. Against the repertoire restrictions, Shturtsite had its own strategy. In public places, they performed songs by well-known professional composers (e.g. Boris Karadimchev, Atanas Boyadjiev, and Peter Stupel); unofficially, bypassing the official
instructions, they played covers of favourite world rock hits.
The group achieved its independent position as well as social and artistic maturity in the early 1980s. Smart messages, sometimes presented
in the language of Aesop, sounded in the albums Dvadeseti Vek (The 20th
Century), Vkusat na Vremeto (The Taste of Time), Konnikat (The Rider),
Musketarski Marsh (Musketeer March).
A new moment in the general sound of the Bulgarian rock and pop music was the appearance of FSB. In 1976, Balkanton equipped a recording
studio, which for its time was one of the most modern in the country. For-
The Globe
(record cover)
matsia Studio Balkanton was established to it as an experimental and studio group that included Rumen Boyadzhiev, Konstantin Tsekov, and Aleksandar Baharov. A little later, Peter Slavov and Ivan Lechev joined them.
By directing the search towards new sound spaces, FSB joined the progressive rock line, i.e. the expanding of the usual rock stylistics through
the adoption of classical, jazz, and folkloric means of expression. Achievements in that direction were seen in their first album, Non Stop (1979) as
well as in the album Kalboto (The Globe) (1980).
In the 1980s, the Bulgarian rock stage became the centre of a number
of new bands. Along with Shturtsite and FSB, among the most successful
were Tangra, Nova Generatsia, Ahat, Class, Control, Revue, and Poduene
Blues Band; many of those groups continued to make music over the next
decade. The wide variety of rock styles ranging from progressive rock and
new wave to heavy metal and punk, was also seen during a number of rock
festivals held in the midst of a huge youth audience.
C. L.
The Taste of Time
(record cover)
418
See Levy, Claire. The Influence of British Rock in Bulgaria. – Popular Music (Cambridge
University Press), 1992, 11/2.
440
441
NEW THEATRICAL HORIZONS
In April 1956, two months only after the 10th congress of the
Komunisticheska partija na Savetskija sauz (KPSS; Communist
Party of Soviet Union), the April plenum of the Central Commettee of
the Balgarska komunisticheska partija (BKP; Bulgarian Cnmmunist
Party) took place and it was directed against the cult of personality,
including also against Vulko Chervenkov. The schemes were criticized.
Thus, one could now speak more freely. The April wind of changes
began to blow. The 1960s were marked by a world cultural progress.
Already by the end of 1953, the artists started to attempt amending
the situation. Among the characters allegories to the party ideologemes
on stage began to sneak also the characters in Tri sestri (Three sisters)
and Vuicho Vanja (Uncle Vanya) by Anton P. Chekhov, Revizor (The
Government Inspector) by Nikolay V. Gogol, Romeo and Juliet, San
v ljatna nosht (Midsummer Night’s Dream) and Kral Lir (King Lear) by
San v Ljatna nosht (Midsummer Night’s Dream) by W. Shakespeare,
director Kr. Mirski, National Theatre, 1957
442
Cyrano de Bergerac by E. Rostan, dir. St. Surchadzhiev, National Theatre, 1960
William Shakespeare, Don Karlos by Friedrich Schiller, Salemskite
veshtici (The Salem Witches) by Arthur Miller, Nora and Prizraci (Ghosts)
by Henrik Ibsen, Goreshto sarce (An Ardent Heart) and I nai-madrijat
si e malko prost (Enough Stupidity in Every Wise Man) by Alexander
Ostrovski, Antigone by Sophocles, Idealnijat maj (The Ideal Husband) by
Oscar Wilde, Cyrano de Bergerac by Edmond Rostand, etc.
By the end of the 1950s, the dictatorship of the party play and the
fierce struggle against formalism, stunning the creative imagination, started fading away.
Notwithstanding the repressions, the censorship, the efforts for canonization and channelling of arts during the late Stalinism, it looked like
artists in the socialist camp manage to preserve their individual creative
potential and the desired by the authorities unification and universal
model, a certain unified aesthetic system was not created.
From the end of the 1950s and during the 1960s, the energies were restored and a certain silent compromise between the authorities and the people
was established, whereby all kinds of realistic, naturalistic and modern productions were silently permitted, in case the experimental innovations did
not reach too far and observe the political and moral norms, defined by the
authorities. Even the humour and the “constructive satire” were accepted.
443
In this period, in the countries with socialist regimes the theatres in
the countryside were much more free than the theatres in the capital. Even
though the control on these alternative spaces was implemented by means
of the restricted public access, gifted directors and actors, namely from
the periphery, address their messages to coevals. Indicators in this respect
were the Polish theatres Krikot-2 in Krakow, founded in 1955 by Таdeusz Kantor and Theatre of 13 rows in Opole, founded in 1958 by Jerzy
Grotowski. These attempts were the first migratory birds, annunciating the
defrosting and the spring of the 1960s. These were significant driving forces for a change in the theatre on both sides of the iron curtain, despite the
initiation of the erecting of the Berlin Wall in 1961.
In Bulgaria, these common moods and trends regarding the world and
dimidiated Europe had their consequences.
An important factor for the development of the Bulgarian theatre during
this period was the setting up of a network of new theatres in the capital, alternative to the creation of the officious National Theatre. In Sofia, Naroden
teatr za mladejta (National Theatre for the Youth) founded in 1945, and the
Teatr Narodna armija (National Army Theatre), founded in 1950 and became
state owned theatre in 1952, were advancing. Of extraordinary importance
for the development of the Bulgarian theatre and of the actors’ art was the
appearance of the Satirichen teatr (Satirical Theatre) in 1957 and Theatre
199 in 1965, Theatr na poezijata i estradata (Theatre of poetry and pop
music) in 1966, renamed in Theatre Sofia in 1969, Theatre Salza i smjah
(Tear and Laugh) in 1967, etc. It thus became possible to experiment with
new theatrical forms and actors’ techniques in the new venues.
The defrosting in the Bulgarian theatre was to a high extent associated
with the performances on these theatre stages and productions of some
other formations out of the capital, where already by the mid-1950s “likeminded” people be- gan to get together. Proclamators of new quests in
theatre were directors like Metodi Andonov, Lyuben Groys, Leon Daniel,
Yuliya Ognyanova, Grisha Ostrovski, Sasho Stoynov, Villy Tzankov, Asen
Shopov and others.
A big impetus in the unblocking of the Bulgarian theatre at the end of
the 1950s was made by the so called Burgas group of the young directors
Yuliya Ognyanova, Metodi Andonov, Leon Daniel and Villy Tzankov,
who worked in the theatre of Burgas (1957–1959) for two seasons and
carried out experiments in the field of the theatrical language in their per-
formances on contemporary Bulgarian, Soviet and world dramaturgy,
such as: Optimistichna tragedia (Optimistic tragedy) by Vsevolod Vishnevsky; Chovekat, koito donese dajd (The Rainmaker) by Richard Nash;
Taini (Secrets) by Boyan Danovski and P. Slavinski; Lisicata i grozdeto (The Fox and the Grapes) by Guilherme Figueiredo; Chudak (The
Forgotten Man) by Nazum Hikmet; Vsjaka esenna vecher (Every Autumn Evening) by Ivan Peychev; Zaroveno slance (Buried Sun) by Orlin Vasilev; Kashtata na senkite (The House of the Shadows) by Ivan
Svezhin (Teofilov); Baranchitza (The Female Drummer) by Afanasii Salinski; Svetat e malak (The World is Small) by Ivan Radoev; Razuznavane (Intelligence) by Lozan Strelkov, etc.
After the staging of Rober Merl’s Sizif i smartta (Sisyphus and Death)
in 1959, the group was dismissed as unacceptable for the authorities.
The directors were accused in formalism, in gliding mainly along the line
of external, striking effects and thus coming to rude naturalism on the
account of the artistic proclamation of the conceptual design of the play. In
the performances, according to the legislators, the two antagonistic classes
were presented in an incorrect way as well as political mistakes were
omitted. For a short period of time, however, the directors from the Burgas
group turned into a symbol of the non-conformism, of the defrosting
444
445
Taini (Secrets) by B. Danovski and P. Slavinski,
dirs. Metodi Andonov, Leon Daniel, Yuliya Ognyanova and Villy Tzankov, 1958
in the theatre. They were looking for a new theatrical language, for more
communicative relation and spectators’ co-participation, which inevitably
affected the development of the stage art and the disclosure of new means
of expression. The young actors wanted to keep up with the modern
tendencies in the European and world theatre.
Another alternative group later on in the 1960s was formed by the
actors from the Teatr na poeziata i estradata (Theatre of Poetry and Pop
Music) with artistic leader Andrey Chaprazov and director Leon Daniel.
The first performance was recital of the Bulgarian Revival poetry Koreni
(Roots). The new theatre presented Pushkin’s Malki tragedii (Small
Tragedies), Gorky’s Esnafi (The Philistines), etc.. These performances
were experimental. The actors recited, danced, sang rock songs. This was
oriented towards a change in the public attitude and thinking.
This theatre existed for a short time. It was disbanded and some of the
actors moved in the newly created theatre Sofia.
These manifestations represented a new whiff of freedom and
were warmly accepted by the audience. All of this was regarded as new,
revolutionary.
Malki tragedii (Small Tragedies), after A. Pushkin, dir. Leon Daniel,
Teatr na poeziata i estradata (Theatre of Poetry and Pop Music), 1966
446
Apostol Karamitev and Nevena Kokanova
in Varshavska melodia (Warsaw melody)
by L. Zorin, dir. Dimitrina Gyurova,
Theatre “199”, 1967
Not less of importance in the development of the theatre in the 1960s,
as opposed to the mass socialist arts, was the development of the small
auditorium stage and productions, often after the Western dramaturgy. At
the end of the 1960s, such a stage was inaugurated on the IV floor of the
National Theatre. A theatre of this kind was also the Theatre 199 (having
199 seats), founded in 1965. This was an open stage, where actors from
different theatres could perform for small audiences. A number of actors
had significant achievements in this theatre.
As a result of the dynamic political and cultural changes in the world
scale, theatre gradually transformed. In the 1960s, new messages, different
from the imposed postulates, were brought by the following productions:
Westside story by A. Lawrents and U. Leman, director Krikor Azaryan; Dvama na lulkata (Two for the Seesaw) by W. Gibson and Tzenata (The Price)
by A. Miller, director Mois Beniesh; Burjata (The Tempest) by W. Shakespeare, director Lyuben Groys; Poseshtenieto na starata dama (The Visit)
by Fr. Durrenmatt and Hamlet by W. Shakespeare, director Leon Daniel;
Smartta na targovskija patnik (The Death of a Salesman) by A. Miller, director Nikolay Lyutskanov; Obarni se s gnjav nazad (Look Back in Anger)
by J. Osborne, director Krasimir Spasov; Parnik bez bagaj (Traveler without
Luggage) by J. Anouilh, director Filip Filipov; Henry IV by L. Pirandello,
director Encho Halachev; Drakonat (The Dragon) by E. Schwarz, director
Slavi Shkarov; Za mishkite I horata (Of Mice and Men) by J. Steinbeck, director Asen Shopov, etc. With these productions the theatre could present for
447
the audience a deeper view on the spirit and the anguish of contemporary
people, the resistance against the injustice and violence not only on this side,
but also on the other side of the iron curtain. In this way the audience managed to be in touch with the quests in the world theatre.
In the 1970s, the repertoire became much more diversified. Classical
and contemporary plays from the world dramaturgy were staged.
Innovative spirit had the performances of Dvamata veronci (The Two
Gentlemen of Verona), Romeo and Juliet by W. Shakespeare, Misanthrope
by G. Moliére, director L. Groys; Chovekat si e chovek (Man Equals Man)
by B. Brecht, director Mladen Kisselov; Polet nad kukuviche gnezdo (One
Flew over the Cuckoo’s Nest) by D. Wasserman and Tramvai jelanie (A
Streetcar Named Desire) by Т. Williams, director Krasimir Spasov;
Kovarstvo i libov (Intrigue and Love) by Fr. Schiller, director Assen
Shopov; Richard III by W. Shakespeare, director Villy Tzankov; Malkijat
Mahagony (The Little Mahagonny) by B. Brecht, director Dimiter
Gotscheff, etc.
New Bulgarian plays were also staged which were directed towards
the present days, towards the social problems. Among them were the plays
based on dramaturgical works of Konstantin Iliev, Nedyalko Yordanov,
Smartta na targovskija patnik (The Death of a Salesman) by Arthur Miller,
dir. Nikolay Lyutskanov, National Theatre, 1964
Chovekat si e chovek (Man Equals Man) by B. Brecht, dir. Mladen Kisselov,
Naroden teatr za mladejta (National Theatre for Youth), 1974
Georgi Markov, Ivan Peychev, Valeri Petrov, Yordan Radichkov, Ivan Radoev, Radoy Ralin, Nikola Rusev, Stanislav Stratiev, Ivan Teofilov, Stefan Tsanev, etc. Criticism on the social weaknesses of the socialist society
were addressed from the stage, which was noticed by normativists. There
were even performances that were cancelled before the premiere or later
on. Some plays were censored due to different “mistakes”, “defects” and
“deviations from the socialist canon”. Among them were: Istinskijat Ivailo (The True Ivaylo; 1962), Procesat protiv bogomilite (The Trial against
the Bogomils; 1968–1969) Lubovni bulevardi (Love Boulevards; 1983) by
St. Tsanev; Taboo (1965) by St. Tsanev and K. Pavlov; Greshkata na Avel
(Avel’s Mistake; 1963) by Е. Маnov; Poetat i planinata (The Poet and the
Mountain; 1964) by Iv. Svezhin (Теоfilov); Nie ne vjarvame v shtarkeli
(We do not Believe in Storks; 1966) by N. Yordanov; Communists (1969),
Az bjah toi (I was Him; 1969) by G. Markov; Dvoen krevat za Adam
i Eva (Double bed for Adam and Eve; 1969), Romeo and Juliet and Petrol (1968) by Nikola Rusev; Hiljada metra nad moreto (Thousand Meters
above the Sea) by P. Marinkov (1982); Chudo (Miracle;1982) by I. Radoev; Obraz i podobie (Image and Likeness; 1986) by Y. Radichkov, etc.419
419
See Попилиев, Ромео. Цензурата по времето на комунизма, или режимът на
забраняване – позволяване. Рива, 2018.
448
29. Bulgarian 20th Century...
449
Kogato rozite tancuvat
(When the Roses Dance),
Valeri Petrov, dir. Grisha Ostrovski,
Satirichen teatr (Satirical Theatre), 1961
During this period, some of the Bulgarian playwrights turned to
the roots, to the archetype and wrote plays full of parable, allegoric and
fantastic elements. These works to a large degree continued the poetic
drama that had occurred in the Bulgarian theatre during the first half of
the 20th century with in the works of Anton Strashimirov, Petko Todorov, Georgi Raychev, reflecting the striving for freedom of the individual
as well as the yearning for different, magical worlds. In these texts the
earth and the space were connected so that the unbridled spirit was driven
away from the cruel world and flew in daydream journies. The performances based on plays by Ivan Peychev, Valeri Petrov, Nikola Russev,
Yordan Radichkov, Ivan Svezhin (Теоfilov), etc. were filled with allusions,
metaphors, and allegoric images..
Yordan Radichkov was one of the most original Bulgarian playwrights
during the second half of the 20th century. His plays include fiction,
folklore, mythological, biblical and magical elements in a way, in
which they remain ununderstood and unclear for party censorship. The
performances, based on some of his plays, in which metaphors, miracles,
cataclysms and allusions intertwined and sometimes arose suspicions in
the normative criticism, and were accused of escaping from the realistic
coverage of the socialist reality. However the authorities did not dare to
forbid them due to the fear of incompetence and not understanding the
weird philosophical and biblical absurd world of Radichkov. In Sumatoha
450
(Commotion; 1967), January (1973), Lazaritsa (1977), Opit za letene
(Attempt to Fly; 1979), Obraz i podobie (Image and Likeness; 1986), etc.
Radichkov examined the relation between people, time, nature and space,
opposed life and death, familiar and unknown, order and chaos, earthly life
and extra-terrestrial existence. He used folklore and fiction characters, as
well as biblical motives.
The performance Sumatoha (Commotion) by Radichkov from 1967
caused a many reactions in the public space, likewise among the party
elite. The normativists criticized the play, since the image of the peasant
therein was presented as a ferocious, savage, primitive, without exalted
thoughts, the characters were distorted, deformed, there were scenes in
which one could observe how human dignity was trampled down.420 As
a whole, however, the theatrical estate and the spectators welcomed the
irresistible enthusiasm and amazement, the internal resistance and joy,
provoked by the performance.
Through the parable and allegoric staging based on Radichkov plays,
the directors expressed their critical attitude towards the communist
Sumatoha (Commotion), Y. Radichkov, Satirichen teatr (State Satirical Theatre),
dir. Metodi Antonov, 1967
420
Fourth National Review of the Bulgarian theatre and drama. Theatre, No. 10, 1969, p. 5
451
regime. Radichkov was called “Kafka from Sofia” and the “theatrical
heretic”, because of his ironic, grotesque, and critical attitude, as well as
for his non-conformism and eccentricity. He was violating the official
dramaturgical and stage norms and allowed for the building up of poetic
and free miracleous world, giving the artists a weapon to oppose the
unification and the control.
The audience, bored by the grey flow of socialist art from the period
of stagnation at the end of the 1940s and the beginning of the 1950s, was
eager to get everything that was new, interesting, fascinating, exciting.
The theatre for the spectators was a source of ideas, upsurge, reflection of
its dreams about a different world. In the conditions of Cold War, with an
erected Berlin Wall in the centre, the theatre turned into an island, where
the dissidents could resist, could become part of the world culture and
expect the crash of an absurd totalitarian empire.
J. S.
THE VENT SATIRICAL THEATRE
With the founding of the Satirical Theatre in Sofia with order No.
ХVII-D-997 by the Ministry of Culture from 28.11.1956421, the comedy
which was a rare phenomenon in socialist culture in the preceding years,
got back on stage.
The Satirical Theatre was intended to be of “particular purpose”. Its
mission, as stated by the director Mladen Kisselov,” was the bad, the ugly,
old, unfit, dead, layered on the bottom or still brooding the water of the
rushing life, to be energetically extracted on stage and stigmatized with the
sources of the theatre”422.
The idea for founding Satirical theatre originated from young people
like Dimitar Chavdarov – Chelkash, Valeri Petrov, Radoy Ralin – at this
time not yet prominent authors, grouped around the newspaper Sturshel
(Hornet). This theatre had to incarnate the public opinion, to be of the
kind of the mentioned newspaper – full of humour, criticism, caricature,
pointedly contemporary. In November 1952, the director Anastas
Mihaylov was invited by the editorial staff of newspaper Sturshel (Hornet)
in connection with the undertaken initiative for the creation of satirical
stage. At the request of Neycho Popov, a project for the future theatre was
outlined, which had to be honest, clean, clear, bright, live and malicious
expression of criticism and self-criticism, as well as popularization of the
native and the foreign classical humour in the form of miniatures (small
forms, light, “portable”). The staff had to comprise young gifted actors
with ethical qualities, enthusiasm, with new approach, frank, truthful,
fast working, initiative in acting, able to withstand feverish pace of work,
selflessness – and certain sacrifice, not random, but selected at the start by
graduates. They could be juniors and seniors mainly from the State Drama
School and the Music Academy, i.e. students who could find realization in
such a theatre. They had to be united by unified spirit, method, approach,
421
Заповед № ХVII-Д-997 на Министерство на културата от 28.11.1956. Централен
държавен архив, фонд 1555, опис 1, а. е. 11, лист 62.
422
Брошура „25 години сатиричен театър“, С., Държавен сатиричен театър, 1982, с. 4.
452
453
conceptual-artistic breeding, with new taste, to be clean from the mould of
the old fashion bourgeois taste. For such theatre that would be artistically
managed and with repertoire that would be specified and determined
by the editorial staff in newspaper Sturshel (Hornet), according to its
founders, besides the constant staff of actors the following was also
needed: salon, permanent orchestra, compère.423
Rehearsals started under the guidance of Anastas Mihaylov. The
other members of the team were Neycho Popov, Itshak Fintsi, Hari
Toromanov, Leon Konfino, Avram Pinkas, Ivan Rachev, Pavel Dubarev,
Grigor Vachkov, Petar Peykov, Dosyu Dosev and others. The prepared
staging represented a composition of different scenes. The director Stefan
Surchadzhiev was also involved in the work. The performance with title
Starshelov teatralen spectakl (Sturshel’s Theatre Spectacle) was set for
the beginning of March 1953. The first night performance was somehow
symbolically hindered on 5th March by Stalin’s death and it took place
some days later – on 16th March on the stage of Theatre Balkan.
The performance was a huge success. A number of reviews came out.
Something new, something promising appeared in the Bulgarian cultural
space.
The beginning of the Bulgarian satirical theatre was laid with this
staging, which however didn’t last as it was discontinued by the Political
Bureau, yet some years passed before its official inauguration.
Program and poster Starshelov teatralen spektakl (Sturshel’s Theatre Spectacle)
423
Михайлов, Анастас, Театърът: Изживяно и изстрадано, Вулкан-4, 1994, 141–165.
454
Banja (Bathhouse) by Vl. Mayakovski, dir. Stefan Surchadzhiev,
Inauguration of the Darjaven satirichen teatr (State Satirical Theatre), 1957
On April 7th, the theatre opened for the first time in the premises of
the branch of the National Theatre Vasil Kirkov (today’s theatre Salza i
smjah / Tear and Laugh) in the spring of 1957 with the staging of Stefan
Surchadzhiev Banja (Bathhouse) by Vl. Myakovski. In this spectacle the
other actors of this generation of signatory comedians in the Bulgarian
theatre had already joined the troupe.
The performances in the Satirical theatre became popular mainly with
the bright performing of the new generation of actors in the theatre, such as
Georgi Partsalev, Georgi Kaloyanchev, Grigor Vachkov, Encho Bagarov,
Konstantin Kotsev, Leda Taseva, Neycho Popov, Stoyanka Mutafova,
Tatyana Lolova, Nevena Kokanova, etc.
The following 1950s and 1960s spectacles were emblematic: Banja
(Bathhouse; 1957), Darvenitza (Bedbug; 959), Mysteria Bouffe (1967)
by Mayakovski; Dvanaisette stola (The Twelve Chairs) after Ilf and
Petrov (1958); Predlojenie. Svatba. Ubilei (Proposal. Wedding. Jubilee)
by Chekhov (1960); Chichovci (Uncles) by Vazov (1960); Udarjimijat
vazhod na Artuto Hi (The Resistable Rise of Arturo Ui) by Brecht (1961);
Mihal Mishkoed (Mihal the Mouseeater) by Dobroplodni (1963); Smartta
na terelkin (The Death of Tarelkin) by Suhovo-Kobilin (1965); Mnogo
shum za nishto (Much Ado About Nothing) by Shakespeare (1965);
455
Revizor (The Government
Inspector) by N.V. Gogol,
dir. Metodi Andonov, Satirichen teatr
(State Satirical Theatre), 1966
Revizor (The Government Inspector) by Gogol (1966), etc. The directors
Metodi Andonov, Asen Shopov, Mladen Kisselov, Grisha Ostrovski and
others worked in the theatre.
One of the highest merits of the Satirical Theatre from this period,
especially after the mid-1960s was that it was promoting the contemporary
Bulgarian comedy.
The inauguration of the new theatre building in 1966 was marked
with the staging of Oblichaneto na Venera (Dressing of Venus) by Dobri
Zhotev, director Leon Daniel. This was a firework spectacle with music,
songs and dances. The first Bulgarian rock-band Bundaratsite plaid
live. One of the participants said that this was the bomb of the season. It
was always performed in full auditorium. The applauses did not cease.
The creators of this spectacle felt that they urged young people towards
freedom of the spirit. In fact, this was the message of the play and the
music – convey the spirit of rock-and-roll.424
The spectacles of the Satirical Theatre with contemporary Bulgarian
plays where a new scenic language was sought for and which enjoyed a
strong public reaction include: Kogato rozite tancuvat (When the roses
dance), Valeri Petrov (1961); Improvizacii (Improvizations) by Valeri Petrov
and Radoy Ralin (1962); Sumatoha (Commotion; 1967), January (1973),
Lazaritsa (1977) by Radichkov; Romeo, Juliet and Petrol by Ivan Radoev
(1968); Starcheto i strelata (The Old Man and the Arrow) by Nikola Rusev
(1969). The plays by Stansilav Stratiev Rimska banja (Roman Bath; 1974);
Sako ot velur (Suede Jacket; 1976); Reis (Bus; 1979) became extremely
popular. Velikdensko vino (Easter wine; 1978) and Odissei patuva za Itaka
(Odysseus Travels to Ithaca; 1985) by Konstantin Iliev; Procesat protiv
bogomilite (The Trial Against the Bogomils; 1969) as well as Poslednata
nosht na Socrat (The Last Night of Socrates; 1986) by Stefan Tsanev; MataHari (1982) by Nedyalko Yordanov dealt with contemporary problems by
means of returning to the past. These timid protests against the authorities
encouraged the society to take part through the theatre in the exposing of the
disabilities of the contemporary socialist society.
Oblichaneto na Venera (Dressing of Venus) by D. Zhotev, dir. Leon Daniel,
Darjaven Satirichen teatr (State Satirical Theatre), 1966
Improvizacii (Improvizations),
Valeri Petrov and Radoy Ralin,
dir. Grisha Ostrovski,
Darjaven Satirichen teatr
(State Satirical Theatre), 1962
424
Янев, Румен. Вкусът на времето. Щурците – българската рок легенда. С. Парадокс,
2007, с. 23.
456
457
THE PUBLIC ROLE
OF MONUMENTAL ARTS
Poster for Rimska banja
(Roman Bath) by Stanislav Stratiev,
dir. Neycho Popov,
Artist Lyudmil Chehlarov,
Darjaven Satirichen teatr
(State Satirical Theatre), 1974
Thanks to this kind of satirical staging, essential deficiencies of
the new system were expressed, meeting a broad social resonance and
support. This criticism wasn’t usually a direct one. It could be read by
the audience “between the lines” of the pronounced text on stage. In the
metaphoric and allegoric characters on stage, spectators discovered similar
phenomena of the surrounding socialist reality.
The Satirical Theatre affirmed its own image. The actors together with
the directors were trying to develop a specific bright comedy language,
based on parody, hyperbole, absurd, grotesque.
At that time there was no other theatre that had a higher, absolute
and end point of the political irreconcilability as the Satirical Theatre,
disclosed “indirectly” by means of deforming reflection of the social
disabilities and the human weaknesses.
With the founding of the Satirical Theatre, a unique phenomenon
emerged in the cultural nuisance, it appeared at a place, where humour was
the main weapon for social criticism, where the people got closer to each
other and by means of art were trying to jointly resist the imposed canons.
The comedians came out in the spotlights not only in the theatres, but also
on the pop music stages, in the cinema theatres and on TV. In the following
decades, they become favourites of the audience.
J. S.
458
Monuments, murals, and mosaics in public spaces promote the
formation of modern communities. Images of gods / goddesses, rulers,
chieftains and depictions of famous military victories were commissioned
to artists famous with their talents. In modern countries artistic creations in
public spaces are an expression of the leading ideology and values that it
imposes.
Before World War II, in the 1930s, there was a strong interest in public
art. In the countries with totalitarian regime the government-sponsored
commissiones predominate. Examples of this were the propaganda pieces
promoting fascism in Italy, nationalism in Germany, and communism
in the USSR. But in other types of societies state-sponsored could be
monumental implementations to support various social causes, as well as
decorative monumental pieces which were not politically motivated. The
Paris World Exposition of 1937 with murals by Fernand Léger, Raoul
Dufy, Robert Delaunay, and Sonia Delaunay among others425 was an
important event for this type of artistic expression.
During the Communist Era, with the establishment of a common
ruling ideology, monumental arts in Bulgaria became very important.
They were used as tools for reinforcing the status of Communist Party and
its all-encompassing power and the undoubted loyalty of the country to
the Soviet Block. The reconfiguration of the symbolistic structure of urban
centres and other places of historical importance and the creation of spaces
for new ritualistic practices became a priority. The public importance and
role of monumental art was further confirmed by the establishment of
Mural Painting as a stand-alone major at the Bulgarian State Academy
of Art in 1947 under the chairmanship of the German-graduate Georgy
Bogdanov. An important event for this genre was the introduction of the
Mexican muralists to the Bulgarian public. The fame and influence of
425
Kenna, Carol. Mural: Europe, after c. 1930. In: The Dictionary of Art Grove. Oxford
University Press, 1996, vol. 22, 331–334.
459
Diego Rivera, David Siqueiros, and Jose Orosco reverberated at their joint
exhibition in Sofia in 1955 426
The places, the ideological agenda, the iconography, and the stylistic
characteristics of monumental art were regulated by numerous pieces of
legislation. The draft concepts for monuments, murals and other works
to be installed in public spaces, as well as any contests and tenders were
overseen and confirmed by central state committees. Over the decades
of communist rule works of monumental art changed in terms of shape,
style, scale, and materials. Various themes dominated during the decades
driven by slight shifts in the accents of the ideological agenda. However
the general principles of reinforcing “the leading role of the Communist
Party”, the “indestructible connection to the Soviet Union”, and the central
government’s control of the design process in monumental art remained
undiminished throughout the whole period.
At the start of the decade the image of the leader was central to the
ideological agenda. Examples of this include the monuments of Stalin in
Dimitrovgrad and Varna of the 1950s, the monument of Lenin in Pernik of
1957 (Sekul Krumov, Architect Nedelcho Paskalev). Established sculptors
and architects were engaged to complete the tasks. Dimitrov’s Mausoleum
(Architect Georgy Ovcharov, portrait of Dimitrov, mosaic by Ivan Nenov)
which was built in 1949 and modelled after Lenin’s mausoleum in Moscow
was the largest-scale piece of the time. The numerous monuments dedicated
to the Soviet army were another example of a general trend at that time
(Stara Zagora, 1949, Sliven, 1952, Plovdov’s monument dubbed Alyosha,
1956, by Vasil Radoslavov) etc.427. In Sofia (1958, Mara Georgieva and
Vaska Emanuilova – the Central Group; Ivan Funev, Lyubomir Dalchev,
Petar Doychinov, Vasil Zidarov, the painter Boris Angelushev, Architect
Danko Mitov, Ivan Vasiliov, Lyuben Neikov, Boris Kapitanov) the
monument was unfolded in space to include several distinct elements.
Stylistically it followed the paradigm of academic realism which was widely
accepted as compliant with the Soviet doctrine of socialist realism.
The gallery of communist leaders was truncated in the wake of the
denouncement of the personality cult and the images of Stalin and Valko
426
Аврамов, Димитър. Летопис на едно драматично десетилетие. – София: Наука и изкуство, 1994, с. 50–66.
427
The information on Pre-1978 monuments was taken from от Иванова, Венета. Българска
монументална скулптура. – София: Български художник, 1978.
460
Dimitrov’s Mausoleum, 1949,
Architect Georgy Ovcharov;
with participation of Racho
Ribarov and Ivan Danchov.
Postcard, 1977
Chervenkov were omitted from the repertoire. Georgy Dimitrov was
used as the image of the leader of the Bulgarian Communist Party. His
monuments in Kazanluk (1956, Dimitar Dinkov, Dimitar Tzonkov, and
Zlati Denchev), Dimitrovgrad (1973, Zlati Denchev, Dimitar Dimov,
Ivan Kesyakov), Haskovo (1975, Alexander Apostolov, Architect Ivan
Nikolov and Nikolay Antonov), an others, follow usually the iconography
of upright figure often gesticulating with pathos. Dimitar Blagoev was
another historic personality to whom a multitude of monuments were
dedicated.
Lenin’s Centenary was officially commemorated in 1970 by
installing some more monuments dedicated to him, including:
Sofia (1971, by the Soviet sculptor Lev Kerbel and Architect Petar
Tashev), Sliven (1970, Sekul Krumov, Architect Nedelcho Paskalev),
Portrait of Dimitrov at the Mausoleum, 1949
mosaic by the artist Ivan Nenov. Postcard, 1972
461
Stara Zagora (1970, Mara Georgieva), Plovdiv (1970, Lyubomir Dalchev),
Ruse (1972, Boris Karadzha, Architect Belcho Petrov and Svetozar
Panayotov) to name a few.
Monuments to guerrilla fighters abounded in the 60s and sometimes
were even expanded into architectural and monumental complexes.
Examples of this are the Monument to the Battle of Balvan in the village
of Balvan (1963, Sekul Krumov, Architect Vasiliy Tiholov, Konstantin
Turpenov and Stefan Mateev).
The 60s and 70s saw a world resurgence in monumental painting and
other public art forms. On the other side of the Iron Curtain locations and
themes were discussed and approved by communities and municipalities
in a process consistent with the values of civil society. Here, this was done
under the control of the central government. The ideological novelty of the
1960s was representing the communist state as the logical evolution of the
Medieval Bulgarian State with its moments of greatness and the fight for
religious and political independence of the 19th Century. At a later stage the
‘heritage line’ would be extended all the way back to the kings of Ancient
Thrace made famous by their treasures. The idea was to reinforce the
narrative of how communism was the next gilded age in Bulgaria’s history
and a new peak in its development as a country. The images of khans and
kings, men of letters, icon-painters and national independence fighters were
appropriated in the repertoire of public monumental sculpture, murals and
mosaics. Monumental imagery seemed to be implemented in the designs
of each new public building, factory, school, library, hospital, community
centre and so on, all reinforcing a single perspective to the country’s
historical past, a perspective that was constructed by the powers that be.
The late 50s and early 60s saw the start of a large-scale construction
of resort complexes. Druzhba, Zlatni Piasatsi (Golden Sands), Slanchev
Bryag (Sunny Beach), and Albena on the Black Sea were complemented
by numerous mountain hotels and lodges. The rustic traditional Bulgarian
buildings were replaced by functional architecture with interior design
and monumental integrations in line with the modernist idiom428. Resort
spaces provided an opportunity to infuse certain variety in the thematic
and figural compositions and even some non-figurative versions from
the fringes between the decorative and the abstract. The materials and
techniques used were also varied.
Other spaces with relatively relaxed ideological dependence were
the new sports facilities such as Sofia’s Universiade Hall (1961, Architect
Alexander Barov, Ivan Ivanchev, Ivan Tatarov, Doncho Vladishki, Artist
Lyubomir Dalchev), the children’s theatres such as the Central Puppet
Theatre of Sofia (murals by Encho Pironkov, 1972), and libraries including
the “Ivan Vazov” People’s Library in Plovdiv (murals by Todor Panayotov
and Lyuben Dimanov, 1974).
By the mid-70s the social importance of monumental arts had become
even stronger. A Large-Scale Multi-Stage Comprehensive National
Program for Aesthetic Appreciation was adopted under the leadership
of the Committee on Culture headed by Lyudmila Zhivkova in 1975429.
That same year the Committee established the United State Commission
for Visual and Applied Arts and Architecture. A comprehensive
Central Puppet Theatre, Sofia,
murals by Encho Pironkov, 1972
428
Beyer, Elke, Anke Hagemann. Sun, See, Sand… and Architecture. How Bulgaria’s Black Sea
coast was turned into a turist product. В: Beyer, Elke, Anke Hagemann and Michael Zinganel, Ed.
Seaside Architecture and Urbanism in Bulgaria and Croatia. Berlin, jovis Verlag GmbH, 2013, 57–118.
429
Калинова, Евгения. Българската култура и политическият императив 1944–1989. –
София: Парадигма 1, 2011, с. 310–312.
462
463
Home-Monument to the Bulgarian Communist Party at Mount Buzludzha, 1981.
Architect Georgi Stoilov and team, https://www.kulturabg.com/
map of the pieces of monumental art in Bulgaria was planned to be
compiled to facilitate the process of replacing some of the existing ones
and creating new430. The planning for the official celebration of Bulgaria’s
1300 anniversary was started. Driven by increasing government and
municipal art budgets431 and the experience gathered by the country’s
artists, architectural-monumental projects increased in both number and
scale432.
The connection between monumental forms and architecture is a
subject for discussion where the word “synthesis” is being increasingly
reinforced. The 70s were a time when many important government
decisions were made and decreed. The decade saw many scientific
conferences on architecture, monumental arts, and the artistic synthesis.
430
Еленков, Иван. Културният фронт. – София: Институт за изследване на близкото
минало, 2008, с. 396–397.
431
The first, most general draft of the Aesthetgic Appreciation Program was approved in
1974. In the years thereafter it was made more specific and was later implemented in stages. See
Еленков, Иван. Културният фронт. – София: Институт за изследване на близкото минало,
2008, с. 279–306.
432
In the 1970s the Bratska Mogila Pantheon (1974, Lyubomir Dalchev, Ana Dalcheva, Petar
Atanasov, Architect Vladimir Rangelov and Lyubomir Shinkov) created a complex ritualistic space
depicting images from the Russian – Turkish War of 1877–1878 with the participation of Bulgarfian
volunteer forces.
464
The late 70s marked the beginning of a large scale reconstruction
of the central areas of the capital cities of the various provinces.
Monumental arts were a key part of this reconstruction effort. Impressive
new building was constructed for the local branches of the Communist
Party. The iconography of the images and scenes and the allegories and
symbols from Bulgaria’s history and the leading role of the Communist
Party were developed by teams of historians, art historians and artists.
The home and monument of the Bulgarian Communist Party on Mount
Buzludzha inaugurated in 1981 to commemorate the founding congress
of the Bulgarian Social-Democratic Party was the largest of these
creations. Engaged in its design and implementation were an impressive
number of well-established artists433. Today, rendered to ruins, this site,
dubbed the “flying saucer”, is the subject of heated debates concerning
its re-symbolization and re-appropriation434. The Home-Monument at
Buzludzha and the rest of the monuments to the governing ideology from
The Home-Monument to the Bulgarian Communist Party at Mount Buzludzha today
Photographer Nikola Mihov. Project „Forget your Past” 2009 – 2012 http://www.
bulgarianphotographynow.com/Portfolio/forget-your-past
433
Dimitar Boikov, Mihail Benchev, Velichko Minekov, Valentin Starchev, Hristo Stefanov,
Ioan Leviev, Vladislav Paskalev, Kuncho Kunev, Ivan Kirkov, Toma Vurbanov, Alexander Terziev,
Georgy Trifonov, Ivan Stoilov – Bunkera, Ivan B. Ivanov, Grigor Spiridonov, Dimitar Kirov and
Stoimen Stoilov, etc.,
434
Михов, Никола. Forget Your Past Монументалните паметници от времето на комунизма. – София: ИК "Жанет 45", 2012.
30. Bulgarian 20th Century...
465
Along with the ideologically driven works, Bulgarian artists of that
time created pieces, designed to adorn various public spaces in urban
centres resorts and new hotels, which were to become part of the best
European practices of that era. They managed to transcend the restrictions
of the ideological imperative using the rhetoric of synthesis. In the 70s and
80s the newly acquired artistic skills and the greater choice of techniques
for murals (sgraffito, classical fresco techniques), mosaics, stainedglass art, glass sculpture, ceramics, textiles, etc., 436; as well as the larger
scale and the variety of locations, created fertile ground for monumental
implementations in modernist style which remain still impressive today.
The leadings artists of that time include Nikola Bukov, Kolyu Getsov,
Ekaterina Getsova, Villiam Getov, Nikolina Dzhelebova, Olia Kolcheva,
Ivan Kirkov, to name only a few. Some of these artists, like E. Getsova and
K. Getsov got their artistic training abroad - at the Academies of Applied Arts
Ivan Kirkov, Pane at Sofia Grand Central Railway Station, 1974–1976
Metal Sculpture, 200 square meters. Removed during the building’s reconstruction in
2014 (Reproduced in the book entitled Contemporary Bulgarian Monumental Art
1956–1986 edited by Hristo Stefano and Maximilian Kirov, Sofia, 1986)
Monument of the brothers Assen and Petar (Second Medieval Bulgarian Kingdom),
Veliko Tarnovo, 1985. Team: Krum Damyanov, Ivan Slavov, Vladimir Ignatov,
Architect Georgi Gechev
the communist era need to be re-thought or integrated into museums –
an exercise which in and of itself is self-reflective of our society and an
indication of the difficulties it is going through.
This was a time when ideological assignments included new thematic
fields related to science, the “taming of space”, creativity, arts, and care for
children‘s talents. There were no strict instructions in terms of form and style,
as long as the ideological message remained on point. The crowning example
of this approach and practices is the National Palace of Culture in Sofia being a
holistic implementation and a synthesis of architecture and monumental art435.
Built on an exceedingly large budget NDK was inaugurated in 1981 marking
the culmination of the festivities for Bulgaria’s 1300th anniversary and the 12th
Congress of the Bulgarian Communist Party. For this project, a great number
of artists who were employed in monumental arts at the time were given the
benefit of the state’s exceptional financial generosity.
435
Architects: Alexander Barov, Atanas Agura, Vladimir Romenski; Monumental Integrations
by over 30 Bulgarfian Artists.
436
Ангелов, Валентин. Металопластика и керамика. Дърворезба и дървопластика.
Художествен стенен текстил; Димитрова, Татяна. Стенопис и мозайка. Стъклопластика и
витраж. – В: Съвременно българско монументално изкуство 1956–1986. Съст. Стефанов,
Христо и Максимилиян Киров. – София: Държавно издателство „Д-р Петър Берон“, 1986,
с. 71–105; 108–177.
466
467
THE BLACK SEA RESORTS AND THE IMAGE OF
BULGARIA
Todor Panayotov and Lyuben Dimanov. Fragment of wallpainting
in “Ivan Vazov” People’s Library, Plovdiv, 1974.
https://www.google.bg/search?q=Народна+библиотека+Иван+Вазов+Пловдив
in Prague, Budapest, and elsewhere. They had the opportunity to develop as
artists in an environment with richer information. In our country, in addition to
the visiting European applied arts exhibitions, there are journals from Poland,
Czechoslovakia, Hungary, etc. which the artists could borrow from libraries.
These circumstances proved stimulating for artistic talent.
In 1986 the achievements of contemporary Bulgarian monumental
art were presented in a large-scale exhibition entitled Contemporary
Bulgarian Monumental Art 1956–1986 held at Festivalna Hall in Sofia.
The building itself (1968, Architect Ivan Tatarov and Doncho Vladishki,
sculptures of burned concrete by Galin Malakchiev, Vesa Voinska and
Rositsa Todorova) – an impressive creation of the architectural and
artistic synthesis, together with the exhibition, were another proof of the
importance of monumentalism at this time.
Nowadays, the public interest in a chapter of the history of Bulgarian
monumental art which has now been completed, calls for the creation
of museum exhibits discussing and interpreting particular works both
as “pieces of history” and in terms of their contemporary meaning and
influence; for museum conceptions considering the present as a modus of
thinking and a battleground between various views.
I. G.
468
The Bulgarian Black Sea coast has been populated since antiquity and
by the beginning of the 21st century the coastline is fully constructed. The
Bulgarian Black Sea coast hosts the cities of Varna and Bourgas, Balchik,
Shabla, Kavarna, Kranevo, Nessebar, Sozopol, Sveti Vlas, Krapets,
Durankulak, Ravda, Obzor, Byala, Shkorpilovtsi, Chernomorets, Tsarevo,
Aheloi, Ahtopol, Primorsko, Bulgarevo, Kiten, Pomorie, Lozenets,
Sinemorets, Varvara, Kamen Briag, Rezovo, Tyulenovo and Emona, as
well as a great number of smaller settlements and complexes.
The active, planned development of Bulgarian coastal tourism
starts during the second half of the 20th century. The structures of the
“Balkantourist” tourist company, established in 1948, serve as the basis of all
projects and adopted recreational and entertainment practices in the country.
Construction works on the Black Sea coast begin in the 1950s.
Plans for Sunny Beach, Drujba (now “St. Constantine and Helena”),
Albena, Rusalka Nessebar and Sozopol are in preparation; buildings
and the infrastructure are being built. The chief designer of the Golden
A plan of Zlatni Pyasatsi, 1956437
437
Ганев, Георги. Новият черноморски летовищен комплекс „Балкантурист“ в местността „Златни пясъци“ край град Сталин. // Архитектура, 1956, бр. 4.
469
Slunchev Briag438
Sands resort was the 1916 Sofia born architect Georgi Ganev439. He had
graduated architecture in Dresden in 1939 and in the 1950s headed of a
team at the CAPO (GLAVPROEKT).440 “... The major and most important
development factor for the resort was, undoubtedly, the extraordinarily
rich natural environment... It happened so that the designers became
collaborators of nature”, writes Ganev in his memoirs441.
By the middle of the century, the development of resorts was seen as a
kind of “business tourism”, involving large groups of holidaymakers residing
in functionally specialized independent buildings and areas. During this
period, the mixed “hotel-restaurant” building typology is not frequently met.
The function of hotels is confined to getting a healthy night`s sleep and the
common daily use of the so-called “living rooms” which were no more than
shared halls located on the floors or adjacent to the reception desk. Food and
entertainment have no place there and are to be enjoyed in specially dedicated
buildings – often in the immediately vicinity within the entire complex.
By the middle of the century the opportunities, offered by the
Black Sea coastline, had become known outside the country too. As the
Russian architect Samoilova commented in 1960: “...The best works
in the countries of people`s democracy – such as the magnificent resorts
in Bulgaria called “Golden Sands” and “Sunny Beach” or the Romanian
“Eforie” – successfully combine functional expediency, technical
perfection and extraordinary visual attractiveness”442. And in the very
title of his 1962 “New York Times” article, Paul Underwood describes
Bulgaria as being the “Florida on the Black Sea”443.
Over the following decades most of the coastal strip territories
possessing the required territorial and environmental features have been
built and their settlement structures continue to be developed to this day.
Part of the distinction of the Bulgarian Black Sea complexes is the
expansion and improvement of the prophylactic and health procedures
provided for the tourists in addition to the the entertainment formats. Night
entertainment centers are characteristic with their impressive design and
individual (sometimes luxurious) specifics. The major focus is placed on
festive events and the general, holiday atmosphere.
Sunny Beach, for example, stages the annual music festival which
since 1967 became known as the “Golden Orpheus”. Initially, it is hosted
by the building of the variety bar designed by the architects Mikhail
Sokolovski and Evgeni Zidarov (1965) but at a later stage it was shifted
to the open air theater (1969), designed by the architect Vl. Radoslavov.
In one or another form, the musical event is attended by popular foreign
artists like Gilbert Becaud, Gianni Morandi, Al Bano, Julio Iglesias,
Hotel Globus, a 1958 project designed
by the architect Nikola Nikolov444
438
Стоилов, Георги, Ангел Шарлиев Архитектурата на нашите черноморски курорти:
Бургаско крайбрежие. – София: Техника, 1975, с. 143.
439
Ганев, Георги. Новият черноморски летовищен комплекс „Балкантурист“ в местността „Златни пясъци“ край град Сталин. // Архитектура, 1956, бр. 4.
440
Мандева, Венета и Любомир Владков. Златният курорт на България. – Варна: Бряг
Принт ЕАД, 1997, с. 36–38.
441
Пак там.
442
За някои черти на социалистическия стил в архитектурата на страните с народна
демокрация. // Архитектура, София, 1960, № 7, с. 21–22.
443
Underwood, Paul, New York Times, March 11, 1962, Section Resorts And Travel, Page
XX22, Column.
444
Стоилов, Георги, Ангел Шарлиев. Архитектурата на нашите черноморски курорти:
Бургаско крайбрежие – София: Техника, 1975, с. 60.
470
471
Alla Pugachova and many others. On its part, the resort “Golden Sands”
gains additional prominence with the “Golden Sands” auto rally held on
its territory. The beauty contest “Miss Bulgaria” is organized in the Albena
complex and a number of other seaside villages have set up youth camps,
meetings and work brigades as well as various international events.
During the 70s and early 80s all of these resorts are already widely
popular and are visited by family holidaymakers and tourist groups. According to the marketing trends of the period (together with the theatrical
and publishing formations, factories and enterprises), the complexes “Sunny Beach” and “Albena” also receive their printed logos. In this particular
case, they are the work of one of our most noted painters – Stefan Kanchev.
In addition, some of the most popular and beloved Bulgarian movies are filmed in the sea resorts and villages. Such, for example, are such
the emblematic productions like the 1970 “The Moby Dick Five” directed
by Grisha Ostrovski and Todor Stoyanov (script by Boris Aprilov); “With
children at sea” (1972) by the authors Mormarevi Brothers and director
Dimitar Petrov; “A no-name orchestra” (1982), directed by Ludmil Kirkov
and based on a screenplay written by Stanislav Stratiev.
In summary, despite the complexity of the overall situation and the
specific applications the scale of the socialist activities in the sphere of recreational construction works is truly remarkable. Leisure zones, hotels,
chalets, tourist sites and holiday complexes are centrally planned, built and
intended for specific purposes – both along the Black sea coast and in suitable mountain and other attractive locations. Despite the number of turbulent changes and the excessive volume of the building works, typical of the
Black Sea territories, the architectural solutions and the taste implicated in
their construction can be felt to this day.
In addition, the holiday complexes reveal a specific, somewhat positive aspect of Bulgaria’s image during the years of communist rule. It is
precisely during the socialist period that the expression (paradoxical to a
degree) “recreational activity” appears to denote the various departments
and administrative units responsible for organizing the working people`s
holidays. Although centrally organized, spending the holiday at sea is socially accessible to the masses and the beauty and pleasure of the holiday
lifestyle have become legendary among the people.
S. T.
472
TECHNOLOGIES AND MACHINE AESTHETICS
It is often said that the October 4, 1957 launching of the first artificial
satellite on Earth marks the beginning of the “cosmic era”. Of course,
during the cold war years there are a number of other important dates:
the first human in outer space (Yuri Gagarin on April 12, 1961), or the
landing on the moon (Neil Armstrong – July 20, 1969) are also important.
The world drive to explore (and master) the cosmos is a factor influencing
many aspects of life throughout the 20th century: a register of specific
scientific quests, the development of high technology, the creation of
fantastic images in art – literature, theater, cinema, etc..
During the second half of the century certain trends in design and
architecture in Bulgaria begin to appear and they relate to the new
technological developments Taking shape at different points in time they
vary in material forms and develop in several separate directions:
• they serve the newly-established industrial and technological spheres;
• they introduce industrial processes in the construction sector (in
design and construction);
• they are an expression of certain aesthetic reflexes.
During the 1950s most of the factory projects placed for public
discussion in the journal Architecture are related to the light industry (meat
processing combines and commercial buildings) and to the mining industry
(the Kremikovtzi metallurgical plant which was then being designed).
During the 1960s, the focus shifts to the profiling and professionalization
of the industrial activities as well as on its wider exposure to the public. It
is then that the Maritza East power plants (1962), Ruse East (1964), TPP
Varna and Sliven (1969) were built. The “Technical and scientific creativity
of youth” (or the TNTM) movement was launched, the newspaper “Orbita”
appears and the building of the “Electronika” plant is being erected in Sofia.
The next decade sees the commissioning for exploitation of the “Kozlodui”
nuclear power plant (1974)445.
445
АЕЦ Козлодуй ЕАД, Начало, За централата, История, 2008 http://www.kznpp.org/
index.php?lang=bg&p=about_aec&p1=company_history (visited on 21.06.2018).
473
During this time period many Bulgarian specialists are actively engaged
in various assignments abroad and in a number of African and Asian
countries industrial complexes, dams, road networks and water facilities are
being designed along with some public buildings and city centers.
After the middle of the century the industrial buildings have a strictly
rational outer appearance and the preferred materials for their construction
are glass, metal and concrete in combination with the typical stone and
aluminum linings. The same type of machine aesthetics becomes typical of
many public and administrative buildings.
In connection with the COMECON political decisions taken in 1967,
a state owned economic association named “Computing, Recording
and Organizational Technonolgies” (DSO IZOT, Bul.) is established in
Bulgaria. In the 1970s and 1980s the focus is placed on building hightech industrial buildings and scientific centers. In 1973, a “Peripheral
equipment plant” was opened in Stara Zagora which was later to become
the “Disk Storage Devices Plant” (ZDZU, Bul.). Facilities for the
manufacturing of electronic elements and auxiliary products were set up in
Botevgrad, Pravets and Plovdiv.
At the same time the approach to industrialized design and the
construction of buildings leads to the appearance of new architectural
Model of the ENERGOPROEKT building, 1964,
designed by the architect Metodi Pisarski et.al.446
The building of the “Elektronika” plant
printed on the cover of the “Radio,
television and electronics” magazine, ed. 9 – 1985447
variations and the solutions related to them. Bulgarian architecture is
strongly influenced by the centralized system of governance and as a
result – and in addition to the different forms of uniform projects – the
trend to massive panel constructions is becoming the fashion of the day
(the first panel manufacturing plant, the DK № 1, was commissioned
for exploitation in 1963 and by the late 1980s there were nearly 30 such
“home” manufacturing plants in the country).
Unlike the analysis of construction technologies, until the very end of
the 70s the monographs and albums devoted to the Bulgarian architecture
rarely contain any recommendations and descriptions concerning the
The “Pravets 82” PC
in a school in Russia448
446
Конкурс – Сребърен плакет „Кольо Фичето“. Конкурсен проект N:1, Проект за
проектантски институт „Енергопроект“. // Архитектура, 1964, № 3, с. 28.
447
Wikimedia Commons, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:RTE_9_1985_front_
cover.jpg, (посетен на 1.11.2018)
448
Wikimedia Commons: «Переславская неделя» / В. С. Спиридонов / Wikimedia
Commons / CC-BY-SA 3.0 (посетен на 1.11.2018)
474
475
A residential building for newlyweds
(the OS-68-Gl program)449
designing process as such. In the materials collected for the national
review named “Bulgarian socialist architecture – a 30 year anniversary”
(1975), Borislav Stoyanov`s article entitled “Novel design and
construction methods” speaks of the possible application of a machine –
or a computer – in the architectural designing process. “Research on the
application of electronic computing equipment in architectural design
has been conducted at the Institute of construction cybernetics as early
as 1968”, he writes and goes on to explain that “…programs have been
compiled for the optimization of planned solutions for residential areas
and single-storey industrial buildings based on small built-up areas;
for the automatic determination of the volume of finishing works in the
panel blocks of flats and a system of programs for solving the housing
problem in the People‘s Republic of Bulgaria”. A specialized international
scientific and technical conference is held ten years later with subject
matter entitled “Contemporary organization, methods and design tools”
(1985). Most of the reports presented at the event focus on the automation
of the designing process and the use of computer technologies as well as
the prognostication of the future trends. The honored painter and engineer
Konfino recommends the directing of the designing process towards
“...the sophistication of the design technology itself by using the available
electronic computing equipment to the maximum possible degree..”.
Guidelines for the use of electronic computing equipment can be found
in the reports related to territorial planning as well as the construction
engineering specialties. According to the architect L. Konstantinova
from KNIPIAT “Glavproekt”, the most promising and novel method for
developing project documentation is the catalog-type design in its three
variants: “visual”, “model” and “automated”.
The first Bulgarian computer journal was published in 1985 and it
was named “The computer and you”. The department of “Automation
of engineering labour” in VIAS was officially established in 1987450,
and by the early 1990s computer resources became a compulsory part
of the academic training in the sphere of architecture and design. Many
specialists now focused their attention on exterior and interior solutions
for buildings which can be designed on a computer.
Over time, and in addition to the direct application of improved
technical capabilities, some secondary aesthetic reflexes must also be
taken into account when considering the involvement of technology
and in the architectural sphere. Unlike modernism, metabolism and
brutalism turn out to be ideologically neutral terms and during 1970s
and 1980s they manage to gain considerable popularity (in spite of being
often misused or employed as substitutes for other, more generalized but
controversial phenomena). While metabolism considers dynamic changes
in the environment and seeks the forms of energy exchange in architectural
structures, brutalism emphasizes the ethics of minimal interference
in the volume of technological possibilities through the exterior
expressions of raw concrete. In Bulgaria there are no unconditional
(categorical) architectural solutions following these two trends, but
much of the designing activities from the late 1960s and until the end of
the 1980s are strongly marked by their concepts. The “New Otani” hotel,
A project for a district “Computer”
youth club in Burgas, 1986,
architect Vladimir Minkov451
449
Wikimedia Commons, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:BlockOs-68-Gl_3.JPG
(посетен на 1.11.2018)
450
УАСГ, За университета, История, Висш институт по архитектура и строителство
(ВИАС), (1977–1992).
451
Минков, Владимир. Окръжен младежки клуб „Компютър“ в Бургас. // Архитектура,
1986, № 10, с. 21.
476
477
which was designed by the Japanese architect Kisho Kurokawa and which
was built in Sofia between 1975 -1979, is often thought of as being the
most obvious expression of the spirit of metabolism. By the mid seventies
the visible concrete structures of some large residential and sports
buildings (executed in regional forms and proportions) already express
the local transformations of brutalism. Although sometime later the visible
concrete is lined, the aim to resize the silhouette, the construction and the
spaces remains in vogue.
It is not until the late 1980s that one may notice attempts at finding an
individual “hi-tech” style in Bulgaria (due to the growing world interest
in technology). Initially, its expressions are sporadic and accompanied
by numerous stylistic borrowings from other aesthetic trends. By the last
decade of the 20th century, however, the preferences for this style become
clearly visible.
The TV tower in Boris`s park,
1959, Sofia, designed by
Lyuben Popodonev452
The TV tower on mount Vitosha,
“Kopitoto”, 1986, designed by Lyuben
Popodonev and Stefan Tilev453
S. T.
The fashion “Rila”
complex in the city of Tolbuhin, 1986,
designed by the architect
Gospodin Mihailov454
452
Wikimedia Commons, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sofia_Old_TV_Tower_
edit-2.jpg (посетен на 1.11.2018)
453
Wikimedia Commons, Preslav, https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kopitoto.JPG
(посетен на 1.11.2018)
454
Михайлов, Господин. Моден комплекс „Рила“ в град Толбухин. // Архитектура,
1986, № 2.
478
479
SYNTHESIS OF THE ARTS WITH FINE ARTS
In 1978 the special “Ordinance No. 20 on the financing, designing,
building and preserving the products from the artistic synthesis of architecture
with the fine arts” was enforced in Bulgaria. Based on its provisions, the
national legislative framework regulates a tendency which is popular within
the architectural and artistic circles. In itself, the practice of assigning a
“task” and “placing orders” is not a novelty in the design and construction
processes but during the days of socialist rule there was no alternative for
such assignments: “The sites, products of the artistic synthesis of architecture
with the fine arts, are built on the basis of national programs” one may read
in Article 3 of the said Ordinance No 20, with the addition that “...The sites
which are not included in the national programs shall be assessed and built
as exceptions and in compliance with the requirements specified in the
ordinance”. From today‘s point of view, the very fact of the endorsement of
this ordinance indicates to the strict centralized interference in the creative
process and its role in predetermining the type and content of the final products.
During the period in question, the programs for construction sites of
national importance are approved by the Council of Ministers and those
of local importance – by the Committee on culture (today the Ministry of
Culture) and the Committee on architecture and urban development. Tying
the arts with political power is also confirmed via the structures of the
party – the Central committee of the Party has now set up a Commission
A synthesis of the arts on the wall
of kindergarden № 49
“Radost” in Sofia
on science, culture and education which in 1979 is headed by Lyudmila
Zhivkova.
The objects of art, included in architectural sites, are typically not
considered on their own but rather as a part of the overall structure.
“The presence of a work of art in a voluminous and spacial composition
undoubtedly enriches its artistic image”, writes Alexander Dorosiev in 1975.
“The issue here is to correctly and purposefully use the specific potential
expressiveness of this new art involved in the architectural composition in
order to achieve a new quality; to saturate and enrich the conceptual content
of the artistic image”, he goes on to say455. And to emphasize the educational
importance of architecture and its elements Dorosiev recalls the short slogan
of the first labor brigades: “We are building a road and the road is building us”.
The attention directed to and the increased control of the products of
architecture, the arts and culture in general (and their synthesis) is only one
side of the issue. On the other side is the realization that possibilities have
appeared for the realization of large scale multimodal projects intended to
serve the needs of the numerous celebrations and anniversaries ordered
by the state. Presentations of selected artistic events and the construction
of sites are also organized for far lesser occasions and anniversaries,
although in some cases the selection of the activities and the volume of
the construction works is impressive. Chain-type scenarios are realized
in several locations, one such example being the 1976 celebrations of the
anniversary of the April uprising. The text mentions two more frequently
discussed cases: the building of the park complex “Kambanite” and the
construction of the National Palace of Culture (NDK, Bul.). Despite the
apparent ideological foundations, their elements are generally of high
quality of execution and a clearly visible architectural and artistic value.
The “Kambanite” monument was built as a part of the international
children‘s assembly “Flag of peace” (1979). Its underlying concept
includes the building of a foundation for the mounting of gifts – larger and
smaller bells from dozens of different countries. The complex is in keeping
with the motto of the assembly, which is “Unity, creativity and beauty”
and is a truly authentic image of the then popular monumental architecture
with elements of brutalism.
455
Доросиев, Александър. Синтезът на архитектурата с другите изкуства. – В Сборник
от материали на националния преглед „Българска социалистическа архитектура“. – София:
САБ, ЦНИПЕТУГА, 1975, с. 104–105.
480
31. Bulgarian 20th Century...
481
The “Kambanite” monument, 1979,
designed by the sculptor Krum Damyanov and the
architects Blahoi Atanasov and Georgi Genchev
The construction of the National Palace of Culture (1981) is a part
of the program set up for celebrating the founding of the state in 681 AD
named “Bulgaria 1300”. A number of committees and supplementary
administrative organizations were specially established for the event.
Palaces (or “homes”) of culture have been built in Bulgaria as early
as the end of World War II. The 50s, with their neoclassical decorations,
are the source of the connections with the styles of the “personality cult”
period but also the borrowings from the eclectic architecture of the big
community cultural centers (“reading rooms”) and the elegant theatre
buildings, created in Bulgaria between the two world wars (in spite of
their similarity of function and scope of activities they cannot replace the
community centers which are still being built). During the 70s and 80s of
the 20th century the monumental “Stalinist” exterior and interior solutions
were finally abandoned and the newly erected buildings demonstrate
a decidedly simplified, modernistic appearance. Other administrative
building typologies as “party`s homes” and “municipal councils”, follow
the same stylistic trend. The synthesis of the arts continues its existence
as an element of most buildings commissioned for public use with an
additional touch of frequently national and/or ideological accentuations.
The construction of the National palace of culture (the NDK) began in
1978 and the scale of the building and its adjacent spaces underlines, yet again,
the enormous ambition driving the project. In addition to state and public
funds, voluntary labor and other inputs are also invested: for example, the value
of one day of gratuitous labor granted by the capital`s citizens. The design of
the building is the work of numerous teams led by the architect Alexander
482
Barov and the constructor and engineer Bogdan Atanasov, while the frontal
square and the green areas of the complex were elaborated by the architects
Atanas Agura and Valentina Atanasova456. The building was officially opened
1981 by Todor Zhivkov himself and was to be named “Sofia”. After the death
of Lyudmila Zhivkova (a few months later), the National palace of culture
(NDK) was renamed in her honor (as a token of her participation in supporting
the underlying concept of the complex) and retained her name until 1989.
Among the authors of the works incorporated in the complex in the
form of artistic syntheses are Dechko Uzunov, Marin Varbanov, Svetlin
Rusev, Pavel Koichev, Teofan Sokerov, Anton Donchev. The halls and
lobbies of the National palace of culture have staged various events and
attractions: a theatre and cinema, music shows and painting exhibitions,
a book market, a congress center, numerous trade fairs, etc. It is maybe
because of the many cultural functions that during the 1980s the NDK is
often called Sofia`s “cultural agora”.
A branch of the National palace of culture – and once again to be
named after Lyudmila Zhivkova – was built in Varna (1986) under the
project of the architect Kosyo Hristov457. Until the end of the 80s, the
center in the Black sea capital, the “Univesiada” hall in Sofia458 and the
National palace of culture were a unified administrative entity – host of
significant social events. While retaining some of its original functions, the
sports hall in the capital city was later privatized. Today, the festival and
congress center in Varna stages festivals such as “The Golden rose”, “Love
is Madness”, “Summer in Varna” and many others.
While the synthesis of the arts in and outside of the National palace of
culture is moderate in nature and more in tune with the major functional
purposes of the building, in the case of the mount Buzludja memorial
house it steers the entire logic of the architectural construction and
completely overlays any spatial suggestions (both in and outside). Perhaps
it is just because of this that after the change of the political regime such
imagery is often left to the whims of time and to the elements despite their
456
НДК 2018. История, http://ndk.bg/%D0%B7%D0%B0-%D0%BD%D0%B0%D1%81/%
D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F (visited on 28.06.2018)
457
ФКЦ-Варна,
За
нас,
История,
https://fccvarna.bg/%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%81.html (visited on 28.06.2018).
458
Построена по проект на Ал. Баров, Д. Владишки, Ив. Татаров, Ив. Иванчев и др.
през 1961 г., във връзка с домакинството на София на Световните студентски летни игри
„Универсиада 61“.
483
THEATRICAL QUESTS WITH
THE WIND OF CHANGES
The Phoenix logo of the
National Palace of Culture
was created by the artist Stefan Kanchev
historical and architectural value. It is known that outside of the country
– in some former totalitarian states – the so-called “buildings of hatred”
are being built to represent the times of oppression (prisons, military
and police stations, etc.) or the state authorities of the time. In Bulgaria,
however, the objects of such hatred during the transition period have
turned out to be the buildings symbolizing the functions of the communist
party.
The lack of sheer historical time does not allow for a comprehensive
assessment of the architectural concepts and the completed construction
projects of importance during the socialist era nor does it permit the
performance of an evaluation of the choice and development of the
various trends in the construction industry. The fact is that the ideological
specifics of the regime impose a definite imprint on all aspects of the
architectural production activity as well as on the forms of investment,
training and design. The process of constructing (buildings and cities,
synthesized complexes, moral values or the features of the social texture in
general) is constantly present in social life although it has to pass through
numerous heterogeneous metamorphoses and reflections. At the same
time, construction practices in general do respond – albeit with variable
success – to a number of world challenges: utilization of the available
urban areas, development and profiling of the contemporary construction
and technological solutions, zonal organization and specialization of the
spaces, modernistic stylistic reflections, etc.
S. T.
484
After the so called “period of stagnation” of the “developed
socialism”, covering the period from the end-1960s to the mid-1980s,
started discussion about the necessity of a change in all spheres of the
social activity in the countries with socialist regimes. The second half of
the 1980s is known as the period of “the perestroika”, which led to the
disintegration of the socialist system and irreversible social-political,
economic and cultural changes worldwide.
The invocation for initiation of measures for overcoming the
inertia of some “stagnant phenomena in social life”, about the need of
“acceleration of the social-economic development”, for “rendering more
publicity as a flawlessly operating system” as well as for “reconstruction
of the spiritual sphere” came as instructions from the government.459
The Perestroika was initiated by the party elite and more particularly by
its godfather Mikhail Gorbachev, who became secretary general of the
Komunisticheska partija na Savetskija Sauz (KPSS; Communist Party
of Soviet Union) in March 1985. In his report “About the summoning
of the sequential 27th congress of the KPSS and assignments, associated
with its preparation and conducting” of the April plenum of the Central
Committee of KPSS on April 23rd 1985, for the first time he mentioned the
concept about “perestroika” and the fact that “each reconstruction of the
economic mechanism, is well known, starts with the reconstruction of the
consciousness, with denial of the imposed stereotypes of the thinking and
the practices with the clear understanding of the new assignments”460.
Several of the following events, such as the XXVII congress of
KPSS in 1986 and the Plenum of KPSS in January 1987, including also
the administratively imposed transformations in the spiritual sphere as
459
Горбачов, Михаил. Доклад Генерального секретаря ЦК КПСС М.С.Горбачева
„О созыве очередного XXVII съезда КПСС и задачах, связанных с его подготовкой и
проведением“. Правда, 24 април 1985, № 114. http://historyru.com/docs/rulers/gorbachev/
gorbachev-doc-3.html#/overview (visited on 09.09.2018).
460
Ibid.
485
Protocol No. 218 from a session of the
Secretariat of the CC of CPSS.
Absolutely secret 461
for example the foundation of the Souz teatralnih obshtestv (Union of
the Theatrical Societies) in 1986, indicative of the important social role,
existing in the Soviet theatre, were catalyst of the scale reforms in the
social-political and cultural life not only in the Soviet Union.
The will for a change of the social order became increasingly difficult
to control in the countries from Central and Eastern Europe.
On 28th and 29th July 1987, plenum of the Central Committee of the
Balgarska komunisticheska partija (BKP; Bulgarian Communist Party) took
place, where ideas were discussed related to the implementation of radical
reforms and liberalisation in Bulgaria, laid down in the foundations of the so
called “July concept”. On the following National Party Conference of the BCP
in January 1988 as well as the Plenum of the Central Committee of BKP which
took place on 19th and 20th July 1988, problems were discussed concerning
not only the imperative conducting of economic reforms, envisaging the
privatisation of the ownership and setting up of private entrepreneurship, but
also the reorganization in the spiritual sphere. In her report on the reforming
of the theatre, the actress Vancha Doycheva in her capacity of representative
of the Union of Bulgarian Actors, in the spirit of the new populist idea for
decentralisation, also discussed “the active exchange of the spiritual values
shall bring art in the most suitable form to each village and neighbourhood, to
each heart, in order to turn into vital necessity for each citizen of our country
willing to be its worthy representative...” 462
The report pointed out that the increased spiritual necessities caused
the need of creation of new flexible theatre formations and studios of likeminded with common objective and new tasks in the quest of creative
risk and bold experiment. Another instance associated with the necessity
of raising the role of the Union of Bulgarian Actors was pointed out,
which a month earlier, on the Union’s IX plenum, took the decision for
reorganisation of theatre work.
On a session from 26th July 1988 the Politburo of Central Committee
of Balgarska komunistcheska partia (BKP; Bulgarian Communist
Party) accepted the common positive assessment of the results from the
work of the plenum of the Central Committee of BKP with regards to the
reorganisation of the spiritual sphere, made by comrade Todor Zhivkov
and his instructions on the approach with the accomplishment of the
decisions of the plenum.463 In his speech on the reforms in the field of
art, Todor Zhivkov commented on Vancha Doycheva’s report about the
theatres, who was elected the following year to be the chairman of the he
Union of Bulgarian Actors. In this report, the Secretary General of the CC
of BKP paved the way for the line for reorganisation of the theatrical work:
“The spectacle is created by the actors and the directors and not by the
hierarchy, which is created from top to bottom and from bottom to top. The
people go to the theatre not because of the building where they will watch
Vancha Doycheva’s report
on the Plenum of Central Cmmittee
of the Balgarska komunistcheska partia
(Bulgarian Communist Party),
19.07.1988464
Выписка из протокола № 218 заседания Секретариата ЦК КПСС от 14 января, 1986.
https://nsarchive2.gwu.edu/rus/text_files/Perestroika/1986.01.14.pdf (посетен на 09.09.2018)
462
Стенографски протокол. Пленум на ЦК на БКП, 19–20 юли 1988 г., с. 66–74, ЦДА,
Фонд 1Б; опис 65; архивна единица 88. http://politburo.archives.bg/bg/2013-04-24-11-0924/1980-1989/3283-––––––-19--20--1988-–-i (visited on 09.09.2018).
463
Протокол „А“ № 119 от 26 юли 1988 от заседанието на Политбюро на ЦК на БКП.
http://prehod.omda.bg/page.php?tittle=ПРОТОКОЛ_А_№_119,_26_юли_1988_г.&IDMenu=58
5&IDArticle=1256 (visited on 09.09.2018).
464
Стенографски протокол. Пленум на ЦК на БКП, 19–20 юли 1988 г., с. 66–74, ЦДА,
Фонд 1Б; опис 65; архивна единица 88, л. 66–74. http://politburo.archives.bg/bg/2013-04-24-1109-24/1980-1989/3283-––––––-19--20--1988-–-i (visited on 09.09.2018).
486
487
461
the performance, but they go to see art. And art is created by living
people – by actors and directors and not by the hierarchy. Therefore, an
opportunity should be provided for the actors to be selected as well as to
take part in this reorganisation. They should be told that: there, that is what
the state can give, it cannot give you more and you should sit and decide
how to implement all that. There are at least three drama theatres in each
district. Will there be any reorganisation or not really? If we are to make
reorganisation – we have to make it.”465
The post-stagnant stirring in the spirit of the new time, associated with
the striving for demolition of the “iron curtain” and the democratization
of the society in the Bulgarian theatre, had already begun at the end of the
1970s and the beginning of the 1980s.
These processes became possible thanks to the purposeful efforts of
the party leadership to channelise the irrepressible theatrical processes
and tendencies subject to control. “Complex analyses of the problems and
directions for development in the theatre in the light of the Decision of the
Politburo of Central Committee of BKP for developing the theatre work”
was elaborated in 1980 by the Komitet za kultura (Committee for Culture).
The decision for development in the theatre work in the country was
already made by Politburo in 1972, but the program for its implementation
was significantly delayed.466
Protocol “А” No. 557 from the session of
Politburo of CC of BCP
from 11th July 1972, sheet 2
465
Изказване на Тодор Живков. Протокол „А“ № 119 от 26 юли 1988 от заседанието на
Политбюро на ЦК на БКП.
http://prehod.omda.bg/page.php?tittle=ПРОТОКОЛ_А_№_119,_26_юли_1988_г.&IDMen
u=585&IDArticle=1256 (visited on 11.09.2018).
466
Протокол „А“ № 557 от заседанието на Политбюро на ЦК на БКП от 11 юли 1972 г.,
ЦДА, фонд 1, опис 35, архивна единица 3304, лист 73-84. http://politburo.archives.bg/bg/201304-24-11-12-48/dokumenti/1970-1979/1169-–-557--11--1972-– (visited on 11.09.2018).
488
The document stated the necessity for measures, related to the
improvement of the repertoire with respect to the audience interest with
inclusion of more contemporary West European plays as well as from the
world dramaturgy, created by the literature bureaus. Attention was drawn
on the necessity of increasing the role of criticism and theatrical science.
In the long run, the possibility for section Theatre of the Institute for
Art Studies in the Bulgarian Academy of Sciences (BAS) to grow up to
distinct Theatrical institute with National Theatrical Museum with BAS
was mentioned. The possibilities for creation of experimental scenes
were discussed, as well as the setting up of theatres with more specific
orientation, both as theatres intended for small audience, coffee-theatres,
cabaret show bars and new formations: laboratories, workshops, studios,
where the principle of solidarity would be leading. One of the missions
was associated with the expansion of the theatre network. With respect
to the international cooperation the need from expansion of the contacts
with countries like: England, France, Federal Republic of Germany,
Italy, Sweden, Unite States of America was pointed out. Accomplishment
of participation of Bulgarian spectacles was planned for the Theatre
of nations, on the festivals in Avignon and Nice, Dublin and Edinburg,
Hamburg, Manheim and Bochum, West Berlin, Belgrade (Belgrade
International Theatre Festival, BITEF), the Athens Festival, the Theatrical
Review in Madrid, etc.467
These program objectives, on the one hand, were implemented to
some extent as an initiative “from above”. The repertoire was diversified.
New laboratories, workshops, show bars, chamber stage, etc. started to
emerge. In the next years, the Bulgarian actors began travelling abroad on
tours and participating in festivals in countries behind the “iron curtain”.
In 1982, Bulgaria was hosting the Theatre of Nations. With a particular
interest on behalf of the theatrical circles the festival Theatre in a Suitcase
in 1987 and 1989 was welcomed. On the other hand, the document
attempted reformation of the already started processes in the Bulgarian
theatre. Such an unexpected compliance of the party elite with the striving
of the artists encourage them in their further quests.
467
Комплексен анализ на проблемите и насоките за развитие в театъра в светлината на
Решението на Политбюро на ЦК на БКП за развитие на театралното дело“ на Комитет за
култура. 1980, 91–111. Cited after Николова, Румяна. Модел на функциониране на българския
театър в периода 1956–1989 година. Институт за изследване на изкуствата, 2018, 116–120
(Archive of Institute of Art Studies – Bulgarian Academy of Sciences).
489
Some of the theatre actors were, however, disappointed by the
hypocrisy and duplicity of the authorities with regards to the carrying out
of the reforms in the Bulgarian theatre and thus left the country forever.
The bright figures from the period include Dimitar Gochev, who
emigrated to turn into one of leading directors in the future united
Germany. He worked in different theatres in the country and in the capital.
In 1982, he staged Philoctetes by Heiner Müller in theatre Sofia. In this
staging, the team sought for wordless intensive resistance against violence
of the words. This is the last production of D. Gochev in Bulgaria, who
left for Germany in 1985 and staged in Cologne, Dusseldorf, Hamburg,
Hanover, Bochum, Basel, Gratz, Vienna, etc.
After two unsuccessful attempts due to the devastating criticism on
behalf of the censorship for the creation of Bulgarian rock-opera by the
band Zlatni struni (Golden Strings) of Mishevi brothers Trakiiska grobnica (Thracian Tomb; 1975–1976) and the band May, Sreshti s Rama (Rendezvous with Rama; 1981) after A. Clarke, in 1983 for the first time it was
possible to present to the spectators an original Bulgarian rock-opera Ricarjat si ljaga rano (The Knight Goes to Bed Early). The parable spectacle
for the doom of a mindless kingdom saw an incredible success, but it was
cancelled for political reasons after the 5th performance. It was prepared by
a group of students in Vissh institut za teatralno izkustvo (Higher Institute
for Theatre Art) as graduation work of the director Ognyan Kupenov. It
was performed in the alternative space of the lobby of the institute. The author of the music and the libretto was arch. Ivo Venkov, who emigrated to
the USA in 1987.
Philoctetes by Heiner Müller,
dir. Dimitar Gochev,
theatre Sofia, 1982
490
Ranata Woyzeck (The Wound Woyzeck
by Bühner, Müller and Hyoldrlin,
dir. Ivan Stanev, theatre Sofia, 1988
In 1983, the rock-musical Lubovni bulevardi (Love Boulevards) by the
playwright Stefan Tsanev and the composer Yuri Stupel in the Mladejki teatr (Youth Theatre), was also cancelled. Yuri Stupel emigrated to Greece.
In 1984, the director Ivan Stanev gathered a group of actors in Lovech
on the principle of the laboratory theatre. The following spectacles with
avant-garde orientation were staged: Lubovta kam trite portokala (The Love
for Three Oranges) by Carlo Gozzi, 1984 and Alhimija na skrabta (Alchemy
of sorrow), collage after Chekhov, Bergman, Baudelaire, Cortázar, Horvath,
Ionesco, Wittgenstein, Becket and others, 1986. It was cancelled even before the premiere. In 1988, Ivan Stanev staged Ranata Woyzeck (The Wound
Woyzeck) by Bühner, Müller and Hyoderllin in theatre Sofia. In 1988, during
a tour of the performance he emigrated to Germany.
In the 1980s many actors from different generations tried to elevate
the level of Bulgarian culture to the level of the world contemporary
samples in the theatre.
Emblematic staging of world and contemporary Bulgarian dramaturgy
in the spirit of awakening and will for changes were some of the spectacles
of the affirmed directors, such as: Medea by Euripides, Dvamata veronci
(Two Gentlemen from Verona) and Mnogo shum za nishto (Much Ado
About Nothing) by W. Shakespeare, director Lyuben Groys; Hamlet by
W. Shakespeare, director Villy Tzankov; Delo (The Case) by А. SuhovoKobilin, Samoubiecat (Suicide) by N. Erdman, Kalbovidna malnija
(Fireball) by Iv. Radoev, director Krikor Azaryan; King John by Fr.
Durrenmatt, Poslednata nosht na Sokrat (The last Night of Socrates) by
St. Tsanev, director Nikolay Polyakov; V ochakvane na Godo (Waiting
491
Hamlet, W. Shakespeare, dir. Villy Tzankov,
Theatre Sofia, 1982
for Godot) by S.Becket, Cherveno vino za sbogom (Farewell Red Wine)
by K. Iliev, director Leon Daniel; San (Dream) by Iv. Radoev and Jivotat
– tova sa dve jeni (Life – These Are Two Women) by St. Tsanev, director
Mladen Kisselov; Drag i robat (Drag and the Slave) by N. Rusev, director
Krasimir Spasovов; Tainata vecherja na djakona Levski (The Secret
Dinner of Deacon Levski) by St. Tsanev, director Asen Shopov, etc.
The director who played an important role in the quest of a new stage
language was Slavi Shkarov. He worked predominantly in Drama Theatre
– Ruse.
In the second half of the 1980s, S. Shkarov as guest-director in Drama
theatre “Stefan Kirov” – Sliven made several productions as Mata Hari
by N. Yordanov, Prag (Threshold) by Dudarev, Revizor (The Government
Inspector) by N.V.Gogol and Molier i Sazakljatieto na licemerite (Moliére
or the Cabal of Hypocrites) by Bulgakov. They were distinguished by
strong energy and rebellious spirit.
The young actors appointed in the theatre took part in the above
mentioned productions, who became leading figures in a number of
alternative formations and troupes in the next decade.
During this period, in the capital, new theatrical formations started
their activities, such as Kameren Studien teatr Sfumato (Chamber studio
theatre, later on – Theatre workshop Sfumato), founded by Margarita
Mladenova and Ivan Dobchev, literature theatre Vazrazhdane (Revival)
by Andrey Kaludov, Atelier 313 with manager Rashko Mladenov. Velyo
Goranov was the head of the pantomime theatre Dvijenie (Movement).
In different theatres around the country: Burgas, Varna, Vratsa,
Dobrich, Pazardzhik, Razgrad, Ruse, Sliven, Smolyan, etc. groups
of people of the same views were formed. Young directors and actors
gathered, looking for a new theatrical language.
Some of the most memorable performances were products of the
directors, who have started their theatre activity in the 1970s, as Ivan
Dobchev, Plamen Markov, Zdravko Mitkov, Margarita Mladenova, Bina
Haralampieva and others. New theatrical quests could be felt in: Odissei
patuva za Itaca (Odysseus Travels to Ithaca) and Bosilek za Draginko
Amadeus by P. Shaffer, dir. Slavi Shkarov, Drama Theatre – Ruse, 1983
Moliére i Sazakljatieto na licemerite (Moliére or the Cabal of Hypocrites)
by M. Bulgakov, dir. Slavi Shkarov, Drama Theatre – Sliven, 1987
492
493
Bosilek za Draginko
(Basil for Draginko)
by К. Iliev, dir. Ivan Dobchev,
Dramatichno-kuklen teatr – Haskovo, 1986
(Basil for Draginko) by K. Iliev, Balkanski sindrom (Balkan Syndrome) by
St. Stratiev (director Iv. Dobchev); Podrobnosti ot peizaja (Details from
the Landscape) by St. Stratiev, Noshtno sajitelstv (Night Cohabitation) by
M. Minkov; Prozorecat (The Window) by K. Iliev (director Pl. Markov);
Morsko sinjo (Marine Blue) by V. Petrov, Nie, vrabchetata (We, the
Sparrows) by Y. Radichkov (director M. Mladenova); Kopche za san
(Sleep Button) by V. Petrova (director Z. Mitkov); Praznikat (The Holiday)
by N. Haytov (director Bina Haralampieva) etc.468
Significant part of the productions of the Vissh institute za teatralno
izkustvo (VITIZ; Higher Institute for Theatre Art) graduates in the 1980s,
like the ones of the directors Boyko Bogdanov, Vuzkresiya Vihurova,
Phantasmagorii after Е. Т. Hoffman, dir. Stefan Moskov,
Rhodopski Dramatichen Theatr – Smolyan, 1986
Jertva na dalga
(Victims of Duty)
by E. Ionesco,
dir. Boyko Bogdanov,
Drama Theatre – Razgrad, 1986
Stoyan Kambarev, Stefan Moskov, etc. were indicative of the new
reformist spirit. In their performances they unleashed the actors’ element
in consistency with pulse of time. The young artists made their first
theatrical experiments in the performances: Jertva na Dalga (Victims of
Duty) by E. Ionesco (director Boyko Bogdanov); Phantasmagorii by Е.
Т. Hoffman (director Stefan Moskov); Njakoi mogat, drugi – ne (Some
can, others – cannot) after M.Minkov (director T. Moskov and L. Kapon);
Dzun after Е. Haritonov (director Vazkresia Vihurova); O, Shtastlivi dni
(Оh, Happy Days) by S. Becket (director St. Kambarev), etc.
Part of these directors were attracting on the principle of the studio
and laboratory work, enthusiastic and radical, gifted actors, playwrights,
stage designers, musicians. In this way the basic nuclei for future theatrical
alternative formations were created, originating at the end of the 1980sand
the beginning of the 1990s with the occurrence of the democratic changes.
In 1989, the Berlin Wall, symbol of the split of Europe in two halves,
was destructed. This opened a new page in the political and cultural history
of Bulgaria, called transition period.
468
See Николова, Камелия. Режисьорът в българския театър: от социалистическия
реализъм до постмодернизма. С., 2015, НАЦИД, № Нд 020180072
J. S.
494
495
PART THREE
Challenges in Time
of Transition
(1989–2000)
496
32. Bulgarian 20th Century...
497
NEW THEATRICAL DIRECTIONS
The Velvet Revolution
The irreversible social, political, and economic changes which started
in the mid-eighties of the 20th century in Central and Eastern Europe
reached their symbolic climax in November of 1989 with the fall of the
Berlin wall. The events that followed lead to the collapse of the Socialist
bloc and caused an abrupt change in the political, economic, and cultural
map of Europe. The following decade was characterized by changes in
state policy aimed at reforming all areas, democratization of society,
transition to market economy, decentralization of culture and new public
attitudes. The artists in all European countries, with ex-communist
regimes, faced serious challenges.
On November 9th, 1989 the General Secretary of the Bulgarian
Communist Party, Todor Zhivkov resigned, under pressure from Moscow.
On the following day, during the November 10th Plenary Session of the
Central Committee of the Bulgarian Communist Party he was officially
dismissed from the position he had held for 35 years. The so-called velvet
revolution of the transition to democracy and market economy began
The fall of the Berlin wall, 09.11.1989
498
499
in Bulgaria. In the following months, people went out in the squares. After
the first free political rally, held on November 18th, 1989 in the square in
front of St. Alexander Nevsky Cathedral, the demonstrations, speeches and
concerts in the streets went on for a long time.
On January 15th, 1990 the National Assembly voted in favour of the
abolition of Article 1 of the Constitution of the People’s Republic of Bulgaria of 1971 which read: (1) The People’s Republic of Bulgaria is a socialist state of the working people from the cities and the villages, led
by the Working Class; (2) The Bulgarian Communist Party is the leading force of the society and the state; (3) The Bulgarian Communist Party
leads and manages the building of a developed socialist society in the People’s Republic of Bulgaria, in close brotherly cooperation with the Bulgarian Agrarian People’s Union. According to the new Article 1, of the Constitution of the same year, Bulgaria became a democratic, parliamentary
state ruled by law.469 The first free democratic elections were held on June
The first free rally in the square in front of
St. Alexander Nevsky Cathedral, 18.11.1989470
10th and June 17th, 1990. These processes caused a swirl of energy, inspired
by the desire for changes and bringing the spirit of reform to all areas of
public life, including the theatre.
Attempts at Reforms in the Theatre
In the spring of 1990 an extraordinary congress of the Union of Bulgarian Artists was held, with the agenda of appointing new management, adopting new Statute of the Union and discussing the necessity of reforms in theatre. An express empirical sociological research on “The crisis in the theatre and
the future prospects in front of the Union of Bulgarian Artists” was carried out
in the country’s theatres before the congress. The report contained the conclusion that “the lack of clear understanding of the necessity for change and of the
opportunities for carrying it out, draws the outlines of a particular disorientation”.471 Major issues were discussed at the congress, regarding the necessity
of privatization of theatres and the creation of cooperative-, trade union-, private- and other types of theatres, and the introduction of market rules of financing theatrical activities, outside the state budget. A proposal was made to establish a theatre labour market. Changes in theatrical education were discussed, as
well as the introduction of new educational formats and the opening of alternative theatrical institutions of higher education. The task of preparing a draft
law for the theatre, to be submitted to the National Assembly, was attributed to
the Union of Bulgarian Artists. The draft law was prepared but was never discussed in the National Assembly’s plenary hall.472
On February 18th, 1991 the Council of Ministers adopted Decree № 23
on the Improvement of the activities of non-profit organizations in the area
of culture.473 The Decree affirmed that state and municipal organizations (in-
469
Конституция на Република България, чл. 1. (Изм., ДВ, бр. 29 от 1990 г., бр. 94 от 1990
г.). http://www.constcourt.bg/bg/LegalBasis (visited on 02.02.2018).
470
Снимка: Стефан Тихов, Пресфото БТА, http://www.omda.bg/page.php?tittle=Mitingite
&IDMenu=290&IDArticle=227 (visited on 20.08.2018).
471
Архив на САБ: Доклад за резултатите от експресно емпирично социологическо изследване „Кризата в театъра и перспективите пред Съюза на артистите в България“, 03. 1990, с.
3. Cited after Йорданов, Николай. Театралната реформа: двадесет и пет години стигат! Бр. 15, 201
1http://homoludens.bg/articles/teatralna-reforma-dvadeset-i-pet-go/#_ftnref13 (visited on 02.03.2018).
472
See Йорданов, Николай. Театралната реформа: двадесет и пет години стигат! Бр. 15, 2011
http://homoludens.bg/articles/teatralna-reforma-dvadeset-i-pet-go/#_ftnref13 (visited on 02.03.2018).
473
Постановление № 23 на Министерския съвет от 18 февруари 1991 г. за усъвършенстване
дейността на организациите с нестопанска цел в областта на културата. // Държавен вестник, бр. 16,
26.02.1991. https://www.ciela.net/svobodna-zona-darjaven-vestnik/document/-1088675328/issue/1066/
postanovlenie-%E2%84%96-23-na-ministerskiya-savet-ot-18-fevruari-1991-g-za-usavarshenstvuvanedeynostta-na-organizatsiite-s-nestopanska-tsel-v-oblastta-na-kulturata (visited on 01.05.2018).
500
501
cluding theatres) should autonomously determine their goals, tasks, structure, and required personnel according to their particular subject of activity, and that the state, without interfering in the creative artistic processes
and while respecting the autonomy of both individual artists and art groups,
should support and regulate the activities of the organizations through state
budget financing, special programs for the purpose, projects, etc. on competitive basis and by applying specific tax-, credit-, price- and tariff policy.
Also, such organizations might be financed by municipal council budgets,
through revenue from their own activities, on behalf of foundations, companies and other business organizations, by bank credit, sponsorship, donations, etc.474 It provided freedom and greater economic independence to
theatres in the conditions of free market economy, without the need to become entirely self-supported. In 1993 the National Centre for Theatre was
established at the Ministry of Culture. The ministry prepared a “Program for
the development of theatrical activity” which was subjected to a wide public
discussion in 1997. The program contained provisions on the distribution of
state aid for theatre activities on a competitive basis and allowed for the participation of state, municipal, and private formations. The future differentiation of repertoire theatres and hosting stages was also defined at the time. A
merger was proposed between drama and puppet theatres in some cities.475
In the following years, the Law for the Protection and Development of
Culture was elaborated, which constituted the legal framework in the area
of culture, referring to all arts, including the theatre.476 This law abrogated the Decree on Theatres, previously in force since 1949.477 The National
Fund “Culture” was established in 1999 with the aim to provide financial
support based on competition, including for theatrical activities.
The raging economic crisis, which caused hyperinflation towards the
end of the 1990s, presented a major obstacle for the radical reforms being carried out in the theatre. The decentralization of theatrical activities
which started during the transition period, the growth of the private sector
and the introduction of the project approach to financing, in line with the
development of the market economy, carried over to the new 21st century.
The Repertory Theatre Model and its Alternatives
Ibid., чл. 3, 4 и 5.
Йорданов, Николай. Театралната реформа: двадесет и пет години стигат! Бр. 15, 2011. http://
homoludens.bg/articles/teatralna-reforma-dvadeset-i-pet-go/#_ftnref13 (visited on 20.03.2018).
476
Закон за закрила и развитие на културата. // Държавен вестник, бр. 50, 1.06.1999,
https://www.ciela.net/svobodna-zona-darjaven-vestnik/document/2134664704/issue/400/zakonza-zakrila-i-razvitie-na-kulturata (посетен на 20.02.2018).
477
Ibid. Преходни и Заключителни разпоредби. § 8.
In the 1990s the directors, who had paved the way for radical changes
in the Bulgarian theatre during the first half of the 1980s, continued their
artistic quests during the last decade of the 20th century, on the stages of
both state and municipal theatres.
Immediately after the changes, the National Theatre, despite the years
of crisis, was not lacking in good performances, under a gradual process
of modernization of the repertoire model featuring well-established
directors and guest directors, typical of the second half of the 1980s.
Among these performances were: Obraz i podobie (Image and Likeness)
by Y. Radichkov, directed by Mladen Kisselov; Dvanadeset razgneveni
maje (Twelve Angry Men) by R. Rose and Tzenata (The Price) by A.
Miller, directed by Leon Daniel; Kaminata (The Fireplace) by M. Minkov,
directed by Krikor Azaryan; Vassa Zheleznova – 1910 by M. Gorky and
Anatole by Arthur Schnitzler, directed by Krasimir Spasov; Endgame
by S. Beckett, Spomeni za edna revolucia (Memories of a Revolution)
by G. Buhner and H. Muller and Velikdenski vino (Easter Wine) by K.
Iliev, directed by Ivan Dobchev; Lorenzaccio by A. de Musset, V polite
na Vitosha (At the Foot of the Vitosha Mountain) by P. K. Yavorov, and
Nirvana by K. Iliev, directed by M. Mladenova; Portierat (The Caretaker)
and Kuhnenskijat asansjor (The Dumb Waiter) by H. Pinter, directed by
Plamen Markov; Venecianskijat targovec (The Merchant of Venice) by W.
Shakespeare, directed by Zdravko Mitkov, etc.
Immediately after the changes, the management of the National
Theatre took measures to revive its activities. In 1990 its longtime
manager, Diko Fuchadzhiev, was dismissed and for the subsequent nine
years his position was assigned to the theatre scholar Prof. Vasil Stefanov.
Actors from the previous generation such as Yuri Angelov, Antoni Genov,
Stefan Danailov, Marius Donkin, Maria Kavardzikova, Velko Kanev,
Georgi Mamalev, Anton Radichev, Naum Shopov, Marin Yanev were
joined by the young actors Atanas Atanassov, Andrey Batashov, Reni
Vrangova, Radena Valkanova, Valentin Ganev, Paraskeva Dzukelova,
Teodor Elmazov, Radost Kostova, Krastio Lafazanov, Plamen Peev,
Vladimir Penev, Snezhina Petrova, Petar (Chocho) Popyordanov and
others. In the middle of the 1990s, talented directors from the younger
generation became part of the National Theatre.
502
503
474
475
Theatre Poster by Stefan Despodov
for the stage performance Vassa Zheleznova – 1910
by M. Gorky, dir. by Krasimir Spasov;
The National Theatre, 1993
The revival of the theatre during this period is associated with the staging of plays such as Mjara za mjara (Measure for Measure) by W. Shakespeare, Marquis de Sade by M. Yukio and Kavkazkijat tebeshiren krag
(The Caucasian Chalk Circle) by B. Brecht, directed by Galin Stoev; Das
Käthchen von Heilbronn by Heinrich von Kleist, Essenna gradina (The
Autumn Garden) by Lillian Hellman, Chichovtsi (Uncles) by Ivan Vazov
and Toz, koyto poluchava plesnitsi (He, Who Gets Slapped) by L. Andreev,
directed by Borislav Chakrinov.
Alexander Morfov, a graduate of the puppet theatre directing class of
Yulia Ognyanova, contributed greatly for establishing the new image of
the theatre with his spectacular performances. The plays Don Quixote after M. de Cervantes, Valshebna nosht (Miraculous Night) by S. Beckett, S.
Mrozek, Eugene Ionesco, San v ljatna nosht (Midsummer Night’s Dream)
and Burjata (The Tempest) by W. Shakespeare, Na danoto (The Lower
Depths) by M. Gorky, were all box office successes in the second half of
the 1990s. Morfov’s work is characterized by its conditionality. It gets free
from the commonly accepted perspective by breaking canon; it explores
extremes and paradoxes; it is exceptionally imaginative, often using gags,
clowning and actors’ improvisations. Teamwork is the core principle in his
plays. Morfov himself has said: “I have always dreamt of creating an orchestra which is able to improvise so well, that it would not need a composer, as the musicians will be the actual composers”.478
The market economy offered opportunities for the development of the
art labor market and for the financing of a number of theatre initiatives on
a project basis. A number of open stages appeared. Many artists became
freelancers, working for different theatres across the country. Chamberand mono-performances were held frequently. Among these were Contract by S. Mrozek, directed by Velyo Goranov and starring father and son
actors Naum and Hristo Shopov at Theatre 199; Skitnitza (Bag Lady) by
Poster by Stefan Despodov for the play
San v ljatna nosht (Midsummer Night’s Dream)
by W. Shakespeare, dir. Alexander Morfov,
The National Theatre, 1995
Poster by Stefan Despodov for the play
Mjara za mjara (Measure for Measure)
by W. Shakespeare, dir. Galin Stoev,
The National Theatre, 1994
478
Александър Морфов https://www.morfov.com/nachalo (visited on 20.06.2018); Морфов,
Александър. Винаги съм намирал крайностите за интересни https://docs.wixstatic.com/ugd/a3
d806_37179726632541009e912224a7ce04a9.pdf (visited on 20.06.2018)
504
505
Sex, narkotici i rochendrol (Sex, Drugs, Rock and Roll) by Eric Bogosian
featuring Ivaylo Hristov, Doni (Dobrin Vekilov) and Kotseto-Kalki
(Kostadin Georgiev), Teatr Balgarska armija (Bulgarian Army Theatre)
Jean-Claude van Itallie starring Katia Paskaleva, directed by Krastan Diankov, at the Satirical Theatre; Emigranti (Emigrants) by S. Mrozek featuring Malin Krastev and Yani Jozov, directed by Stefan Mavrodiev at the
Mladejki teatr (Youth Theatre), etc.
At the very beginning of the transition period, the unleashed energy which
was wiping away the taboos, lead to the performance of Sex, narkotici i rochendrol (Sex, Drugs, Rock and Roll) by Eric Bogosian starring Ivaylo Hristov, Doni (Dobrin Vekilov) and Kotseto-Kalki (Kostadin Georgiev) at Bulgarian Army Theatre. The performance represents the outlook on life of the
modern, free new man with his fears, dilemmas and presentiments. The playwright Eric Bogosian himself commented with regard to his work, one of the
main questions asked by him via his character: “Nowadays, in 1991, the question is: How can I possibly be irresponsible and take responsibility at the same
time?” 479 The play has been performed on stage for over 25 years now.
Two years later Andrey Batashov offered his monologue interpretation
of the same play, directed by Snezhina Tankovska. A year later the same
team and theatre brought to life another monodrama by Eric Bogosian –
S glava v stenata (Pounding Nails in the Floor with my Forehead).
During the 1990s, in a time of turbulent changes and financial and
spiritual crisis, performances of plays by absurdist playwrights gained extreme popularity – Alfred Jarry, Daniil Kharms, Nikolai Erdman, Samuel
Beckett, Eugène Ionesco, Jean Genet, Sławomir Mrożek, Harold Pinter,
Václav Havel and others.
Actors and directors from different theatres were attracted to Beckett’s
experimental monologue works. The audience became familiar with
the plays of this representative of the theatre of the absurd through the
performances of: Poslednata lenta na Krap (Krapp’s Last Tape) directed
by Krikor Azaryan and starring Naum Shopov; O, shtastlivi dni (O,
HappyDays) directed by Zdravko Mitkov and featuring Slavka Slavova and Sava Hashamov, at the National Theatre. A few months later the
same play was put on stage by director Grisha Ostrovski at the Satirical Theatre with the participation of Tatyana Lolova and Peter Peykov.
A particular phenomenon at the turn of the century was the actor Marius Kurkinski (Ivaylo Stoyanov). Possessing an exceptional psycho-phys ical acting technique, he became a master of dynamic
role transformation. During the 1990s he presented his mono-performance works: Don Juan after Jean Baptiste Moliere at the Mladejki teatr
(Youth Theatre); Pesen na pesnite (The Song of Songs) (based on excerpts
from the Bible) and Damata s kuchenceto (The Lady with the Dog) after
Sex, narkotici i rochendrol (Sex, Drugs, Rock and Roll) by Eric Bogosian with Andrey
Batashov, dir. Snezhina Tankovska, Theatre 199, 1993
479
Богосян, Ерик. Цит. по Театър „Българска армия“. „Секс, наркотици и рокендрол“
http://www.tba.art.bg/секс-наркотици-рокендрол___40 (visited on 02.08.2018).
506
507
A. Chekhov at the National Palace of Culture by Marius Kurkinski;
Evangelieto na Matea (The Gospel of Matthew) and Obiknoven Chovek
(The Innermost Man) by A. Platonov, Foundation Koncepcia za teatr
(Concept for the Theatre).
Another unmatched, phenomenal performance is that of Schinel (The
Overcoat) by N. Gogol presented by Nina Dimitrova and Vasil VasilevZueka from Credo Theatre, usually performed on the stage of Theatre 199.
The performance has toured the world and has received many awards; it
has been on stage for more than a quarter of a century now.
During the 1990s puppet-theatre actors conquered the stages of drama
theatres, including the stage of the National Theatre, mainly in the plays
directed by Alexander Morfov. The basic concepts of puppetry, such as
playing with objects, improvisation, gags, clown techniques, appealed to
the new audience who saw the theatre as a place where one could shed the
everyday stress away, to have some fun, to laugh and to dream for a while.
The artistic search, at this time, was in the field of psychologycal theatre,
laboratory work, entering the depths of the unconscious, of the archetypes
typical of the modern world.
Damata s kuchenceto (The Lady with the Dog) after A. Chekhov, Marius Kurkinski,
National Palace of Culture, 1996
508
Shinel (The Overcoat) by N. Gogol, Credo Theatre
Alongside these, major characteristic features of the newly born
theatre of the transition, was the postmodern play with citations, the
intertextuality, the unleashing of the theatrical fantasy, the breaking of
canon, the desire to make a parody of everything considered old, outdated,
ugly or useless.
A number of young directors started their careers during this period by
presenting experimental postmodern and neo-avant-garde performances in
the spirit of the new times, in different theatres, mainly in the capital, with
a few exceptions.
Memorable plays from this period include: Chekhov Review after
A. Chekhov, directed by Ivan Panteleev; Sluginite (The Maids) by Jean
Genet, directed by Yavor Gardev, Opasni vrazki (Dangerous Liaisons) by
Ch. De Laclos, directed by Desi Shpatova, Samoubietzat (The Suicide) by
N. Erdman, directed by Nedyalko Delchev; Hamlet by W. Shakespeare,
Jenitba (Marriage) by N. Gogol, directed by Lilia Arabadzieva and other
plays.
Towards the end of the century the theatrical life in the capital was
very dynamic. A number of formations appeared during the period. Some
of them survived for a limited time in the conditions of the economic
crisis. Others continued their activity also into the new century.
509
Hamlet by W. Shakespeare, dir. Lilia Arabadzieva, Sliven Drama Theatre, 1998
New Theatrical Formations
The decentralization of theatrical activities as well as the desire for
change at the end of the 1980s resulted in the establishing of new theatrical
formations and groups of like-minded artists who provided various theatrical experiments.
In 1989 Kameren studien teatr Sfumato (Sfumato Chamber Studio
Theatre), founded by Margarita Mladenova and Ivan Dobchev started the
Chekhov Program. Initially located at the National Palace of Culture, the
theatre was later invited to present its performances on the Kamerna scena na chetvartija etaj (Chamber Stage on the Fourth Floor) of the stateowned National Theatre. It was renamed Teatralna Rabotilnica Sfumato
(Sfumato Theatrical Workshop) and carried out laboratory theatrical experiments within different programs: Yovkov, Radichkov, Myths, Archetypes. Sfumato continues its work on various programs to this day.
The main idea of Sfumato actors and artistic directors is to make an
in-depth analysis of the work of a particular author, before it is presented
on stage. The mission of the theatre reads: “At Sfumato we do not postulate and do not like categorical statements. We trust our senses, the memory of our cells and challenge the Poet in every spectator. The language
510
of Sfumato cannot be learned in a formal manner. The Theatre workshop
is not exactly a theatre, but rather a path that needs to be walked – a path
which brings theatre back to its roots, to its initial function as a spiritual
rite by which man challenges the enigma of existence and searches for the
truth; a theatre of the spirit, which is trying to transform Chaos into Cosmos”.480 An essential stage of the work process is constituted by the preliminary expeditions. These form the initial stage of every project and are
aimed at collecting scientific and factual material on the subject, in cooperation with a vast circle of experts – poets, philosophers, philologists,
theo logians, psychologists, etc. The syncretism of the artistic process, the
bond between the empirical and the theory is restored in this way. The theatrical performance becomes a “mutually enriching experience between
science and art and protects artists from becoming simply craftsmen.481
Among the emblematic performances directed by Ivan Dobchev and
Margarita Mladenova, both together and individually, are: Chaika (The
Seagull), P.S., Vuicho Vanjo (Uncle Vanya) and Tri Sestri (Three Sisters)
after A. Chekhov, Grehat Kutsar (The Sin Called Kutsar) and Grehat
Zlatil (The Sin Called Zlatil) after Y. Yovkov, Padaneto na Ikar (The Fall
of Icarus) and Luda Treva (Mad Grass) after Y. Radichkov. The troupe
consists mainly of young artists, Chavdar Monov, Petar Peykov, Vladimir
Penev, Zoreta Nikolova, Deliana Hadziyankova, Tanya Shahova, Svetlana
Yancheva among them.
Poster by Stefan Despodov for the
performance P.S. after Chekhov’s Chaika
(The Seagull), National Palace of Culture,
Chamber hall 12, Chamber Studio
Theatre Sfumato, dir. Margarita Mladenova, 1991
480
Театрална работилница „Сфумато“. Мисия http://sfumato.info/мисия_117_124 (visited
on 05.08.2018).
481
Ibid., http://sfumato.info/история_117_125 (visited on 05.08.2018).
511
Malak gradski teatr Zad Kanala
(Little City Theatre Off the Channel)
in the 1990s
Special attention was also given to other Bulgarian authors such as Ekaterina Tomova (Dzendem Han/Dzendem Inn) and Boyan Papazov (Dumi kam
B./Words to B.). Meanwhile directors from other theatres were also invited
to present performances on stage, Yavor Gardev among them, who directed
Sanjat na Odissey (The Dream of Odysseus) after the works of H. Müller., J.
Brodsky, G. Tenev and K. Merdzanski and Quartet after H. Müller. The theatre
went on tours abroad during the 1990s. The first festival invitation came from
the autumn Festival in Paris, France in 1991. It was followed by guest performances in Poland, Germany, Luxemburg, Austria, Macedonia and Romania.
In the autumn of 1990 a group of reform-minded theatre artists, unsatisfied
with the routine, the lack of reforms and the economic and cultural policy of
the municipal theatre they worked for, as well as its choice of repertoire, split
and established a new formation, using the premises of the theatre Trudov front
(Labour Front) off the channel. Among its actors in the subsequent years were
Ilka Zafirova, Todor Kolev, Nikolay Kostadinov, Antoniya Malinova, Hristo
Mutafchiev, Ivan Petrushinov, Iliya Raev, Maria Sapundzhieva, Aneta Sotirova,
Itshak Fintsy, Rusi Chanev and others. This new municipal theatre was named
Malak gradski teatr Zad kanala (Little City Theatre Off the Channel). Its logo
features two smiling Poduene frog-princes off-the-channel. The crowns they
carry on their backs resemble the crown in the shape of Sofia’s fortress from the
capital’s coat of arms, created in 1900 by painter Haralampi Tachev.
The first director of the theatre, Borislav Chakrinov, recalls: “Our
decision to leave was motivated by the desire to show a model of a Bulgarian theatre which can be economically viable under the conditions
of an economic crisis; a theatre of high artistic values which remains efficient in economic terms. I believe we have proven ourselves in artistic terms. In financial terms I dare say that our theatre is at least 20–30
512
times more efficient right now than any other theatre in the capital with
a normal repertoire. Unlike most theatres, we have performances every
day, from Tuesday to Sunday. On Mondays we offer movies, on Wednesdays – jazz sessions. And the best thing about it is that in the last couple
of years we managed to build our own circle of friends.”482 The first two
performances held at the theatre were of plays characterized by their rebellious spirit and avant-garde scandalous nature, targeting the existing
norms and conventional thinking in both society and art. These were Arthur Schnitzler’s Horovod (La Ronde) – a play stigmatized at the beginning of the 20th century for pornographically-sexual Freudian connotations, and avant-garde burlesque satire of the authorities; Tatko Ubu (Ubu
Roi) by Alfred Jarry, creator of the philosophical and literary branch of
pataphysics as the “science of imaginary solutions”. The performance was
directed by Borislav Chakrinov. It was a personification of the Bulgarian “dodecaphony”483, chaos and confusion in the beginning of the 1990s.
In the autumn of 1991 the theatre performed Tatko Ubu (Ubu Roi) at
the Georges Pompidou Centre in Paris. These performances by Sfumato
Tatko Ubu (Ubu Roi) by Alfred Jarry, director Borislav Chakrinov,
Malak Gradski Teatr Zad kanala (Little City Theatre Off the Channel), 1990
482
Калинкова, Пенка. Интервю с Борислав Чакринов, Континент, 07.1992. Cited after
Малък градски театър „Зад канала“. За нас. https://zadkanala.bg/za-nas (visited on 05.06.2018).
483
A method of composing atonal music, devised by A. Schoenberg. The musical substance
and the form development are based on 12 different notes of the chromatic scale, sounded in a
particular sequence. The term is associated with expressionism, anti-melodism, disharmony,
dissonance, atonality.
33. Bulgarian 20th Century...
513
Zavrashtane u doma (The Homecoming)
by Harold Pinter, director Stoyan Kambarev
Malak Gradski Teatr Zad kanala
(Little City Theatre Off the Channel), 1991
and Off-the-Channel artists were the first by Bulgarian professional
theatres at world festivals after the fall of the Berlin wall. The guest
performances of Bulgarian theatres on the West European stages of
various theatrical forums after the collapse of the iron curtain were a sign
of the strive towards a new, free, and democratic Europe.
The enthusiasm of the group of rebels and their desire to present
performances which openly criticize the social ills, determined the choice
of plays from the classical, modern and postdramatic repertoire, such
as: Revizor (The Government Inspector) by N. Gogol and Zavrashtane
u doma (The Homecoming) by Harold Pinter, directed by Stoyan
Kambarev, Pleshivata pevica (The Bald Soprano) by one of the major
representatives of the theatre of the absurd, Eugene Ionesco, directed by
Elena Tsikova; Tanya-Tanya by Olya Mukhina, directed by Yavor Gardev
as a postmodern replica to A. Chekhov. Performances charged with strong
criticism were those after the works of Bulgarian authors – Balgarskijat
model (The Bulgarian Model) which is “the opposite to everything else”,
presented by Stanislav Stratiev, Mladen Mladenov, Borislav Chakrinov,
Stoyan Kambarev; the musical uydurmas484 Snaha (Daughter in Law) by
Anton Strashimirov and Slaveikovtzi after Petko Slaveikov and Pencho
Slaveikov’s works, directed by Boyko Bogdanov, etc.
A true neo-avant-garde act was the opening of Experimentalno teatralno studio Elisaveta Bam (Elisaveta Bam Experimental Theatre Studio). The
484
Uydurma – a specially devised, made-up, invented, fabricated version.
514
idea of the director Boyko Bogdanov was shared by the theatre critic Veronika Blagova, who in the summer of 1989 brought together like-minded artists and left for the village of Bulgarevo, to live together and to invent something absurd in the style of Harms485, which would stir the spirits. Among
the participants in the Studio were Jordan Bikov, Mikhail Milchev, Maya
Ostoich, Nikolay Urumov, Sasha Hristova, Kiril Tsonev, Elena Shivacheva. The premiere performance of Elisaveta Bam was in September 1990 in
Hall 49 of teatr Sofia, which after the divorce with the actors who formed
Malak Gradski Teatr Zad kanala (Little City Theatre Off the Channel), was
opened for experimentation. During its existence until 1994 and in 1997 the
troupe performed on different stages. The performance of the troupe in the
early 1990s at various international festivals and during tours (Grenoble,
Turin, Vienna, Bratislava) provokes a real furor with the actuality of the
problems presented after the fall of the Berlin wall and with its avant-garde
new theatrical language. In the words of Bogdanov himself, the aesthetic
platform of the studio was “blah-blah”, love, eclectics, sadness and mocking, self-irony and demiurge486, mixing of epochs and genres… and most of
all – the audience and artists are placed on an equal level, mixed together and
not divided in “stage and hall for the audience”. In a single… big room of
mutual thea tre… A room of the secrets of … mutual theatre… and the outrageously impudent Figurative thinking”.487
Elizaveta Bam after Daniil Harms
Vremeto e vremenno (Time is Temporary)
dir. Boyko Bogdanov, 1991
485
Daniil Harms is one of the founders of an avant-garde group of poets in Leningrad –
Obedinenie realnovo izkustva (OBERIU) / Real Art Union, in the end of the 1920s.
486
Demiurge – deriving from the Greek words for ‘people’ and ‘deed’, the respective noun
means ‘inventing’, ‘making’.
487
Богданов, Бойко. „Елизавета Бам“ I и II. За трупата. https://elizavetabam.wordpress.
com/за-трупата/ (visited on 15.07.2018).
515
Its author and director was Stefan (Teddy) Moskov, a graduate of the
puppetry directing class of Yulia Ognianova.
In 1992 the TV series Ulicata (The Street) went on air. It was full of
gags and sketches, improvised by the actors. The main characters were the
ordinary man, the clerk, the failure, the drunk, the pseudo-intellectual, the
arrogant nouveau riche of the time, the boss, etc. The show represented a
caricature of the dynamically changing Bulgarian society after 1989.
The main topics were related to the lost values, the vulgarization of art
and culture, the nostalgia for the past, the mistakes made, the busy everyday
life, the stress, the role of media and advertising, etc. Teddy Moskov put on
stage other performances with the participation of troupe members, such as
Marmalad (Jam), a title associated with the musical term jam-session and
Maistorat i Margarita (The Master and Margarita) after M. Bulgakov at the
Teatr Balgarska Armia (Bulgarian Army Theatre).
Meanwhile the actors and the directors of the new formation toured
the repertoire theatres of the capital and the country. Some of them later
started work for state-sponsored art institutions.
Nii? De (Us? So / No? Where), dir. Boyko Bogdanov, Teatr Sofia, 1993
Boyko Bogdanov experimented in the performances of Vremeto e
vremenno (Time is Temporary), Sbogom Lenin (Adieu, Lenin), Goljamoto
pluskane (The Great Eating), Da! Da! Na Dada! (Yes! Yes! To Dada!) and
the stage plays Anthropomisanthropos after Moliere, Camus, Sartre; Nii?
De (Us? So / No? Where), Sbogom, Mozart (Adieu, Mozart). In 1998 he
became the artistic director of Nov dramatichen teatr Salza i smjah (New
Drama Theatre Tear and Laughter) where he continued the challenge with
a new team. The troupe entered the new century with the author’s trilogy
with the emblematic title XX vek (20th century): Gledaloto ili vechnata
balkanska krachma (The Watching Place or the Eternal Balkan Pub),
Chakaloto ili vechnata balkanska gara (The Waiting Place or the Eternal
Balkan Railway Station) and Mechtaloto (The Dreaming Place).
Another formation, which became very popular, was the private La
Strada theatre. The inspiration behind it were the actors Maya Novosleska,
Krastyo Lafazanov, Borislav Stoilov, Valentin Tanev, Valeri Malchev,
Hristo Garbov, Toncho Tokmakchiev, Nikolai Dodov and other, while
many other actors took part in the comedy TV show Ulicata (The Street).
516
Ulicata (The Street),
dir. Stefan Moskov,
La Strada,1992
517
Alternative Theatre Acting Schools
The new times required a new type of actors. An important step in the
search for diversity and new theatrical expressions was the decentralization of education and the establishment institutions of higher education,
alternative to the High Institute of Theatre Arts. Such acting schools came
into existence at the very beginning of the 1990s.
The Theatre Department of New Bulgarian University was founded in
1991 by the director Vuzkresia Viharova. It started with the idea of the experimental project Bit (Lifestyle) based on excerpts from the research of Ivan
Hadjiiski in the 1930s in the field of national psychology – Lifestyle and
Mentality of the Bulgarian People and An Optimistic Theory about the Bulgarian People.488 V. Viharova recalls that at the start of the project it was not
clear whether it was a matter of theatre or of a spiritual journey by a group of
rebel performers in search of new spaces and expression techniques.489
Bit (Lifestyle) after Ivan Hadjiiski, dir. Vazkresia Viharova and Zarko Uzunov,
Theatre Department of New Bulgarian University
Mendelson za ubiici (Mendelssohn for Killers) after The Threepenny Opera by B. Brecht,
director Elena Baeva, Theatre College Luben Groys, 1993–1994
488
Хаджийски, Иван. Избрани съчинения в три тома. Том I. Бит и душевност на нашия
народ. – София: ЛИК Издания, 2002.
489
Манева, Доротея. Възкресия Вихърова: Театърът е живот в нетипични параметри.
Публични пространства. 28.08.2014 http://www.night.bg/blog/?p=6329 (visited on 07.08.2018).
The project gradually evolved into an educational program for training
actors and was included as a module in acting in the program of New
Bulgarian University. By taking part in the program Bit (Lifestyle) the
future actors experienced work in progress, whose goal was to build skills
in the area of the psycho-physical theatre. By structurally transforming
Bulgarian folk dances and rituals, they learned behavioural patterns.
Meanwhile V. Viharova and her newly-trained students established the
Ucheben teatr (Study Theatre) at New Bulgarian University. It became an autonomous structure in 2000. The performances held there are typical of the
physical theatre and are directed mainly by Viharova, in cooperation with architect Zarko Uzunov. Among the co-productions of the student theatre at
New Bulgarian University and other formations in the 1990s were: Ludata na
doma (The Mad Woman in the House) after J. Cocteau, Az i ti (Toi et moi) by P.
Géraldy, Presidentkite (Die Präsidentinnen) by W. Schwab, Indzhe by Y. Yovkov, Vishnevi sestri (The Cherry Sisters) by M. Green, Domat na Bernarda
Alba (The House of Bernarda Alba) after F. Lorca and other plays.
Another school which began to offer more conventional and universal actors’ training during the 1990s was the private Theatre College Luben
Groys. It was established in the autumn of 1991, due to the efforts of Elena
Baeva and Nadezda Seykova – both professors at the High Institute of Thea-
518
519
tre Arts who decided to leave their university career and create an alternative
acting school. The first class graduated in 1994. The official decision of the
National Assembly regarding the approval of the college opening, however,
was taken more than ten years later, on February 13th, 2002.490
With time, theatrical specialties were included in the educational programs of different universities in the country – in Plovdiv, Blagoevgrad,
Varna, etc.
The theatre of the transition period is characterized by: attempts to carry out theatrical reforms and establish alternative theatrical formations and
acting schools; to provide greater mobility for artists; the emergence of
chamber- and mono-performances, searches in the field of neo-theatrical
psychologism, rebellion of the theatre neo-avant-garde, carnavalism and
festival invasion of puppetry artists and directors, experiments in the area
of the physical, postmodern and postdramatic491 theatre. All these tendencies continue developing further in the new century.492
NO MORE CENSORSHIP: MUSIC IN the 1990s
The democratic changes after November the 10th, 1989, seemed to
stimulate the sense of freedom in art, especially in those areas which had
been traditionally a subject of ideological control and censorship during
the years of totalitarian rule. In the field of music, at least, such events,
quite diverse in their nature, related primarily to the artistic avant-garde
of the 20th century, but also to the youth underground culture as well as
to some heatedly discussed popular music developments touched by the
regional Balkan flavor.
J. S.
Contemporary Music in Focus
490
Решение за откриване на частно висше училище – самостоятелен колеж с наименование театрален колеж „Любен Гройс“ със седалище София, Държавен вестник, бр. 20,
22.02.2002. https://www.ciela.net/svobodna-zona-darjaven-vestnik/document/-12047871/issue/
2953/reshenie-za-otkrivane-na-chastno-visshe-uchilishte-–-samostoyatelen-kolezh-snaimenovanie-teatralen-kolezh- (visited on 03.08.2018).
491
The term ‘postdramatic theatre’ was created by Hans-Thies Lehman to define characteristic
tendencies in the neo-avant-garde theatre after the end of the 1960s.
492
Театралната практика в края на 90-те. „Концепции България“, Сдружение „Антракт“,
1999; Дечева, Виолета. Театърът на 90-те. // Реплика от ложата идруги текстове. – София:
СОНМ, 2001; Николова, Камелия. Режисьорът в българския театър: от социалистическия
реализъм до постмодернизма. – София, 2015, НАЦИД, № Нд 020180072; Йорданов,
Николай. Театърът в България 1989–2015. София: Институт за изследване на изкуствата –
БАН, Фондация „Homo Ludens“, 2016.
At the beginning of the 1990s Georgi Tutev, a composer and representative of the Bulgarian musical avant-garde, established a Society for new
music named Musica Viva. The Society aimed to promote achievements of
contemporary Bulgarian and world musical culture, which had been somewhat neglected in the previous years by the official circles of the Union of
Bulgarian Composers. More than forty concerts were organized during the
very first year of the music society’s existence, offering premiere performances of a number of modern Bulgarian and foreign music works. Music
by Pierre Boulez, Konstantin Iliev, Stockhausen, André Boucourechliev,
Webern and Ilya Zelenka was performed during the first concert, held on
April the 27th, 1991.
A few years later, in 1993, the Society initiated the New Music Festival. This event hosted the presentation of works by composers from different generations, who significantly influenced Bulgarian musical art developments during the last decade of the 20th century. Particular inputs in
this direction were made by outstanding figures such as Simeon Pironkov,
Georgi Tutev, Vasil Kazandzhiev, Lazar Nikolov, Stefan Dragostinov,
Georgi Arnaudov, Roumen Balyozov, Russi Tarmakov, Bozhidar Spasov,
520
521
Yulia Tsenova, Dragomir Yosifov, Adrian Pervazov, and Yasen Vodenicharov, among many others. The founding of Musica Viva Society and New
Music Festival meant as well an intention in terms of systematically educating new audiences, open for avant-garde ideas in the world of contemporary musical culture. However, in the context of the newly established
decentralized cultural politics which rejected the dictate of any ideological
considerations in the name of freedom in art, on one hand, and on the other, took advantage of the free market economy developments, the processes observed in the field of popular music turned to be much more dynamic,
unpredictable as well as controversial.
The Change through the Eyes
of Underground Youth Culture
At the beginning of the 1990s Kollio Gillana (Nikolay Yordanov),
lead vocalist of the rock band “Control”, somewhat unexpectedly surprised the public space with Nai-shtastlivia den (The Happiest Day) –
a song which troubled the more traditionally tuned ear.493 The song imitated but also inverted in a comic way retro-musical lexis in the spirit
of conventional pop-music structures from the 1960s and no less conventional, unassuming melodramatic lyrics. The absurd way in which the
song expresses its central message (“… and here comes the happiest day
– when you will be far away”) reveals an ironic view, as if in front of a
curved mirror (not as much satirizing as laugh-inducing) which demonstrates a cheerful personal attitude towards the tearful world of the melodramatic experience.
Many would recognize the signs of particular decline of the sublime romantics, stimulated by the changing social and artistic values in the years
following 1989. Others might note the signs of a mentality which does not
see “the strength of feelings” in black and white, and does not measure them
according to the decibels of the noisy, showy tearfulness and the moralizing
aspect of the melodrama, deeply rooted in music at least since the times of
Verdi’s operas and the classical operetta. Although it provided a certain aes493
thetic alternative, at least in reference to the prevailing perceptions observed
in Bulgaria at the time, this type of mentality does not overshadow the popularity of traditional clichés in interpreting the love theme – especially considering the well known passion for the “happy end” formula in movies or
the sentiment towards a key song phrase such as “all dreams come true”, or
the nostalgia for stylistics which dominated the not-so-distant past, typical
of the song repertoire of emblematic singers such as Lili Ivanova and Emil
Dimitrov. Moreover, the “bitter-sweet” emotion (if we could use this euphemism to denote melodrama) is indicative in terms of people’s psychology,
observed in various musical traditions. Such a sentiment, dressed in particular stylistics, seems to be more often associated with the music of the East
– even though the idea in this direction has its parallels in the context of different cultures, of different communities. The “bitter-sweet” emotion is specifically blended also in much of the music created in Western Europe under
the influence of, say, the aesthetics of the 19th century romanticism. Not to
mention many of the musical traditions of Bulgarians, especially in the field
of everyday vernacular culture.
Seen through the eyes of the youth underground from the beginning of the 1990s, however, the parody gestures of Control arrived at the
right time and in the right place. Indicative of a consistently applied parody approach are also the albums Boom (1990), Lele, kako! (1992), Luboff
(1994). Having been an expression of overall musical and behavioral atti-tude, characteristic of almost all of the band’s songs, this approach has
Cover of the album
Lele kako! (1993)
The song is included in the album Lele kako! (Sofia Music Enterprises, 1992).
522
523
obviously shows the accumulation of certain values related not only to
Western models under the punk stylistics, but also to the specific projections of informal communication and non-conformism, previously cultivated during the 1980s in a number of rock songs by bands like Shturcite,
Tangra and FSB.
Seen in the context of the cultural situation in Bulgaria, the inverted
interpretation of melodrama was substantially developed not by chance in
the music of the youth underground in the beginning of the 1990s, who
were oriented towards topical rock music trends of the time – especially in
terms of the particular verbal creativity within the punk stylistics which, as
a rule, searched for the biting, non-conformist, sometimes even anarchical metaphoric language of irony and double-meaning. Without romanticizing the halo of rock-music as a carrier of alternative ideas, it is worth
remembering that such developments reflected the specific history of rock
music in Bulgaria. Having been a subject of ideological sanctions and restrictions under the conditions of the centralized cultural policy in the
years preceding 1989, rock music in Bulgaria has now acquired a different
public status, stimulated to a certain extent by “the wind of change” and
the inceptive democratic processes in the country. Rock musicians found
themselves in the focus of public attention, their voices sounded over the
crowds gathered in the squares during political rallies. Milena and the
band Review were spreading socially engaging messages, Vasko Krapkata with Poduene Blues Band was riding the liberalizing wave coming from
the Mississipi Delta, while Let It Be by the Beatles, which was not allowed
for national broadcasting until then, dominated the public sound spaces,
acquiring new rebellious connotations. This environment, new to Bulgarian rock, stimulated in a new manner the affinity towards playfulness, was
perceived as a peculiar symbiosis between aesthetic, social and political
perspectives. A manifestation of this were, for example, the songs by Review from their album Ha-ha (Unison, 1991), and particularly the song
Oholen jivot (Affluent Life), written by Milena Slavova and Vasil Gyurov.
The cultivating of a taste for this kind of metaphoric expression reveals
specific musical and behavioral accumulations in the context of the youth
culture which several years later, in the late 1990s, culminated in a different manner in the shrewd rhymes of the boys from the band Upsurt, who
played around with funny lyrics, jokes, self-irony, and the paradox – in the
spirit of the globalized, but still local interpretation of affinity towards the
524
Milena Slavova,
rock singer
informal, uncensored, aggressive vocabulary, associated with the hip-hop
culture.494
Balkan Ethno-wave in the Global World
In 1995, when the American magazine Newsweek declared that
the Bulgarian master kaval player Theodosii Spassov had created a new
musical genre that was seen as representing a particular direction in the
field of contemporary jazz, the dominant soundscape in Bulgaria was
already showing signs of a revitalized tradition in local vernacular music.
Musicians drew freely on the tangled regional skein of local Balkan roots,
but also from a wide spectrum of globalized sounds projected onto the
field of contemporary popular music.
At approximately the same time, astounded Westerners were struck
by the whirlwind tempi, complex metric and rhythmic patterns, passionate tunes and unusual (for the Western ear) timbres and modal
structures heard beyond the Balkans as early as the eighties, say, for
example, in the playing of Ivo Papasov495 and his orchestra Trakia496.
A good example in this sense is the album Chekai malko/Wait a minute (Free Agents, 2001).
Bulgarian master clarinetist of Turkish-Rom origins, innovator of local wedding music.
496
Papasov formed Trakia orchestra in 1974. Joe Boyd, producer of the albums Orpheus Ascending
(1989) and Balkanology (1991), had a fundamental role in the popularization of Ivo Papasov and Trakia
outside Bulgaria. The albums were issued by the British company Hannibal Records.
494
495
525
The West had begun to talk about the legendary performers of Bulgarian wedding music, described as a new phenomenon that “in the 1980s
transformed the East-European musical terrain with its mighty blend,
woven from Balkan folk, spiced with jazz, rock, Gypsy, Turkish, and
Indian music.”497
There is no doubt that the Western world had noticed the alternative
impulses in the new ethnomusic from Bulgaria, touched as if by the wild
blast and somehow irrational waft coming from those zones which, in the
words of Richard Middleton, were formally abused but subconsciously
desired in post-Renaissance Europe.498 Connected mainly to the
traditions of rural folk and urban vernacular music, such zones remind us
in a particular way of the Other in Europe, as well as of that Dionysian
sensitivity presently observed in the ubiquitous mosaic of non-standard
phenomena teeming along unknown paths in the variegated context of the
global postmodern situation.
At the end of the 20th century, it appears that the West, shedding
layered taboos and simplifying cultural interpretations, is looking for
new stimuli in the notions of “roots” and “authenticity.” Weariness with
the mimicry of rational and somehow sterile strategies in the creation
of musical artifacts or boredom with the slick brilliance of the refined
expression of pop culture has activated a taste for difference, for those not
quite known but inspiring cultural spaces connected with the symbolic
and enigmatic nature of regional traditions that ignite the imagination,
although not always at a conscious level. Even the growing global interest
in the peculiar literary world of Marquez499 and Radičkov500 or in the
non-standard musical journeys of Ibrahim Ferrer, Ivo Papasov, Boban
Marković and Goran Bregović can be seen as symptomatic. Apparently,
the Western world has become more curious about the characteristic
energies of regional cultures. Similar attitudes, it seems, are unfolding
under that logic of general cultural processes which gave rise to such transborder phenomena as, say, world music.501
The global craze for regional cultures created new prospects for the
already innovative sounds of Bulgarian wedding music. Fitting, in a
sense, the famous postmodern motto “Think globally, act locally!,” it is
these sounds that feed, to a great degree, the contours of the new wave in
Bulgarian jazz, as well as colouring other non-traditional genre trends in
the field of Bulgarian popular music that emerged in the beginning of the
1990s.
It is worth noting, however, that the flourishing of local ethnomusic,
based strongly on multi-ethnic fusions between regional Balkan sounds, was
perceived at that time as a peculiar novelty in the soundspace, not only by
Westerners but also by Bulgarians. The paradoxes in the dynamic between
concepts of “self” and “other” had pushed identification processes in such
a way that, at the end of the 1980s, the sound profile of popular music
within Bulgaria—at least the one that dominated the public media space
and influenced an essential part of the Bulgarian musical mainstream—
was related more to the vocabulary of a pro-Western oriented, modernizing
Theodosii Spassov,
folk and jazz kaval player
497
Adapted from Carol Silverman’s publicity notes for the US tour of Yuri Yunakov, Ivo
Papazov, Salif Ali and Neško Nešev and from their album Together Again, issued in 2005 by the
American record company Traditional Crossroads, which specializes in world music.
498
See Middleton, Richard. Musical Belongings. – In: Western Music and Its Others:
Difference, Representation, and Appropriation in Music (eds. Georgina Born and David
Hesmondhalgh). University of California Press, 2000, p. 61.
499
Gabriel García Márquez, Columbian Nobel-prize winning novelist noted for his style of
magical realism.
500
Jordan Radičkov (1929–2004), Bulgarian writer who also wrote novels infused with
magical realism.
501
Although world music is sometimes realized as a condescending nod of the modern West to
the “exotic” nature of its “Others,” it is a phenomenon that hints in a particular way at the decline of
the “big narratives” and the upsurge of “small” ones. Placing fragments of heterogeneous musical
traditions in new relations with global popular culture, the trend of world music proves to be a
chance for non-Western musicians to be noticed outside their regional environments and to be
included more effectively among the most recent phenomena in the world of contemporary music.
526
527
sound lexicon than to the traditional vernacular language of the local self.
Despite ideological restrictions, the result of centralized cultural politics
that ran for nearly half a century, the leading trends in the development of
pop, rock and jazz in Bulgaria during the 1960s, 1970s, and 1980s revealed
an insatiable striving toward the acquisition of just such modernizing
intonational orientations. In a sense, the view toward dynamically changing
global fads prompted tendencies that reformulated local concepts of
“everyday music,” especially those which had a bearing on the attitudes and
preferences of the generations formed in the context of urbanized Bulgaria
during the second half of the twentieth century. In this way the local self,
understood as a polyphonic set that ranged over musical traditions of
different local ethnic communities, was for a long time pushed out to the
periphery of the public space, mostly because of its Balkan flavor and of
complicated sociopsychological connotations dominated by negative signs
and the allusion of “backwardness” and because of the dogmatic understanding concerning the “civilization choice” which pervaded the some circles within Bulgarian culture.
Directing our attention toward folk as a process, such a point of view
brings with it a particular perspective. Although already distant from the
semantics of the ritual-ceremonial tradition, the folk idiomatic, felt now
more as a convention for a given artistic expressiveness, finds its place in
the contemporary world. The most natural environment in this regard is
the non-formalized sphere of life, long neglected in the public space of
the Bulgarian situation. This is especially true for those of its niches in
which the link between the intimate and communal experience is difficult
to subject to external sanctions or forms of centralized control. Such a
niche in the Bulgarian case turns out to be the peculiar cultural territory
of the village wedding, a space in which, during the 1970s and 1980s, the
sentiment toward folkloric tradition lived in the context of changed current
conditions. Split between “past” and “present,” between “traditional” and
“modern,” between “rural” and “urban,” the cultural space of the village
wedding outlines a new stage in the inescapable process of modernization,
as well as in the revitalized contours of that eclectic feeling for semiruralsemiurban living that to a certain degree has accompanied Bulgarian
culture at least from the time of Diko Iliev.502
In this sense, the wedding orchestras’ boom during the 1980s is
not accidental. The existing vacuum in the sphere of locally-oriented
vernacular music as well as the new sociocultural situation stimulated
liberating impulses in the function of folk music, defined at that time
usually as “wrong” and “distorted.” It is also not accidental that wedding
playing, that other folk music, is realized as a kind of underground—that
is, as a tendency that has turned from the orthodox, from the “right” path,
and from hidebound notions of the preservation of the folkloric heritage.
Formed under the strong impact of the romantic idea concerning the
existence of “pure” folklore, the Bulgarian, eager-to-become-modern and
Westernized, correlates wedding-music more with the concept of some
kind of local “home-grown” exotic, understood in conjunction with the
valued marks of cultural backwardness and ignorant primitivism. Even
during the 1990s, when the dominant notions in the wide vernacular
sphere and the already partially deregulated media space were largely
influenced by the intonations and innovative artistic approach developed
in wedding music, the majority continued to perceive the characteristic
accents of this updated Balkan expressivity, rich as it was in specific and
generous intonations of “Eastern” sensuality, as a “foreignism” in the
vocabulary of Bulgarian music.
In a sense, such an attitude is a reflection of public polemics, still
undertaken in the mid-1980s, on the countenance of wedding music,
which at that time was experiencing a powerful new development.
The proponents of these public polemics criticized the “anarchism”
that had swept through the folk instrumental tradition, that is, an artistic
freedom sublimating a set of spontaneously arising innovations including
a line of ostentatious, uncontainable virtuosity and improvisational
approaches that crossed ethnodialects from different regions and also
fused intonations with a far from local origin. Defined also as a particular
form of non-conformism,503 this “folk in opposition” revealed the course
of irreversible processes, as well as the potential of a liberated artistic
self-reflection which imitated but also added new elements to the previously existing conventions alluding to “pre-modern” archetypes and traditional “rural” music. And if the revival of the self-other – or, in other
words, the return to the self-but-already-other – starts from the boom
502
Diko Iliev – Bulgarian musician and composer (1898–1985), who based his compositions on
motifs from the folk music of Northwest Bulgaria. One of his most famous pieces is Dunavsko horo.
503
See Кауфман, Димитрина. Съвременните сватбарски оркестри като „дисидентски“
формации. // Български фолклор, 1995, № 6, 49–57.
528
34. Bulgarian 20th Century...
529
of wedding orchestras, the subsequent reflections of this development
reach a far wider genre zone. Observed in the revitalized, locally-colored
modifications of the concepts of pop, rock and jazz, these reflections touch
far more than just the non-standard folkjazz kaval of Theodosii Spassov,
the vocal experiments of Yildiz Ibrahimova (Balkanatolia 1997), the jazz
compositions of the group Zig Zag Trio (Ralchev, Yuseinov, Yankulov)
(When The Bees Are Gathering Honey 2000), or of the ensemble Bulgara
(Bear’s Wedding 2005). They stretch to the episodic folk-interpretations
of rock musicians like, for example, the young men of Er maluk (Bulgari
1992) and the group Control (1991), as well as to the funny cover-versions
of emblematic pop and rock hits interpreted “in the Gypsy manner” by
Gypsy Aver (1993–94). Looking still more widely, such reflections also
dominate in the growing repertoire connected with the festival “Pirin folk”
(that started with an original orientation mainly toward the Macedonian
folkloric dialects), in the ensuing “orientalization” of increasing numbers
of pop-folk singers and instrumentalists in the 1990s, and in the artistic
attitudes sublimated in the dimensions of polysemic fusion presented, for
example, by ensembles like Cuckoo Band.
The wedding orchestras initiate characteristic nuances of a current,
topical intonational milieu that combines the essence of at least two lines,
two continuities, two sociocultural logics, all seemingly incompatible or
at least independent of each other. Viewed historically, these two lines are
at first glance in opposition to each other, as they embody respectively
concepts of a tie with “premodern” and “postmodern” attitudes in cultural
self-awareness. The one line, understood as “premodern,” we perceive
in the dynamics of Balkan folk, especially as it relates to developments
in those of its parts whose roots lead toward the tradition in vernacular
playing known as chalgija504 – a tradition which, at least from the middle
of the nineteenth century, is connected with the prolonged, specifically
Balkan transition from a rural to an urban way of life. The other line,
which arose in the postmodern context of Western culture, leads toward
the cosmopolitan profile of the phenomenon world music. Although
an offspring of Western pop culture, world music turns out to be one of
the paradoxical stimuli in the turn toward the “local other,” which plays
the role of a valued mirror, the role of the other, of the “external” view.
The global mode of the folk-revival, sublimated in the amorphous nature
of world music, inspires new, prestigious connotations vis-à-vis the
semantics of regional vernacular vocabularies of various origins, including
also those of a pan-Balkan lexical stock that had entered the vernacular
traditions of the Balkan cultures. As noted by Gajtandžiev, no one is a
prophet in his or her own place: “Life had to impose its own demands in
order to correct some stereotypes, in order to reassess familiar views... and
maybe it really was necessary for the Misterijata na bulgarskite glasove
(The Mystery of the Bulgarian Voices)505 to intrude into the British pop
charts, for the Trio Bŭlgarka to be photographed with George Harrison, for
Joe Boyd, Kate Bush and others of their compatriots to display an interest
in our folklore and, mainly, in the possibility that it might be successfully
‘implanted’ in one or another style of popular music, in order to change the
public atmosphere...”.506 And there is something else. Such an examination
through the eyes of the “other” stimulates that possibility of drawing
nearer in the modern world, which in a series of relations correlates and
connects the creative energies of subjects from different geographic and
cultural zones in the direction of certain tendencies in music, as well as of
a kind of musical cosmopolitanism.
Regardless of the way in which we look for the motivations for the
revival of the local self, the phenomenon undoubtedly renews the link
and dialog with “memory,” with that aspect of Bulgarian musical culture
that acknowledges the tangled skein of its Balkan origins. Besaides, the
phenomenon also questions traditional social-psychological attitudes
concerning “Bulgarianess”, understood as a flat ideolgeme or as a frozen,
static, non-dynamic category.
The revitalized intonational environment that took shape during the
1990s integrates the experience of different local ethnoses and unfolds
beyond the concept of an isolated music of a defined minority group. In
this sense it does not carry the marks of some narrowly differentiated
ethnic or socially determined affiliation. Premised to a certain extent by
the new sociocultural situation, which had liberalized Bulgarian culture
504
It is worth noting that the tradition of chalgija, developed originally mostly by traveling
musicians of Gypsy and Jewish origin, also stands at the foundation of the music designated with the
name Klezmer, one of the widely discerned folk musical trends of the twentieth century Jewish Diaspora.
505
Usually known by its French name, Les mystères des voix Bulgares. This was the name
given to the Bulgarian State Radio and Television Female Vocal Choir (founded in 1952), by Marcel
Cellier, Swiss record producer, when he released the choir’s first album in the West in 1975.
506
Гайтанджиев, Генчо. Популярната музика – про? контра? – София: Народна просвета, 1990, с. 122.
530
531
in terms of a more apparent legitimization of minority ethnic groups,
it acquires characteristics of an “omnipresent mark,” and in reality
places its stamp over diverse spaces inhabited by heterogeneous social
communities.
They say that everything new is simply well-forgotten old, hidden in
the folds of the collective memory. The metaphoric sense of this popular
saying brings us to the understanding that the world is big and yet small;
that time is long but also short; that the cultural phenomena springing here
and there are unique and at the same time similar, and that the eternal exchange of cultural information back and forth in time is at the ground of
the “new old events”. When referred to the processes in ethno-music, such
a viewpoint illustrates the logic and dynamics of the re-signifying of the
past – in as much as this type of music suggests an already gained experience, collective memory already differentiated, syntheses already sublimed in the music making of a particular community.
Yet, is the panorama of the “new old events” from the end of the 20th
century actually a hint of nostalgia? Or does it mean that the relationship
between tradition and modernity is brought to life in a new perspective –
in a manner, related to the values and meanings they have accumulated,
defined by some ethnomusicologists as post-rural folk movements,507 and
Bulgarian scholars traditionally define as urban folklore? Do such developments shape the contours of a particular neo-folklore, motivated by an
essentially pluralistic vision regarding the “roots”; a vision that leads to the
awareness of the variety of communal traditions and their natural and inevitable interweaving?
In the mid-1990s the folklorist T. Iv. Zhivkov spoke not just of renewal
processes in the area of wedding music but rather of a notable folkloric
boom which had pervaded various levels of Bulgarian popular culture.
The author underlined that the new folk song “turned inside out the notion
of some people of folklore as antiquity and questioned the premature
forecasts of the collapse of Bulgarian culture”.508 By providing arguments
in favor of the idea of folklore as a changing necessity, the author drew a
parallel to the wise words of Rayna Katsarova, said decades earlier and
turning attention to the recognition of the view that “the music and dance
heritage of the Bulgarian people has experienced influences of diverse
character …”.509
Referred to also as a chronicle of the transition period, the new folk
song turned to be a particular mirror that reflected the “new times” and inspired, speaking generally, two relatively distinct aesthetic tendencies. The
one is related to quasi-realism and the commercial language of the “magazine gloss”, of the “soap opera”, of a particular escapism in which the utopia is held captive by the aggression of the new pragmatic values. It almost
by rule exposes clichéd images of the female seductress. The other tendency, on the contrary, seeks creative arguments – mainly in the area of the
comical, humorous notons, in the irony and self-irony whose hidden line
usually parody the new social myths. A major contribution to the cultivation of this second tendency was made by Cuckoo Band. Perceived namely
as a specific reflection of topical events and processes “in times of transition”, the music of Cuckoo Band is to a great extent a testimony to the new
cultural situation which during the 1990s stimulated not only the social
and political but also the artistic liberalization, offering multiple options in
the context of an artistic culture otherwise overloaded by a plethora of information. Among the emblematic examples to be noted is the diptych Do
Chicago i… nazad (To Chicago and… back) (included in the album Nyama ne iskam, BMC, 1999), a peculiar musical replica to the travel notes of
Aleko Konstantinov, published in 1893 after his returning from the World
Fair held in Chicago of that same year.
Why is it that 106 years after the occurrence of this literary event in
Bulgarian life, the musicians of Cuckoo Band decide to play around with
the words of this famous title in Bulgarian literature? Is it in search of
some self-serving association with the clearly expressed humor of the literary work? Or is it for this particular aspect of the writer’s talent which
engraved his name in the public memory as the master of satire and parody? Or is it the story of the novel, told by means of lavish self-irony and
turning the readers’ attention to a rather typical phenomenon of those times
(and probably of our times as well?...): a self-reflection of “the planetary provincialist”, gaping in surprise at the miracles of the big, civilized
world? Or is it because of the distant association with the “uncivilized”
Bulgaria from the end of the 19th century? Whatever the reason, the dia-
507
See Slobin, Mark. Subcultural Sounds: Micromusics of the West. Hanover: Wesleayn
University Press, 1993, p. 68.
508
Живков, Тодор, Ив. Фолклорният бум. // Фолк панаир, 2/94, с. 6.
509
Стайнов, Петко; Кацарова, Райна; Кръстев, Венелин. Енциклопедия на българската
музикална култура. – София: Институт за музика – БАН, 1967, с. 61.
532
533
logue with Aleko Konstantinov’s work is a humoristic hint about the identity dilemmas which occupied the mind of Bulgarians in the transition
years.
This peculiar “game of identities” is also present in the jazz-improvisations of Yildiz Ibrahimova in the album Balkanatolia (Virginia Records, 1997).510 The music of the album challenges static notions concerning the “self” and the “other”. The minority ethnic background of
Yildiz does not overshadow the “Bulgarian” in her, despite the bitter experience during the years of the so called “revival process”511. This “double identity”, familiar to people belonging to minority groups in the context of a given national culture, enhances the message of the album.
The search here is for the non-verbal metaphor, through musical interaction, juxtaposition and fusion of Turkish and Bulgarian folk tunes.
The similarities in terms of melody are obvious, while the differences
regard mainly the stylistic nuances in the sound extraction, the specific approaches to the melismatic intonation. The encounter between the
“Turkish” and the “Bulgarian” in -a seemingly pure musical plan can be
recognized in the piece Pravo Horo.
It is clearly expressed aso in the composition Dilerim bari Hudadan,
built on the Rumelian folk song of the same name (performed in Turkish)
as the starting point for the further developing free improvisation. The logically expected reprise in the end of the composition does not exhibit the
initially performed melody, but the Bulgarian one (sung in Bulgarian) Lale
li si, zyumbyul li si... (Are You Tulip, Are You Hyacinth...) – as if to suggest
that there is no false reprise; that the opening and the closing themes work
with a melody material which for centuries has been springing from the
common roots of music asscociated with different Balkan ethnicities. The
idea to juxtapose old Turkish and Bulgarian folklore through the means of
free improvisation is also an expression of the intention of reliev ing one
historically motivated tension between two ethnic groups whose music traditions are related in many terms. “To me, as a Bulgarian citizen of Turkish
origin, it was natural to look for the common features in a land which everyone tries to separate.” By these words on the album’s cover, Y. Ibrahimova synthesizes the idea concerning the lack of grounds for isolationism,
particularism, extreme nationalism and the small-minded focusing on the
“self” – categories of identity which aquire new meanings in the context of
the globalizing world.
C. L.
The Cover of Balkanatolia (1997)
510
The records in the album were realized in 1997 with the participation of Yildiz Ibrahimova
(vocal), Vasil Parmakov (key boards), Veselin Veselinov (electric bass), Ivo Papasov (clarinet),
Stoyan Yankulov (drums), Tahir Aydogdu (quanun), Ylidan Dirik (oud), Okey Temiz (percussions).
511
In the second half of the 1980s, during the so-called “revival process”, Yildiz Ibrahimova
was forced to change her name – at that time she was known by the name Susana Erova.
534
535
BULGARIAN LITERATURE SINCE 1989
Taking 1989 as a milestone in modern history of Bulgaria marks the end
of a stage in the political and social life, but it was also a turning point for
literature. The repudiation of ideological clichés, the elimination of the aesthetic limitations, provoked the establishment of new authors, poetics, and
languages in poetry, prose, and drama, as well as the unprecedented reading
of the history of literature. Forgotten or forbidden individuals, works, and
events were recalled. Through the emancipation from the limitations of ideological norms and the repression of political censorship in Bulgarian literature, new aesthetic tendencies were formed, which tolerated the artistic experiments and thematic provocations. Vigorously receding from the values
of the socialist realism canon at the end of the twentieth century, it was a
complex conglomerate of styles and plots of ambiguous artistic value.
Literature was topical and socially sensible, but also reconsidering its
history, recognizing its connection with forbidden or forgotten authors and
works, rather than with the classical authors traditionally included in the
Glas – Independant Journal
for Literature and Journalism, No. 2, 1989
536
sovereign space of the literary canon. The political change provoked interest
in unknown literary narratives, theoretical and critical interpretations and
extravagant creative expressions. This, mostly useful, but in some of its
manifestations comical, striving to make up for the time lost, produced
both bright creative gestures and moderate changes in the literary field. It
began transforming not only as poetics, style, language, plots, characters,
genres, but also in institutional and social terms. Opportunities for free
publishing, the emergence of new periodicals and creative communities
altered the cultural context – free from restrictions and taboos, tolerating
the gestures of denial, but also of remorse. Literature was firmly driven
away from its closed, elite self-sufficiency; it was seeking alternative
forms of public realization. This is the time of literary festivals, the
blooming of poetry, prose, criticism, and literary translations, of topical
readings introduced into the educational system, of the altered social status
and the public role of intellectuals. The aesthetic and ideological changes
reflected from the change of the permanent circle of collaborators of the
periodicals on culture and the changed names (Literary Front was renamed
to Literary Forum, September was renamed to Chronicle, and Popular
Culture was renamed to Culture), to the alternative creative formations and
the publication of a wide variety of new papers and journals.
In the mid-1990s, the anti-communist writers left the official Writers’ Union and formed the Bulgarian Writers’ Union. The Literaturen
vestnik played an important part in the history of democratic periodical
press. The publication unified young poets, writers, and critics, tolerating
their avant-garde postmodern attitude. Plamak, the Panorama, Savremennik, Fakel, and More were all journals of varied success, depending on their financial security, which continued their existence without
changing their titles. In the thematic-anthology issues they posed problems related to the literary translations, the critical interpretation of modern theoretical approaches, and presented marginal or forbidden areas of
literary history.
The extreme volume of literary production, the thematic challenges and
the abundant opportunities for immediate contact with the readers changed
the functions of operative criticism, and the mission of literary studies –
a.k.a. new readings. During this period, literary criticism ceased to value and
analytically evaluated both individual works and entire literary domains that
were unfamiliar at the time. The literary-critical deconstruction of processes
537
and phenomena, which were in fact very dynamic and mutually exclusive,
replaced the so-called periodic critical reviews with market charts and
media popularity. The current criticism became more of a mediator between
the writer and the general public and sometimes skilfully used popular
clichés to wilfully act as an advertiser. This, of course, was a natural
reaction to the strict ideological control that had recently prevailed in
literature, which turned literary critics to judges, depriving them of the
rights of professional and objective interpreters of artistic phenomena.
The comprehensive research work of Rosalia Likova, Nikola Georgiev,
Svetlozar Igov, Mikhail Nedelchev, Vihren Chernokozhev, Valeri
Stefanov, Aleksandar Kyosev, Milena Kirova, Miglena Nikolchina, among
others, was significant for the value consideration of the literary process
in this period, as well as the later literary criticism and theoretical research
of the generation, that actively developed the 1990s literature: Plamen
Doynov, Boyko Penchev, Plamen Antov, Boris Minkov, Edvin Sugarev,
Ani Ilkov, etc.
Remorse was a crucial element of literary studies because of the manipulatively deformed facts, the forbidden works and the forgotten authors
from the history of Bulgarian spirituality in the 20th century. Literary critics assumed the task to outline the credible and objective image of Bulgarian literature. The journals Literaturna misal, Ezik i literatura, Balgarski
ezik i literatura, Letopisi, Literatura etc. were of great importance in this
respect.
The memory of the emblematic issues that formed the classical dimensions of the national literature materialized in the revival of the journal titles – Strelets, Hyperion, Nov zlatorog – but despite their aesthetic
eclecticism, they didn’t last long. Only Vezni journal enjoyed long years
of publishing thanks to its pragmatic adaptability to the market norms of
modern times. The Ah, Maria and Seasons journals offered an alternative
in terms of the artistic platform and ambition for elitism, but unfortunately only existed for a short while. Serious articles, which analysed the literary history and the then current cultural process, were published in the Vek
21 newspaper and Demokraticheski pregled journal. The vigorous growth
of literary periodicals, their style diversity, stated in avant-garde manifests,
in texts with conservative literary-historical programs, was undoubtedly a
sign of taking full advantage of the opportunities of democracy, of free, dialectical but polemical imposition, development and disappearance of artistic processes in the end of the 20th century. It was precisely these that
marked the restoration of the rights denied to literature and literary science in terms of making an ideologeme-free choice. The challenges of new
technology implied the creation of previously unknown forms of intellectual communication. Electronic publications and websites (such as Georgi
Chobanov’s LiterNet and Martin Mitov’s The Word, etc.) moved literature
to a socio-cultural field, which was to become more and more influential in
the next decades.
Political changes provoked a massive wave not only to illuminate taboo areas of literary history, but also to a moral re-evaluation of conscious
or forced existential and creative compromises. This trend mostly found
an artistic realization (more honest or more manipulated) in the blossoming forth of the memoir and the documentary literature. Through the prism
of the subjective memory or the daily chronicle of time recorded in diaries,
the Bulgarian writers built the complex mosaic of the totalitarian period.
Subjectively experienced, but also full of documentary facts, the memorial
artistic space brought some credible knowledge, but also vivid information
about the political and cultural life of the recent past. The posthumously
538
539
Literaturen vestnik
No. 1, 1991
published Dnevntsi ot razlichni godini by Emilian Stanev and Dnevnik by
one of the leading literary critics in the years of the social realism – Boris Delchev – were accepted with great interest, but also with extensive
discussions. The fictionally written memories of Vera Mutafchieva Bivalitsi (True Stories), Georgi Danailov Dokolkoto si spomnyam (As Far As I
Remember), Konstantin Iliev Porazhenieto (The Defeat) also attracted interest. Peter Alipiev created an original chronology of that period through
ironic recognition in anecdotes in Bez malko Tirtei (Almost Tyrtaeus). By
examining archives and documents, Emil Dimitrov, Bozhidar Kunchev,
Mikhail Nedelchev, Tsveta Trifonova, Vihren Chernokozhev made valuable research of strictly protected political zones of cultural life or ideological mythologized personalities from the years of totalitarianism. The
books investigating the murder of the writer Georgi Markov played a significant part in outlining the tragic marks left by the Communist regime on
the literary life. One of the first books of that kind was Hristo Stoyanov’s
Ubiyte Skitnik (Kill the Wanderer).
Emigrant fate – a curse or a chance. This is one of the sustainable subjects in the 1990s cultural space. The return of Bulgarian emigrating intellectuals was more than an important milestone in their lives. Literature attempted to illuminate and reason the political secrets of totalitarian times,
narrated by the books of writers, journalists, emigrants from different generations. With their sophisticated style and slightly archaic vocabulary, the
books by Stefan Popov, Stefan Gruev, Peter Uvaliev, Hristo Ognianov, restored both the sense of sacredness of the national, in spite of the vicissitudes of life, and the original meaning of patriotism – not as a hollow and
loud slogan, but as a conscious mission of the intellectual. In the plots of
their publicist, essayistic, memorial works, most often memories and political analyses, historical realities, and vivid psychological observations intertwined.
In the fictional domain of artistic texts and in the autobiographical
stories of Marran Gosov, Dimitar Bochev, Atanas Slavov, Lyubomir
Kanov, Iliya Troyanov and many others, the memories of the traumatic
scars left by the events in our country but also in the foreign social and
cultural environment were supplemented by current political comments,
philosophical interpretations of impossible existential choices and
national chances. The complex synthesis between the memoir, the
documentary, and the artistic made of emigrants’ books an authentic
proof of the Bulgarian 20th century. They provided a possible reading
of political events that had changed the messages and the mission of
literature. Undoubtedly, the most important act of remorse was Georgi
Markov’s official return to Bulgarian literature – his crime stories,
novelettes, and dramas, especially Zadochni reportazhi (In Absentia
Reports). The latter, in particular, showed most vividly and to the bitter
end the model of the totalitarian system, which manipulated and killed.
They embedded the will for truth and memory, for the expected change
and the much-needed spiritual catharsis in the 1990s.
Besides the active translation of literary texts filling the gaps of
knowledge about the current trends in the development of humanitarian science, an important, not so autobiographical, but socially significant
element was the placement of the works of Julia Kristeva and Tzvetan
Todorov – scientists of world recognition – in the Bulgarian cultural context. The end of the century marked the beginning of their return and
their increasing presence in the national spiritual space in the following
decades.
540
541
Most – Almanac forExperimental
Poetry, No.4, 1989
The works of bright creative individuals (Blaga Dimitrova, Konstantin Pavlov, Radoy Ralin, Boris Hristov, Ivaylo Petrov, Ivan Teofilov, etc.),
written before and after the change, outlined the signs of the difficult path
of Bulgarian literature from the closed, ideologically burdened context
of socialist realism to the aesthetic challenges and artistic experiments of
modern times. This boundary time-space, which separated freedom from
non-freedom in literature, had many different connotations. One of them
was the truth about the past. In the novels of Viktor Paskov, Zlatomir Zlatanov, Vladislav Todorov, this truth were rather filled with symbols and
images suggesting the tragedy and the permanent traumas of the memory
of totalitarian time, than with documentary credibility.
A characteristic feature of the period was the division of literature.
Once controlled, edited, and censored, it suddenly faced the challenges
of the free market and the lack of sustainable artistic criteria. This largely obliterated the boundaries and equalized high and low, mass and elite,
trivial and valuable in the culture of transition. Changing the aesthetic paradigm turned the cynical manner of expression, the brutal stories about the
crimes of the new heroes of time, their ties to state structures, to a market
bestseller. The public interest, reflected in the large circulation and the media popularity of the yellow stories, narrated with dubious artistic qualities, could also be seen as a gesture of rebellion against the ideologues of
socialist realism. Unfortunately, the events from the next decade showed
that mass culture imposed a very poor taste, constantly changing aesthetic
and moral values. These apparent contrasts were most clearly marked, following the pendulum between the intellectual, ironic and aesthetic plots in
prose (Chavdar Tsenov, Lyubomir Milchev, Boris Minkov) and the boulevard one, as well as in the works of Hristo Kalchev, some of the novels of
Alexander Tomov, Vlado Daverov, ets.
The transformations in poetics, the new thematic fields, broke the
matrix of classical literary styles. In prose, the tradition was parodied by
spectacular word play (Lyudmil Stanev), the contemporary social reality
was interpreted through the prism of the comedy (Alek Popov, Stefan
Kisyov) or the tragedy (Deyan Enev, Palmi Ranchev). A phenomenon
of this period was also Ani Ilkov’s poetry, demythologizing sacral
concepts and images. The new poets were recognized as followers of
Konstantin Pavlov, Nikolay Kanchev, Binyo Ivanov. They emphasized
both the prestige of these authors as individuals, who stood their ground,
and the influence of their works on the establishment of modern poetic
paradigms.
It was difficult to form a steady trend in literary life since 1989. It was
dynamically changing and fragmentary. It comprised several creative generations, who were united in intellectual communities and were opposing in alternative periodicals. Yet, we could say that the postmodernism in
Bulgarian post-totalitarian literature was the dominating trend. In the beginning, it was manifested as a sort of rebellion against ideological constraints and aesthetic clichés in art. New circles of writers and experts in
literature were formed, united by common aesthetic ideas and political beliefs, which, through manifestos, parody anthologies, original poetry and
prose, modern literary interpretations and long forgotten or forbidden literary and historical texts, not only restored the authentic face of Bulgarian
literature, but also outlined the leading trends in the 1990s.
The syncretism was one feature of the Bulgarian postmodern prose.
It learned and recreated many models – national and foreign – creating a
complex mosaic of quotes, used with elegance and aesthetic refinement.
The novels by Georgi Gospodinov, Milen Ruskov, Zlatomir Zlatanov
turned historical plots or actual social problems to a scene, where the author and the characters played fictional and real narrative etudes. They cre-
542
543
Savremennik, No. 1, 1990
ated an open, provocative plot space, sending messages and motivating the
reader to reflection and self-knowledge. The Bulgarian postmodern literature revived the power of the words to create with the intellectual pleasure
of the liberated imagination and the language, unconstrained in its associative provocations.
Throughout the 20th century, women, who were creating literature in
Bulgaria played a key role in cultural life. They took active public positions and expressed their creative talent in all genres. But in various literary and historical stages their creativity was subordinated to various causes and ideologies – from the achievement of political equality, through
social and everyday emancipation to creative equality. In the 1990s, the socalled women’s writing was in line with the current problems of feminism.
Female authors had a subtler, but more painful sensitivity to the moral and
ethical transformations of that time, to the unregulated chaos causing the
collapse of values, but also to the creative temptations offered by the new
thematic fields and the ban-free artistic experiments. Female authors tried
to subdue the time to words and use it to create a new order, be it a fictional one. The novels and stories of Emilia Dvorianova, Maria Stankova, Teodora Dimova, Albena Stambolova, Zdravka Evtimova were different, both
in poetic and in stylistic terms. In general, female authors harmoniously
combined philosophical, biblical, and existential themes and used them to
analyse the models of women’s identity, the psychological dimensions of
love, solitude and alienation, intimate and social spaces of women. Mirela Ivanova, Silvia Choleva, Virginia Zaharieva, Amelia Licheva, Miglena
Nikolchina, etc., also established distinguished poetical style. They created the poetic image of a modern woman seeking her identity and asserting
her right to existential choice and sexual liberty.
The presentation of emblematic events and authors marked the symptomatic processes in the modern Bulgarian culture of the transition, situated in
problematic and controversial artistic contexts. In this complex, dynamically
changing environment, their chronological order and factual exhaustiveness
weren’t that crucial, but rather the aesthetic provocation and the strong social
resonance of literary processes, unfamiliar at the time. They included the rebel
of the new time, imposing a free creative expression, denying the ideologemes
of the socialism and the pedestal attitude towards the literary canon. The generation of the 1990s was not afraid to destroy traditional myths and create new
mythologemes, to impose alternative genres and to strive for scandalous cre544
ative appearances. The closed, chamber self-sufficiency of literature was denied in the name of publicity, the show and the multimedia effects. The fruitful
symbiosis between literature, theatre, music, and visual arts was what created the polyphony of languages and styles as a collision between clichés and
avant-garde.
The original synthesis of means of expression and spectacular visual
realizations of speech was characteristic of the poetic Petak 13 (Friday
13) performances, very popular at the time. In these performances, Mirela Ivanova and Boyko Lambovski skilfully played their verses in front of
huge audiences and using precise and spectacular theatrical techniques,
by overlaying many roles and masks, they actually managed to adroitly
distinguish the poet and the actor. Avtorski literaturen teatar (The Literary Authors’ Theatre) was another interesting cultural phenomenon of the
1990s. The improvisation, the parody, the meaninglessness, but also the revival of sustainable cultural symbols, consistently and courageously performed by G. Gospodinov, P. Doynov, B. Penchev and J. Eftimov, marked
the codes of a different poetics. The originality of this syncretism between
theatre and literature indicated the persistent provocations of reconsidering the past, of changing the values of the present; it implied the popularity
of these performances by giving them the statute of some sort of a corrective to the traditional, too conservative or ideologically deformed concept
of literature. In the context of political changes, these were considered an
alternative aesthetic position, signs on the complex path in the validation
of the Bulgarian literature, seeking its new identity.
The determined transformation of the perception of the author was
typical of this period of sudden estrangement from triviality. The author
was no longer a mysterious and self-sufficient person, he/she was a writer,
but also an actor, a publisher of his/her works, a person of a clear aesthetic
and political position. Our national culture was again free to match
European models, albeit much later, in other aesthetic and social and
cultural contexts. Authors no longer strived for mediation to present their
works to the public. They used traditional paper issues as an occasion to
perform various forms of stage appearances. For example: the poetic
troubadour duels – interesting, attractive, well conceptualized, focused
on intellectuality as knowledge, and the improvisation as a focal point
of talent. Or crossing the limit between meaning and attraction, the
dominance of form before content, the preference of external effects
35. Bulgarian 20th Century...
545
Vek 21, No.28, 1996
typical of the Rambo 13 philosophy and literary circle. Discussed or
defamed because of their artistic inequality, they were very persistent
in time – their bright and sometimes extremely radical appearances
continued for almost two decades.
In the years of transition, the concept of the artistic value of the book
also changed. Its constitution in the literary canon was not that important,
but rather its publicity, the visualization of the meaning and the messages it
convened. The search for extravagance and scandal were part of the postmodern cultural gestures, but the revaluation and even the remorse of the
representation of forbidden or forgotten authors and works were also significant. The premieres of both classical and new books were remarkable
– they were remembered and commented. P. Doynov’s Rezervatat Visyashtite gradini na Bulgaria (Hanging Gardens of Bulgaria) was a theatrical
performance in which the poet played three different parts; the premiere of
Y. Eftimov’s Africa. Numbers was a football match; Roman Kisyov presented his books in a designated artistic space, accompanied by music;
other poets included hip-hop dancing or ballet. The poetic play was performed in theatre as Petar Chuhov’s Bezopasni igli (Safety Pins) (a Sfumato performance), considered by critics as a “haiku holiday in theatre”; Ela,
546
legni varhu men (Come, Lie on Me) by Sylvia Choleva (University Theatre at New Bulgarian University); Tapetite na vremeto (The Wallpapers
of Time) by Konstantin Pavlov’s poems, staged by Yulia Ognyanova (A.
Konstantinov State Satirical Theatre); the artistic project I, Hamlet, which
took place near the Salzata (The Tear) Lake in Rila.
The late, and yet intense, attempt to realize the Slam phenomenon was
also interesting. It was accepted with some suspicion because of the enticing uncertainty of free stage and poetic performance. The poetic scenario caught up with its backwardness by finding new and different forms
of communication with the reader-viewer, using publicly available forms
of psychotherapy, mass sharing and public empathy, through speech, music, and ritual movements. This is how the poetic performance avoided
the boredom of the monotonous reading (Vasil Vidinski, Maria Kalinova,
Kamelia Spasova, etc.), provoked, scandalized, caused and discouraged
aesthetics (Urban Readings, Literature in Action, Point vs. Point, Virginia
Zaharieva, etc.).
It was in this symbiosis between the two arts, in the complex combination of poetry, music, and movement, that the identity of the contemporary
artist was more vividly outlined – with no masks or mediators in the communication with the audience. These events definitely distinguished from
the rituality of academic readings, parodying the template critical assessments. They focused on the performance and improvisation, created a celebration of free, unbiased, creative spirit, formed productive connections
between vision and words, between literature and show. This was a different literary reality – attractive, sometimes even scandalous, but easily forgotten or replaced by newer modern forms, an essential part of the cultural
environment at the end of the 20th century.
This text is left without conclusion because the Bulgarian literature
since 1989 is not a finished literary story. It is created even now and is still
dynamically changing. Therefore, it is hard to objectively analyse and
even harder to present.
E. Т.
547
NEW ARTISTIC PRACTICES IN THE 1990s
Following the change of political rule in Bulgaria in 1989 and the
amendments of the constitution, the arrangements in the artistic sphere
abandoned the centralized governance model. Overcoming the isolation of
artistic life in Bulgaria and connecting it with current international artistic
forums and practices, became the common feature of projects emerging
from various artistic circles.
The Expectations
The main expectations of then young artists and art critics, of those
in the beginning of their creative career paths, as well as those, who had
until then remained uninvolved in the former power mechanism, can be
summarized as follows:
• Opportunities to realize various art projects, financed by diverse
sources (and not as it used to be: by the ideologically indoctrinated
centralized government – state, municipal, professional, etc.)
within a context of a liberal public domain arrangements;
• Setting up of artistic institutions independent of the state: private
galleries, artists’ associations other than the Union of Bulgarian
Artists, donators and collectors, private foundations;
• Establishment of new international art forums in Bulgaria to place our
country on the map and the calendar of worldwide cultural events;
• Private media, providing platform for independent art criticism.
Expectations were that in result of these so desired changes, an
independent arts market would be created, viable to function under the
conditions of globalization.
As regards artistic education, along with proposed changes of the
curricula at the national academy of arts, alternatives were being discussed
– private higher education institutions.
As far as historicizing of art goes – the Bulgarian, European, or other –
changes were too anticipated. In this new, presumably liberal situation, the
548
rereading / rewriting of historical Bulgarian art narratives was outlining
as a field of research and exhibition activities. It was now expected that
the paradigm of interrelation of art events in Bulgaria with European and
world ones would become predominant, instead of remaining limited to
nationwide isolated and distinct formats and practices.
Compiling historical narratives was the main activity of museum
institutions as well. Under the communist rule, in the course of decades,
the function of the art museums in Bulgaria was twofold – one aspect
of it dealt with the ideological task of buying pieces of authors loyal to
the power (among whom there were many talented ones), and the other
– seemingly doing what was inherent to such institutions. The functional
normalization of art museums, the creation of at least one new state-owned
museum oriented to modernity, were much anticipated following the
political changes’ onset in late 1989.512
To what extent and which of these expectations have been realized in
the last decade of the twentieth century?
The Changes
The centralized governance model of the communist times was no
longer valid in the 1990s. There are many historical reviews of the changes
occurring in the last decade of the century513. In the context of this book
and almost twenty years afterwards, this text is yet another attempt to
concisely present the transition.
Although the Union of Bulgarian Artists was in existence, inherently
managing all exhibition opportunities (in its own halls and premises in
Sofia and throughout the country) or for creative travelling abroad (in
ateliers designated for Bulgaria, in Cité des Arts in Paris, for example),
512
The last issue of Izkustvo journal, before it closed in 1990, was dedicated to art museums.
The editorial text on the second cover of the magazine said:
„For years the condition of Bulgarian art museums and galleries has been a matter of concern
not only for the specialists working there but also for wider professional and public milieus. [...]
Even brief impressions from the galleries and house-museums in the country show that they do not
function properly, and, in many case, their existence is only on paper.“
513
See: ProArt / ArtPro, comp. M.Vassileva and D. Kamburov. Sofia, Swiss Cultural Program,
Bulgaria, 2007, and in particular the articles of Maria Vassileva (5–11), Iara Boubnova (11–19)
and Diana Popova (21–27); Vassileva, Maria. Art of Change. Sofia, Sofia City Art Gallery, 2015;
Nozharova, Vesela. Introduction to Bulgarian Contemporary Art 1982-2015. Plovdiv, Janet, 2018.
549
was in a liberal, competitive situation, among other institutions. The
Ministry of culture too did not manage all resources for artistic projects
domestically and abroad, although that back then (and today still) it was
a decisive factor when it came to participation in big forums such as the
Venice Biennale. Nevertheless, a Bulgarian artist was invited to make a
personal appearance at the “Аperto”514 Biennale.
During the 1990s there were different international foundations and
cultural institutes to promote decentralizing the financing of contemporary
art practices in Bulgaria. Among those, particularly active was the George
Soros Foundation which set up a network of art centres around the former
socialist countries. The Bulgarian one was in operation from 1994 until
2003. Since 1994 up until 1999, financed by the Soros Art Centre, six
editions of an annual contemporary art exhibition were organized on the
principle of curation, documented in catalogues (six of them altogether).
The Centre printed catalogues for different artists; it initiated the creation
of an archive of Bulgarian 20th century artists; it supported professional
trips. The network organized exchange of art events and periodicals. Other
foundations of similar purpose, although with more humble financial
contribution to the artistic life, were the Swiss Pro Helvetia, the Austrian
KulturKontakt, BINZ, Zurich. The American Paul Getty Foundation
granted scholarships to young art experts, encouraging art studies on the
Balkans at the same time promoting going beyond the boundaries of the
national historicizing paradigm. Quite a few art experts with the Institute
of Art Studies at the Bulgarian Academy of Science received scholarships
under a dedicated program sponsored by the Foundation, allowing them
to travel to other Balkan countries, acquiring knowledge and views on the
artistic exchange in different epochs, and creating professional contacts.
Overcoming the isolation of the Bulgarian art scene in terms of its
place on the international map and calendar, connecting it to popular
artistic forums and practices, did not happen intensively enough in the first
decade after the changes. It was beyond doubt that the new institutions
which financed art projects did change the environment, but they were
foreign players and insufficient. Their policies were often criticized, but
the problems were not their priorities, but the lack of enough resources to
financially support artists.
514
Among the few regularly held forums with international participation
held in the 1990s in Bulgaria is the Varna Graphics Biennale – a legacy from
the last years of communism. Towards the end of the decade, however, it was
in decline. Yet another biennale, the Third International Biennale in Istanbul in
1992, became a focal point of interest for the local Bulgarian art circles, because
several Bulgarian artists took part in it – Georgi Ruzhev, Nedko Solakov,
Lyuben Kostov and Luchezar Boyadjiev. Its fourth edition in 1995 again hosted
Bulgarian representatives – L. Boyadjiev, Pravdoliub Ivanov, N. Solakov.
On the international map Bulgaria appears also as a place for
contemporary Western art presentation. Almost until the last years of the
communist period all proposals for exhibitions of contemporary Western art
were either diverted, or, in rare case they actually took place, inadequately
covered by the press. In 1993 a big exhibition Art contemporain en France.
Une situation 1980–1993 was introduced in Sofia, Plovdiv and Varna.
This large-scale project of gallerist Bernard Jordan together with AFFA
– Association Française d’Action Artistique, supported by the French
Cultural Institute in Sofia, included a cycle of lectures by French critics
and contemporary art researchers. Catherine Millet’s Contemporary Art in
France was translated and published in Bulgarian, and the author came to
Sofia for its introduction in front of Bulgarian audience. This generously
funded project was how the French cultural policy expressed its interest
towards the Bulgarian artistic circles in the early 1990s.
Georgi Ruzhev. One-dimensional man, 1992
photography, canvas, 200 х 160 cm.
Nedko Solakov in 1993.
550
551
Towards the end of the decade other international exhibitions
influencing the local circles took place, and those were Fluxus in Germany
1960–1994 at the National Gallery for Foreign Art, in 1998, and Locally
Interested, at the same place, in 1999 – both included lectures and
accompanying events. The world-famous artists of Bulgarian origin,
Christo, send his posters for an exhibition, organized at the Gallery The
City in Sofia. A book was published in Bulgaria, dedicated to his art515.
The international landscape remained vibrant both by the Bulgarian
quest to overcome isolation, and externally – by the search of the international
stage for new territories and art practices. In the 1990s many world-famous
curators and theoretical experts of contemporary art came to Bulgaria, inviting
Bulgarian artists to participate in their international exhibition projects.
Among those were Rosa Martínez, Ami Barak, René Block, Peter Weibel,
Harald Szeemann, Beral Madra, Bojana Pejić and others.
Private galleries and art trade, whose activity after the political changes
in Bulgaria was settled by the law, were yet another possible source of
earning for artists and for funding their projects. After the early 1990s
many private galleries were opened. Most of them functioned as antique
shops. But there were others which participated in the exhibition calendar
presenting contemporary art practices. In the first decade of political
changes those galleries were: Art 36, Lessedra, Arosita, Studio Spectrum,
Seasons, Ata-Rai (later renamed Art Centre ATA), all of them in Sofia,
Akrabov in Plovdiv, TED in Varna, and XXL in Sofia, set up as a artists’
managed exhibition area. Along with Bulgarian authors, they attempted to
also present contemporary foreign artists. Collectors, however, although
few of them, were hesitant about the contemporary forms and practices.
When interested in modern art, they would most often buy pieces worked
in popular materials and media – maily painting and sculpture.
Many independent artists’ associations were established in Sofia,
Plovdiv, Varna and other Bulgarian cities in the last decade of the 20th
century. Among them are Izkustvo v dejstvie (Art in Action) in Sofia
(1990); Rab (Edge) (1990) in Plovdiv; International art festival Process –
prostranstvo (Process – Space) (1991) in Balchik; Institit za savremenno
izkustvo (Contemporary Art Institute) (1995) in Sofia; Club Var(t)na
(1996) in Varna; Izkustvoto dnes (Art Today) Foundation (1997) in
Plovdiv; 8th March Group (1997) in Sofia; Sofia Underground – festival
of performances, actions and happenings (1997); InterSpace – media arts
centre (1998) and many others. Banja Starinna (Ancient Bath centre of
contemporary art) in Plovdiv was set up as an independent Contemporary
Art Centre. These not-to-profit legal entities promoted the popularization
of contemporary Bulgarian artists in the country and internationally, of
foreign artists in Bulgaria, cooperated so that the Bulgarian art scene can
overcome its isolation. As regards to higher education, an alternative came
along – the private arts academy Jules Pascin in Sofia (1993–1997).
Art critics also do attempt at decentralization. Izkustvo Journal – the
periodical of the Union of the Artists in Bulgaria, was discontinued by the
Union itself, only to be resurrected as the private Art in Bulgaria, which
existed some ten years (1992–2003). This new journal focused on contemporary art scene in Bulgaria and abroad, demonstrating broad-mindedness by publishing articles in English, as well as many translated ones
by foreign authors. Critics were seeking new information media. Articles
about art were published by many newspapers Kultura (until 1990 Narodna kultura, Literaturen vestnik, Vek 21, Puls and others. Announcements
and short extracts about exhibitions were heard broadcasted by different
radio programs, most often by Hristo Botev program – in the early years.
However, the media space by art criticism was relatively limited in the late
1990s as well, almost not allowing for any broader discussions and wide
public attention.
Bulgarian critics found themselves in a new situation of travelling,
visiting and participating in international forums. Among them were the
conferences of the International Association of Critics AICA in Budapest,
1996; Warsaw, 1997; Poznan, 1998, as well as conferences of the Soros
centres network, and Paul Getty Foundation Visual Culture Summer
Schools. These new opportunities and the publications that followed – as
authors and translators516 – broadened the horizons, enriched the landscape
of critical ideas and the vocabulary of criticism.
A novelty of the local environment became the figure of the curator
– the English word was preferred to the French one, due to the undesired
connotations of the latter in the Bulgarian linguistic domain. During the
515
Ангелов, Ангел В. Конкретни утопии. Проектите на Кристо. Литература. – София:
Отворено общество, 1997.
516
Ангелов, Ангел В., Генова, Ирина. Следистории на изкуството – София: Фондация
Сфарагида, 2001, and Разказвайки образа – София: Фондация Сфарагида, 2003.
552
553
communist rule there were also commissioners for exhibitions, especially
for those outside Bulgarian. However, in the 1990s all critics and art
experts, artists as well, insisted on the specifics of the curatorial activity,
for which the concepts of the exhibition project and the relationship with
the context are central. In those years curators were usually professionals,
mature art experts and critics. Among them were D. Popova, Y. Bubnova,
Maria Vasileva, Ruen Ruenov, Kamen Balkanski, Desislava Dimova
and many others. Sometimes artists stepped in – Emil Mirazchiev, Milko
Pavlov, Elena Panayotova, as well as artists who were experts of art – L.
Boyadjiev, Dimitar Grozdanov, Svilen Stefanov. The curator thus became
an all-time figure for museum exhibitions as well – some of the 20th
century examples are: Tatyana Dimitrova, I. Genova, Ruzha Marinska,
Milena Georgieva.
Art Practices in an Environment of Globalization.
Excitement and Difficulties
The fall of the Berlin Wall intensified the globalization processes in all
areas of life. The opportunities for travel, although not immediately and
without problems, became accessible to all. For them art circles this meant
free movement of people, texts, images, ideas and meaning. The context of
artistic practices in Bulgaria was transformed – from a relatively isolated
and self-sufficient, it turned into an open, volatile and unstable one.
In those early years the artists and critics in Bulgaria were face with the
challenge to think of their work in a new context, one that they knew poorly.
The tendencies after the point of conceptual art activities were not until then
presented in Bulgaria or discussed. In one article on neo-expressionism,
published in 1984, L. Boyadjiev explained to the reader’s concepts, such as
photorealism, performance, etc.517
In the years of communist rule, only a few members of the artistic circles in Bulgaria had the chance to directly contemporary forms and practices, beyond the Iron curtain, and even fewer – to closely follow the critics’ debate. An understanding observation and interpretation, creative
reference to one or the other artistic phenomenon, require a longstanding
experience in the respective milieu. Critical writing also means working on
the language – in our case Bulgarian, and that ensues creating general concepts. In the era of communism, until the beginning of the liberalization,
even already well known contemporary forms and practices were not referred to in articles by Western terms, but descriptively and vaguely. Those
who wrote in the 1990s had to simultaneously gain experience in directly
communicating with and about pieces of art produced beyond the Iron Curtain, commenting newly emerging phenomenon in Bulgarian art life, and using an adequate critical language . This language was crated also through a
big number of translations.
Thus, in the beginning of the changes, in the context of a lacking artistic and critical discourse and language, all acts and performances, unlike
all others until then were referred to as unconventional. “N-forms. Reconstructions and interpretations” was the name of the first of a series of annual exhibitions at the Soros Art Centre in Sofia, in 1994. Difficulties were
even greater in the field of creating meaning. László Beke, an influential
art expert and curator from Hungary, noted in 1996 in a statement he made,
that Central and Eastern Europe, or Europe of the former communist countries, has lost the ability to produce meanings.518
Opportunities for intensive information exchange did not automatically mean possibility/ability to produce an influential meaning. Travelling,
information means and technologies, fast development of internet environment and creation of a global network, did stir an excitement. But it
quickly became clear that they only seemingly gave equal chances for participation in an international milieu to artists from different cultural territories. In our country, as elsewhere in Central and Eastern Europe, there was
a concern that new trends are emerging and stabilizing in certain artistic
circles and forums, wherefrom they disseminate, get absorbed and transformed across much broader culture context. A discussion was initiated to
what extent the transformations in the local circles can be indeed influential, so as to have secondary effect onto the centres of origin. The impossible combination of local and global gave birth to the word glocal, which
during the 1990s came in use in the field of culture.
Бояджиев, Лъчезар. Нео-експресионизмът като реакция срещу една дискредитирана
утопия. Кръгозор. № 2, 1984, 183–195.
Cit in: Генова, Ирина. Tempus fugit / Времето лети: За съвременното изкуство и
визуалния образ / Tempus fugit / Time Flies: On Comtemprary Art and the Visual Image. – София:
Алтера , 2007, с. 39–42.
554
555
518
517
The art as it was then, taking different shapes, media and practices,
influenced the environment rendering it problematic. Contemporary art in
Bulgaria during these years, for the first time since many decades, communicated within its environment without the screen of the governing ideology. Being self-aware of the time and place, as well as for the different
nature of the artistic practice, introduced modifications of the concept of
art. Artists in Bulgaria faced all these hurdles. Strong art “statements”, semantic fields influential beyond the local medium, are inevitably linked to
self-reflexive images.
The quality of making, or its lacking, in those images, either creates or
prevents any influence. It has always been so. But back then, in this then
contemporary situation, where artists’ workshops already resembled industrial sites, and artistic projects took specific materials and technologies
to realized, when art installations – permanent or temporary, indoors or
outside – required technical means and skilled people, this mastery had to
rely on the support of an environment which was both materially and technically rich. In this respect, visuals artists in Bulgaria, in the 1990s, and
later, were facing insurmountable abstacles and gaps.
All these deficits influenced the contemporary creations of artists
in Bulgaria during the first decade after the changes. The excitement
and energy for experiments often did not lead to satisfying effect – a
situation which gave reasons to critics to view some works more like
projects.
The artists with contemporary, dynamic thinking and ambitions in the
early 1990s, were now in a tense situation of division between “here”– the
Bulgarian environment, and “there” – the international art scene. So, what
were themes that attracted them, and how did they decide, albeit in a compromise, this situation?
One of the early thematic fields in modern art practices in our country was the city. To the West, since the late 1960s, since the experience of
conceptualism onwards, the new artistic language started interacting with
the environment – physical, technological, informational – which simultaneously sustained and changed the sense of self of the individual, the networks of relations, and the society. Artistic practices, along with the debates in university audiences and the mass media, defined the intellectual
experience of the society.
556
Lyuben Kostov.
The Centre of the World, 1994
ropes, textile
The city in those early years of changes was not simply a topic. The
city was animated and conquered by the artists. In this respect significant were the Bridges constructions along the Perlovska river canal by
Dobrin Peichev and Orlin Dvorianov in 1988, and the flying silk forms
erected by Lyuben Kostov over the streets of Sofia, Pleven in the early 90’s: Comet, 1992–1993; Star icosahedron, 1992–1993; Bird, 1992;
The egg, 1993, Trap of Time, 1994, which created a sense of lightness
and freedom.
In the hall of 125 Rakovski Street, during the first exhibition of
the group The City in 1988 (Andrei Daniel, Bozhidar Boyadzhiev,
Vihroni Popnedelev, Greddy Assa, N. Solakov, Svilen Blazhev, Philip Zidarov), one could see crushed cans of Coke, never before sold in
Bulgaria, peeking attractingly out of a waste bin. Was the rational “reversal” of meaning part of the author’s design, or was it merely a subjective perception? To our trade then this “garbage” looked quite luxurious. But how could one turn the packaging of a local production an
artistic object? If one were to use authentic garbage, this would result
in an artistically invalid and incomprehensible literalism elsewhere.
In the case of ready-made or the problematization of trivial objectivised environment, in our country the low level of industrial production
practically did not allow for the manufacturing of large quantities of
557
identical objects. This circumstance, in turn, cancelled the problem of
unification, the problem of endless multiplication and the impersonal
perfection of the machine-made creations. Later in Bulgaria, the rapidly changing environment and the new human situation gave birth to
meaningful fields.
The reworking of social experiences from the then recent past of
the 1990s had a potential for a relatively broader community of meanings and topicality of the statements. The “Соцарт” (from Socialist
Art), as an opportunity for local and global connectivity, did not deploy
in our country as it did in other former communist countries in Europe.
Despite some memorable works and actions – Wooden clapping machine by L. Kostov, A Look to the West, by N. Solakov, the Chameleon
action of The City group, all in 1990, Right to work (wooden installation and a series of drawings) by Sasho Stoitzov, 1995, and others –
this trend was far from the scale and international popularity of artistic
realizations in Russian, Polish, Czech, and Hungarian art. In Bulgaria,
however, there was not enough artistic experience and motivation for
this kind of practice.
The thinking of a collective identity associated with Eastern Europe in
the former communist countries, engaged modern artistic practices in our
country as well.
Chameleon, 1990,
Happening in front of the
National Palace
of Culture, Sofia.
The City Initiator Group
Sasho Stoitzov. Right to work, 1995, installation, wood
The Bulgarian participation in the International Exhibition After the
Wall. Art and culture in the Post-communist Europe, curators Bojana Pejić, Iris Müller-Westermann, David Elliott, towards the end of the decade
is only part of this thematic direction519.
Collective identities and their invention on the Balkans were an active
thematic field in the 1990s. One of the influential images by Bulgarian
artists is the installation Territories, 1995–2003, by Pravdoliub Ivanov,
first shown at the Istanbul Biennial in 1995520. Earth, turned into flags
without symbolic colours, without coats of arms or hereditary emblems,
the earth that brings the breath of life and death, dramatically poses the
question about our identity. In an environment of high political tension and
war occurring in the collapse of former Yugoslavia, the problem of Balkan
identities by far outreaches the artistic field.
519
The exhibition was presented in 1999 MoMA / Moderna Museet in Stockholm, the Museum
Ludwig, Budapest and Hamburg Station – Museum of Contemporary / Hamburger Bahnhof –
Museum für Gegenwart, Berlin.
520
Pravdoliub Ivanov. Territories, installation, 1995–2003, earth, textile, wood, metal holders.
Ownership: Block Collection, Berlin.
558
559
Exhibition projects in this thematic field are numerous. After the end
of the war, at the beginning of the XXI century, three of them were of
particular political significance: In search of Balkania, 2002, Graz, with
curators Peter Weibel, Roger Conover, Eda Čufer; Blood and Honey, 2003,
Vienna, with curator Harald Szeemann, and In the Gorges of the Balkan,
2003, Kassel, with curator Rene Block.
Fairly numerous were the works that problematized the (religious)
faith and the lacking faith. Among them the Bulgarian ones were
Strengthening of Faith, 1991 by L. Boyadjiev, Inside, 1996, by Kosyo
Minchev and others. The identity of the artist, his role as a provocateur,
exposing prejudices and conventions, is an important activity in the
1990s. Large cultural narratives served as foundation of the spanning
installations and artistic interventions of N. Solakov – New Noah’s Ark,
1992, Art Collector, 1994, and others. The materialization of the artist’s
projects in Bulgaria was far from the scale of his performances on
international scene. In some cases, it was difficult to communicate with
Pravdoliub Ivanov. Territories, installation, 1995–2003, earth, textile, wood, metal
holders. Ownership: Block Collection, Berlin
Nedko Solakov. Top secret, 1990
catalog drawer
and cards with different
records and visual materials
audiences, due to differences between the local and global context of
thinking.
Artists often turn their self-awareness and their body into a subject
of detached observation and means of expression. At this background
some of the most influential works appeared: Reflections / Imprints
series (Soap Reflections, New Hopes, Never-ending Tales, Vanitas) by
Nadezhda Lyahova; Personal pronouns and Between thought and speech
of Pravdoliub Ivanov; the multimedia installation of Galentin Gatev
Согрus аlienum, and others. In another context and in a larger study,
they could be discussed as installations, often involving photography as
Luchezar Boyadjiev.
Neo-Golgotha, 1994
three costumes,
giant size, rope,
ca. 450 x 900 cm.
560
36. Bulgarian 20th Century...
561
In the Pravdoliub Ivanov’s installation. One Hour, 1996, 60 dial plates
with arrows metering every minute, attract all looks magnetically. Time –
the personal time, is a metaphoric image, at the same time, a symbol of
the highest order. The aesthetic minimalism and strictness, imminent
movement and deadness of the arrows, discontinuous connectivity of the
dials, cause agitation related to loss, a nostalgic experience, affect beyond
the specifics of the contexts.
A special place for encounters of meanings on a global scale was the
book as an object and image. The interest towards the book, created by
an artist, came back topical in the 1990s in the international artistic space.
In the Bulgarian Art-book exhibition in 1997, with curator M. Pavlov, the
art book was cast, formed, structured, carried the traces of drawings and
prints, photography, collages, computer graphics and embodies the infinite
inventiveness of the artists.
The communicative aspect of the environment, the information and its
media (the press with its visual image, the electronic media, the computer
technology, the Internet, although not so widely used in the1990s),
Nadezhda Lyahova. Reflections / Imprints, Cycle Extract, 1999,
Cast of the artist’s face, actual size,
different materials (soap, sand, ice cream, ice)
Mariela Gemisheva. Fashion Fire, 2003, fashion show-performance, with the
participation of Edmond Demirdjian – drums,
Regional Fire Safety Department, Sofia
a media; as visual practices exploring the relationship between image and
speech, in situ works, etc. The interpretation of the human body was a
chance for universal outreach and universality of the artistic impact. To this
field of commonness, we can add pieces viewing the body as an erotic object.
The performance is another artistic choice through which the body
of the artists (or other performers) is fully instrumentalized. In the 1990s,
Adelina Popnedeleva, Ventsislav Zankov, Mariela Gemisheva and others,
employed these means of expression.
In another direction, M. Pavlov studied imprints as traces and memory
in his late 1990s Imitations. In a series of large graffiti using the frottage
technique, he attributed importance to the impact of an unexpected closer
look at familiar objects and spaces, the conversion of tactile perception of
the invisible into an image. The artist challenges the notion of uniqueness
associated with the understanding of authorship, choosing the repetition of
the gesture’s automatism.
562
563
Milko Pavlov. From the Imitations cycle,
1999–2000, 130 x 100 cm,
frottage, graphite on paper.
Private collection
were yet another possibility for intersections between different
contemporaneity. In the Bulgarian context, multimedia installations such
as the The Last Supper by V. Zankov, 1995, and Police by Kosyo Minchev,
1995 – from the Video & Hart (video and paper) exhibition in 1995, curator
K. Balkanski – posed questions about the impact of the electronic media.
Video became a well-known and accessible art media in Bulgaria in
the mid-nineties. Among the artists attracted by its potential were Kalin
Serapionov, Daniela Kostova, N. Lyahova, A. Popnedeleva, Krassimir
Terziev, Nina Kovacheva, Valentin Stefanov and many others. The
thematic directions are different. What is common is the interest towards
movement and time, towards the relationship between picture, film and
video.
The problematizing of otherness, the difference of the local environment, or rather – the artistic manifestation of its problem, is less
common in works of the said decade. Such were the texts made out of
hedges, the vegetable symbols, the baroque broilers by Kiril Prashkov
from 1996–1997; Sweet Life by A. Popnedeleva – mats weaved from
glossy wraps, as well as the beautiful garbage dresses, the corrugated cardboard columns, the dream woman image of polyethylene bags
in the 1994–1997 works, and so on. Exposing the differences between
the informational and the subjectivized environment, the scarcity of the
latter, the trivial images of everyday life, could hardly have any impact
within a developed society. Yet, these works expressed new meanings
in our situation.
A series of topics, popular in the West, and found in the works of
Bulgarian artists, seem to outpace the social times, rather as a premonition
Ventsislav Zankov. The Last Supper, 1995, multimedia installation
Nina Kovacheva and Valentin Stefanov. Wet contact, 2002,
video, 29.41 min.
564
565
Kiril Prashkov.
National Beans I. 2002,
National Style series,
approx. 2.5 kg beans,
acrylic, varying sizes
for soon-to-be emerging topics in the Bulgarian context. That’s the influence of the feminist and gender issues in the exhibition Erato’s Version
in 1996, curated by M. Vasileva and Y. Bubnova, or the photo-installation by Kalin Serapionov The missing category, in 1996. In the following
years a series of exhibitions of the March 8 group, with curator M. Vasileva, presented playful and provocatively construed female roles in the
then contemporary situation. A little later was the onset of a public debate in Bulgaria in this line of discourse, accompanied by research and
educational efforts, and today the gender theme is the field of a political
conflict.
Towards the end of the 1990s and the beginning of the 21st century, the question of the role of global art institutions, especially that of
the biennials, in the modern world, became quite topical – what kind of
practices they stimulated, how they affected the career of artists, etc.
Did global institutions turn creative art practices into an arena for competition of powers of the neoliberal marketing, or did it not? This issue
gained new reasoning and became the centre of debates in the coming
decades.
Adelina Popnedeleva. Sweet life (Small), 1993, 66 x 80 cm,
textile threads, candy wrappers. Private collection
566
567
Kalin Serapionov. Wanted category, 1996,
part of photo installation
Closing remarks
In the first decade of the changes and the last one of the 20th century,
there were significant transformations of the artistic domain in Bulgaria.
The artistic life model was replaced in the context of a new liberal social
background. Modern art trends, popular from the international stage,
were adopted and re-worked in our country. Conceptually new forms
and practices of expression and influence were created. Visual artists
experimented with different media, including photography and video.
New thematic fields were explored. Various version of performance
developed. Artists, critics and amateurs, art pieces and exhibitions
travelled across the border.
However, the expectations of visual artists and the wider artistic
circles in our country were not satisfactorily fulfilled. Chances to stabilize
the liberal aspects of the environment were missed. The opportunities
for funding artistic projects were few, and philanthropists and collectors
of contemporary art were almost absent. There were no large exhibition
spaces either. The activity of art museums is also not normalizing as
expected. No new modern art museum was established. Only few
significant contemporary foreign exhibitions came to Bulgaria and the
country still seemed isolated on the art map. Criticism did not have enough
media space for adequate expression. Provided these circumstances, the
audience had difficulties finding the way to the actual artistic forms and
practices. Many young artists and critics left Bulgaria.
Nevertheless, looking from a two-decade distance, now the 1990s
look as if having been filled with energy and will for change. Times in
which the birth of a stimulating art environment seemed possible.
NEW CINEMA AT THE END OF THE CENTURY
The Eve of the Transition – Angry Young Men
and Belated Premiers
The generation of cinematographers, who would make the transition
to the new production model and break with the aesthetics of the social
realism at the end of the twentieth century, debuted in the cinema at the
1988 Bulgarian Film Festival in Varna with three provocative films:
Lyudmil Todorov’s Running Dogs, Krasimir Krumov’s Exitus and Ivan
Tscherkelov’s Pieces of Love. Obviously, the style of these movies was
borrowed from the existential dramas of the European cinema from the
1960s and 1970s. That is why the experiments of the angry young men
of the Bulgarian cinema can be seen as attempts for a late avant-garde
rather than as authentic discoveries. On the other hand, however, there
is no doubt that their films brought aesthetics into the Bulgarian cinema
I. G.
Lyudmil Todorov, director (b. 1955)
568
569
The interruption of the process – collapse and
achievements
Hristo Shopov and Irini Zhambonas in Margarit and Margarita (1989),
dir. Nikolai Volev
art that was still new at the time. Thus, at the very end of the 1980s, the
new generation of Bulgarian cinematographers demonstratively rejected
the paradoxical dissidence of their predecessors and, with the enthusiasm
and defiance typical of that time, declared their profound traumas and their
intolerance to the Communist rule.
Immediately after the end of the national festival in 1988, three premieres took place, which returned most of the films “arrested” by the
communist censorship decades ago to the cinematic process – Lyubomir Sharlandjiev’s Prokurorat (The Prosecutor, produced in 1969, premiere
12.09.1988), Irina Aktasheva and Christo Piskov’s Ponedelnik sutrin
(Monday Morning, produced in 1966, premiere 31.10.1988) and Binka Zhelyazkova’s Zhivotat si teche tiho (Life Goes Slowly By), produced
in 1957, premiere 19.12.1988. However, Lada Boyadjieva and Yanush
Vazov’s Zavrashtane (Return, produced in 1966) and the recently finished Nikolai Volev’s Margarit and Margarita (produced in 1988) were
still considered harmful. It was not until December 1989 when they would
reach the viewers after the fall of the Berlin Wall and the collapse of the
Communist power across Eastern Europe.
570
Regardless of the turbulent political changes, the Bulgarian cinema
production was still maintained by the socialist production momentum
until the first months of 1991. In 1989, the last year of the communist
rule, the State funded several movies criticising society inspired by the
Soviet Perestroika, released after the change in the political model:
Petar Popzlatev’s Az, grafinyata (Me, the Countess, 11.12.1989), Ivanka
Grabcheva’s Karnavalat (The Carnival, 1990), Georgi Djulgerov’s
Lagerat (The Camp, 1990), Docho Bodzhakov’s Our Father, Ti, koyto si
na nebeto (You, Who Are in Heaven, 1990) and Dimitar Petkov’s Tishina
(Stillness, (1991). These were the first Bulgarian attempts for film
repentance for the communist repression declared at the 1988 national
historic-to-be festival with Ivan Nitchev’s 1952: Ivan and Alexandra,
awarded with the Golden Rose Grand Prix. In 1991, this process further
developed through film interpretations of stories examining the imposition
of the communism in our country in the 1940s with Docho Bodzhakov’s
Kladenetsat (The Well), Krasimir Krumov’s Malchanieto (The Silence,
Svetlana Yancheva (Sybilla) in Az, grafinyata (Me, the Countess), 1989,
dir. Petar Popzlatev
571
first nomination of a Bulgarian film for the European Film Awards – Felix)
and Kiran Kolarov’s Iskam Amerika (I Want America).
Nearly all of the above-mentioned films presented this socially
painful issue quite superficially with their authors not striving for artistic
reconsideration of its interpretations imposed during the period of
socialist realism. In the 1990s, the socialist artistic stereotypes were
still prevailing in the Bulgarian cinema. At the dawn of democracy, the
Bulgarian cinema was politically and aesthetically shaping “in a fierce
proletcult way”521. The directors of these films declared their democratic
positions with well-established socialist realism formulas, simply shifting
the direction of the opposition in conflicts without paying much attention
to social dynamics and individual psychology. Krumov’s The Silence was
an exception that only proved the rule. The sincere anti-communist pathos
was not enough per se to transform the artistic model of the Bulgarian
cinema. Riding the wind of change, Bulgarian cinematographers seemed
to have forgotten that our cinema had a counterconformity tradition,
whose representatives opposed the communist ideology and the socialist
realism principles for four decades. Even at the end of the 1950s, despite
the communist censorship, films were created in Bulgaria against
the socialist realism guidelines. It is these movies, who formed the
authentic, non-ideological line in the Bulgarian cinema and were its real
achievements.
In the last decade of the twentieth century, the imposition of the
communist rule developed as a major theme in the Bulgarian cinema.
It emerged with Docho Bodzhakov’s Kladenetsat (The Well, 1991) and
developed with Ivan Andonov’s Vampiri, talasami… (Vampires, Goblins...,
1993), Radoslav Spassov’s Sirna nedelya (The First Sunday Before Lent,
1993), Evgeni Mihailov’s Sezonyt na kanarchetata (Canary Season, 1993),
and Hristo Hristov’s Sulamit (1997). There were also important storylines in
Krasimir Krumov’s Malchanieto (The Silence, 1991) and Ivan Nitchev’s Sled
kraya na sveta (After the End of the World, 1998). All of these films looked
very bold, even challenging, compared to the then valid rules for heroic
revolutionary interpretation of the establishment of the communist power, but
most of their directors were rather prone to late civil courage than to seeking
innovative expression and their films didn’t go further than banality.
521
Саръиванова, Маргит. Не забравяй, но прости. // Кино, 1991, № 9/10, с. 68.
572
In 1993, a significant year for the Bulgarian cinema, the film
directors Ilian Simeonov and Hristan Nochev tried to confront the
recently passed era of communism with the second Bulgarian feature
film entitled Granitsa (Border). Nikola Minchev’s first Border (1954)
was an exemplary piece of socialist realism in line with the approved film
production plan for 1952–1953522, according to which “a film on the life
of our border guards and the border population must be released at the
end of 1952.” The deadline was not met. Minchev’s film was released in
1954, two years later. The premiere of the second film of the same title was
exactly forty years later, at the beginning of 1994.
Simeonov and Nochev created their Border from the time of the
transition as an absolute rejection of the communist movie of the same
name – the choices and actions of the characters represented by Minchev
as heroic and patriotic in 1950s, were directed in 1990s with repulsive
brutality. According to Simeonov and Nochev, border guards were
Granitsa (Border), 1994, dirs.: Hristian Nochev, Ilian Simeonov
522
Постановление на Министерския съвет: Относно състоянието и задачите на българската
кинематография. // Известия на Президиума на Народното събрание, бр.15, 19.ІІ.1952.
573
criminals brought up by the communist system, ready to shoot fugitives
crossing the border to earn a few days of home leave. The film removed
the heroic halo from the border guard image set by the socialist realism
cinema in the 1950s. In Border (1994), the image of the border guard was
transformed into an exact opposite in front of the audience – the heroes
at the border post demonstrated various perversions and at the end one of
them killed himself, deliberately entering the mine-field intended for the
enemy. Thus, the Bulgarian cinema of the transition metaphorically broke
down the closed communist territory outlined four decades ago by the
cinema of socialist realism. The social experiment had failed – the new
Border symbolically opened the Bulgarian space and the Bulgarian cinema
to the outside world. And the reaction of the outside world was positive –
the film was awarded in France, Belgium, and the Czech Republic.
Open to cooperation with foreign producers after 1993, our cinema
began to adapt to the taste of the western audience and this inevitably
affected the interpretations of the theme of the Bulgarian communism.
Ivan Nitchev’s Sled kraya na sveta (After the End of the World, 1998)
was a good example of such an adaptation to the expectations of
west world viewers. After all, the reconsideration of the events of the
1940s and 1950s by the means of the cinema soon ceased to inspire the
Bulgarian filmmakers and with the beginning of the new century they
stopped exploiting this theme. The only exception, Stanimir Trifonov’s
Izpepelyavane (Burned to Ashes, 2004), was a lonely attempt for a closer
look at the human dimensions of these traumatic events. The extremely
dynamic social changes and the natural change of the generations in the
cinema at the end of the twentieth century, the fading of the memory of the
public drama of the 1940s and the 1950s and the altered production model
pushed the Bulgarian cinema in other directions. To date, a proper artistic
presentation of the crisis of the Bulgarian identity from the mid-twentieth
century hasn’t been seen on the big screen.
In 1991, the Bulgarian cinema production model radically changed.
On 19th March 1991, Council of Ministers’ Decree of the Republic of
Bulgaria Nr. 44523 cancelled direct state funding for film productions.
Three months later, in June 1991, Council of Ministers’ Decree Nr. 107
liquidated the Bulgarian Cinematography Creative Consortium (BCCC)
523
Държавен вестник, № 23 от 1991.
and established the National Film Centre (NFC). The Ordinance on its
Structure and Activities and the Rules of Production524 were adopted in
October of the same year. These documents imposed structural changes
in cinematographic production by regulating a new model of private film
production, partly funded by the state. At the same time, the cited decrees
of the Council of Ministers also determined the rules for international
cooperation in the cinema domain.
In practice, these structural changes not only abolished the monopoly
of the State as the only film producer inherited from socialist Bulgaria.
They also drastically minimised its financial commitment and caused
unseen production collapse in the national cinematography. In 1992, only
two feature films were produced in Bulgaria – Vampires, Goblins... –
funded by the NFC and the first privately funded Bulgarian feature film
after 1948 – Sergei Komitski’s Kurshum za raya (Bullet to Paradise). The
so-called “null years of the Bulgarian cinema”, which followed, continued
until the end of the twentieth century. During these null years, two or
three feature films were produced annually in Bulgaria. (By comparison,
in the 1970s, the strongest decade of the Bulgarian cinema, the annual
production of full-length feature films in Bulgaria ranged from thirteen to
twenty).
Pismo do Amerika (Letter to America), 2000, dir. Iglika Triffonova
524
574
http://www.kultura.bg/media/my_html/2105/ch_91.htm [visited on 4.2.2013]
575
Stefka Yanorova (Sonya) and Samuel Finzi (Pavel) in Opashkata na dyavola
(The Devil’s Tail), 2001, dir. Dimitar Petkov
On the other hand, it is remarkable that these null years produced
some of the most successful and artistically significant for the period of
transition Bulgarian feature films – Ilian Simeonov and Hristian Nochev’s
Border (1994), Ivan Tscherkelov’s Tarkalyashti se kamani (Rolling Stones,
1995) and Stakleni topcheta (Marbles, 1999), Andrey Slabakov’s Wagner
(1989), Ivan Nitchev’s Sled kraya na sveta (After the End of the World,
1989), Iglika Triffonova’s Pismo do Amerika (Letter to America, 2000)
and Dimitar Petkov’s Opashkata na dyavola (The Devil’s Tail, 2001).
Considering the subsequent development of the processes in the film
production and cinema distribution in Bulgaria, the collapse after the sudden production change that came without any economic preparation, may
be seen as a political gift for the distributors of American cinema in Bulgaria. Having lost contact with their own barely surviving cinematography, the Bulgarian public joined the Hollywood production, which flooded
the Bulgarian theatres. The communication of the Bulgarian viewers with
the native cinema was marked by nostalgia – watching and downloading
old, favourite films and increasing indifference to sporadically emerging
new Bulgarian films. It was not until the end of the first decade of the new
century when the proper dialogue was restored with Dimitar Mitovski’s
576
satirical comedy Misiya London (Mission London, 2010). Meanwhile, in
2001, the state company Boyana Film EAD (formerly Boyana Film Studios) was sold to US owners. Thus, the State Cinema Centre transformed
into the foreign film company Nu Boyana Film Studios and finally became
a financially profitable photo shoot area and a convenient venue for performing technical services for American film productions.
The Bulgarian productions after the production collapse were few. In
1993, once again only two films were produced, partially funded by the
NFC – Nidal Algafari’s La Donna e Mobile and the above-mentioned
Border of Ilian Simeonov and Hristian Nochev. Border turned out to
be one of the greatest artistic achievements in the transition cinema.
The other significant event that marked this year as important for our
cinematography was the official accession of Bulgaria to the Council of
Europe fund for the co-production, distribution, exhibition and digitisation
of European cinematographic works (EURIMAGES)525. This act of
the Bulgarian State initiated the successful integration of the Bulgarian
cinema into the European cultural process. In practice, that meant equal
Misiya London (Mission London), 2010, dir. Dimitar Mitovski
525
http://www.nfc.bg/bg/fondove_i_programi.html [visited on 4.2.2013]
37. Bulgarian 20th Century...
577
access of Bulgarian filmmakers to European financial support for cinema
production and film distribution and full creative cooperation between our
filmmakers and their colleagues from the European Union.
The 1990s – Identity Crisis and Search Directions
The impression of an interruption in the Bulgarian cinema in the 1990s
originated not only from the production collapse, but was also related to
the identity crisis experienced by the Bulgarian society in this decade.
Changing the production model was just one aspect of the crisis directly
related to the cinema. At a deeper level, the identity crisis caused by the
transition was not only a local issue – it was caused by the major social
challenges the world was facing due to globalisation. The dissolution
of the USSR and the Eastern Bloc in the late 1980s and the subsequent
attempts to fully unite Europe were also a part of the global development.
Keeping that in mind, it was quite normal that one of the main themes
explored by the Bulgarian transition cinema was the matter of identity.
At first glance, cinematographers were expected to deal with this issue
by turning to the tradition of the Bulgarian non-conformist cinema of
the previous period. Furthermore, in the 1990s, most of the actors, who,
at the time of communism, opposed to the ideological instructions and
tried to achieve authenticity on the big screen, were still alive. These
were: Binka Zhelyazkova, Irina Aktasheva, Hristo Piskov, Yanush Vazov,
Eduard Zahariev, Lyudmil Kirkov, Rangel Valchanov, Georgi Stoyanov,
and Georgi Djulgerov. They were the living heralds of this tradition.
Unfortunately, the liquidation of state funding in 1991 brought most of
them to creative stupor. After 1991, Binka Zhelyazkova, Irina Aktasheva,
Hristo Piskov, Yanush Vazov, Lyudmil Kirkov, and Georgi Stoyanov
permanently stopped shooting, even though they worked to the very end
of the state-funded film production – Lyudmil Kirkov’s last feature film
Petak vecher (Friday Night) was filmed in 1987, Binka Zhelyazkova’s
last two documentaries were filmed in 1990. Irina Aktasheva’s final
screenwriting attempt was in 1990 and Georgi Stoyanov’s last film
Onova neshto (That Thing) was released in 1991. Each of them probably
had his or her reasons for a creative collapse and these reasons should be
578
Eduard Zahariev, director
(1938–1996)
considered both individually and in all their complexity. Still, maybe it
wouldn’t be too vulgar to associate the creative silence of these recognized
filmmakers with their inability to adapt to the new funding model.
The political transition brought quite a few paradoxes of the Bulgarian
cinema to light. One of the most striking among these was this withdrawal
of work of the most active dissidents of the communist period – their paradoxical dissidence was impossible to develop without the solid sponsorship of the communist system against which their art so fiercely protested.
The Social Drama – Redefining the Genre
The only director of the older generation who, after the fall of the Berlin Wall, didn’t give up filming moral anxiety cinema in Bulgaria was Eduard
Zahariev. His last film, Zakasnyalo palnolunie (Late Full Moon, 1996), redefined the social drama genre in the Bulgarian cinema and was one of the most
significant Bulgarian movies of the 1990s. With this film, Zahariev unlocked
the second main theme in the transition cinema – the theme of criminalizing
everyday life due to the loss of social orientation and moral markers. In the
1970s and 1980s, Zahariev was among the most prominent critics of double
social standards. The issue related to the lack of public morality, as a prerequisite for the absence of personal morality, intrigued him throughout his creative
579
path. His films Vilna zona (Villa Zone, 1975) and Elegia (Elegy, 1982) were
representative of the Bulgarian moral anxiety cinema.
His artistic legacy, the film Zakasnyalo palnolunie (Late Full Moon),
which he worked hard to complete before the predicted fatal end of his terminal illness, was constructed in the dramatic satirical style that was typical
of the director, with highly distorted proportions of the good and evil ratio.
The director, born in Moscow, being the son of Bulgarian political immigrants and a member of the Bulgarian Communist Party, was highly critical
of the communist reality, with his criticism always on the left in terms of the
imaginary “true” communism. Like many left-wing intellectuals around the
world, Zahariev experienced the 1990s social changes as a collapse of his
personal social utopia. Perhaps his bitter disappointment with the social processes after the collapse of communism was the reason for the lack of any
good guys in Zakasnyalo palnolunie (Late Full Moon). The transition had
made an arch rogue even from a seven-year-old child.
The story in Zakasnyalo palnolunie (Late Full Moon) unfolds as a
narrative about the deepening alienation of the main character, the Old
Man (Itzhak Fintzi), from everything and everyone. He lives with his
family, but his relationship with his closest circle is built on constantly
increasing hatred. Hatred is also the foundation of his contacts with few
remaining friends. Hatred is presented as the only stable relationship between the characters. The Old Man’s character strongly resembles Ivan
Shiyakov’s character in Elegy. It is no accident that Itzhak Fintzi played
both parts in the spin of about fifteen years. In an environment of changes, so many years could easily lead to the degradation of the image of an
honest man, who is not able to put up with the hypocrisy in his family.
In the 1990s, the elegy of the 80s was replaced by fierce determination. Author and hero made a final check of their moral principles. Their
answers were uncompromising, sometimes even pronouncedly sarcastic.
With Zakasnyalo palnolunie (Late Full Moon) in the mid-1990s, the lack of
ethical coordinates that worried the director in the 1980s became apocalyptical. Evil had become ubiquitous – through the Old Man’s character,
the autonomy of the human being was reduced to a helpless insect. Violence was the only effective interaction between the characters in this daily horror story. The film started with a slap and ended with a parricide. And
the director seemed to have grown dumb in the process. With no words
or means of expression of his own, he finished his film with outright quo580
Itzhak Fintzi (born 1933), actor
tations from Battleship Potemkin (1925) and Eisenstein’s Alexander
Nevsky (1937) to unequivocally point out the roots of present-day evil.
Using his film, Eduard Zahariev was the only Bulgarian director who
opposed to the total destruction during the transition years with the same
creative uncompromisingness that he had previously used to reject the hypocrisy of the communist period. Created with Zahariev’s typical moral
commitment, that film ushered in a new trend in Bulgarian cinema, which
would follow the zigzags of the transition, especially in the first decade of
the new century, and which was called chernukha526 (film noir) by Russian
colleagues. By definition, the genre is “one of the manifestations of hyperrealism”527 and “depicts the dark aspects of life and existence full of doom
and ignorance accompanied by scenes of brutality and violence, as well as
depicting such grim, ugly aspects of life and existence.”.528 In one of my
previous publications, I called the Bulgarian variations of this style vulgar
realism.529
526
Липовецкий, Марк. Растратные стратегии, или Метаморфозы „чернухи“. – Новый
Мир, 1999, Nr. 11. http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1999/11/lipowez.html [visited on 31.1.2013]
527
Щербина, Юлия. Автобиография реальности. – Сибирские огни, 2011, Nr. 5. http://
www.sibogni.ru/magazines [visited on 30.10.2018].
528
Ефремова Т. Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. —
М.: Дрофа; Русский язык, 2000 https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/266024/%D0%A7%D0
%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D1%85%D0%B0 [visited on 30.10.2018].
529
See Братоева-Даракчиева, Ингеборг. Българско игрално кино от „Калин Орелът“ до
„Мисия „Лондон“. Sofia: Art Research Institute, 2013, page 254.
581
Against the Absurdities of the Transition –
Absurd Films
The real break with the socialist realism aesthetics in the cinema began in the 1990s, with attempts to impose the genre of absurdist drama.
In 1991, Georgi Stoyanov’s That thing was released. The strange story
of “that thing”, which had mysteriously settled in the house of Philip and
Verka, was narrated by the director with his intrinsic ability to bring the
hidden absurdities out of the ordinary course of life. Stoyanov, who graduated in 1965 at the Paris Film Academy with the short film Dryamka
(Nap) shot in Bulgaria, had problems with the defenders of socialist realism in Sofia. The characters – a group of youngsters, who set off on a
brigade (young Ilka Zafirova, Krikor Azaryan, Mikhail Mikhaylov) find
themselves in absurd situations in a surreal landscape. They rather play
absurdist drama characters than characters of a Bulgarian brigade film.
That is why Dryamka (Nap) wasn’t distributed in Bulgaria. In spite of
the sanctions, Stoyanov didn’t give up his absurdity experiments, but in
his next movies – Sluchayat Penleve (The Penleve Case, 1967), Ptici i
hratki (Birds and Greyhounds, 1969), and Panteley (1978) he associated his stylistic preferences with politically correct anti-fascist themes. As
a result of this strange union, his film Panteley transformed the values of
the Bulgarian historical and revolutionary cinema a whole decade before
the permitted freedoms of perestroika. Onova neshto (That thing, 1990)
was distinguished by the eccentric style typical of the director but didn’t
meet the public expectations in the beginning of the transition and failed
to speak to the audience.
The second absurdist film of the1990s – Petar Popzlatev’s Something
in the Air (Neshto vav vazduha, 1993) – wasn’t successful either. It was the
first attempt of our cinema to reconsider communism beyond the aesthetics of socialist realism clichés used opposite in connotation. The film was
also the first Bulgarian-French co-production. The fact that both Georgi
Stoyanov and Peter Popzlatev had studied cinema in France was no coincidence. They both had the chance to keep up with the important development in European art, incompatible with the socialist realism and unacceptable in the Bulgarian cinema for decades. The absurdist drama genre,
whose aesthetics was closely related to the French existentialism, was one
of those forbidden things Onova neshto (That Thing).
582
Ivaylo Hristov and Valentin Ganev in Neshto vav vazduha (Something in the Air),
1993, dir. Petar Popzlatev
Something in the Air was Popzlatev’s second full-length feature film.
His debut, Az, Grafinyata (Me, the Countess, 1989), was perceived by the
audience and critics on the eve of political changes as a metaphor of lifeless inadequacy during the years of communism. Unlike this debut, Something in the Air didn’t contain easy communication. The film was directed with an artistically supported ambition to enrich the Bulgarian cinema
with some ideas and artistic style less known and unusual to our national cultural tradition. I particularly emphasize the role of directing because
Konstantin Pavlov’s script, approved for production by Boyana Studio Art
Council before the political changes, was open to various interpretations.
The poet Konstantin Pavlov, perhaps the only real dissident in the Bulgarian cinema, recreated the claustrophobic atmosphere of socialist life, the
intrusive feeling of something unidentified but sinister, which even took
away the air to breath. In the early 1990s, the audience recognized the
vague sense of constant observation, the vivid fear of their own shadow,
the constant role change to pursue or be pursued between the two anonymous characters in the film.
Popzlatev read Pavlov’s script as an absurdist drama and deliberately
entrusted one of the leads to Ivaylo Hristov, one of the few Bulgarian actors, who at that time had experience with this genre530. Not long before that
530
Interview with Petar Popzlatev, Sofia, 8.2.2013, private archive.
583
Hristov had played Estragon in Beckett’s Waiting for Godot (1988), directed by Leon Daniel, Teatr na balgarskata armia (Bulgarian Army Theatre).
In Something in the Air, however, the French-educated Bulgarian director
didn’t strive to reproduce the absurdist model literally but used it to reveal
the drama of Bulgarian totalitarian existence. Beckett’s characters existed
in a generally meaningless world. That is why the communication between
them ultimately ended in total silence. In Neshto vav vazduha (Something
in the Air), the cause of the lack of meaning was not existential. It was an
easy-to-identify force, yet unknown, which invisibly controlled the characters. The French view of the absurdist puppet characters controlled by
invisible external forces was perceived by the Bulgarian director as a metaphor of totalitarian life. Neshto vav vazduha (Something in the Air) started with silence between the two characters. It dominated all the time on the
screen – only five of the twenty-four episodes of the movie had a dialogue.
The end of the movie was determined in contradiction to the absurdist pattern – the characters started talking after a fierce physical contact. The film
ended with a difficult conversation, instead of establishing a final silence.
Forced silence was the metaphor of the condition of the post- totalitarian
individual at the beginning of the transition. Still, on the screen, the tension that had accumulated over the years finally found a verbal expression
– viewers were urged to speak.
The last screen role of Katya Paskaleva – The Cashier in Poseteni ot gospod
(And the Lord Came Down to See Us), 2001, dir. Petar Popzlatev
The constant role change between the two characters to pursue or be
pursued, seeing themselves in each other, illustrated Jacques Lacan’s idea
of seeing others as a mirror of oneself. Popzlatev invited a psychoanalysis
specialist as a consultant in his film to help him construct the mirror images of the two main characters in line with the ideas of the French psychoanalyst. Strong psychoanalytic moments were also present in Krasimir Krumov’s Exitus (1988), Malchanieto (The Silence, 1991), and Zabraneniat
plod (The Forbidden Fruit, 1994), and in Ivan Tscherkelov’s Tarkalyashti se kamani (Rolling Stones, 1995) – movies that “can be read as an existential drama of the lost generation”, as a “clearly defined gesture of
self-identification and resistance of a whole generation.”531 The rebel of
the “angry youngsters” against “fathers’ cinema” opened the Bulgarian
cinema for psychoanalytic interpretation.
The absurdist attempts on the screen continued but not so successfully
with Rangel Valchanov’s Fatalna nezhnost (Fatal Tenderness, 1993). For
his part, Andrey Slabakov’s debut in Wagner (1998) was a real achievement.
The movie’s genre was defined as an absurd comedy532. Similar to Popzlatev’s Something in the Air, Slabakov’s black-and-white film was not associated with the specific Bulgarian reality or with social criticism in the common sense. It narrated the story of a socialist worker dream come true – a
home provided by the State, which, however, turned into a nightmare, an absurd farce. The film was mostly a parody of the clichés of the socialist realism
workers’ film and its style resembled Kafka grotesque – seemingly incompatible, yet well-functioning genre keys through which Slabakov commented on
the totalitarian existence. His style as a director was more connected to the
western cultural tradition than to the national one. In this sense, Wagner, like
Something in the Air, was one of the few universally understandable Bulgarian films of the transition years, which are landmarks of a possible new aesthetics, which our cinema has unfortunately not been able to develop to date.
After the premiere of Neshto vav vazduha (Something in the Air) in 1993,
the Bulgarian cinema seemed to have attempted to actually reconsider the social realism. After the release of Wagner in 1998, it was already possible to
speak of a successful attempt to reconsider a new style of totalitarian identity.
In the forthcoming years, this innovative trend in Bulgarian cinema would be
Петрова, Виолета. Сянката на Лай…, page 162–163.
According to the website of the Bulgarian National Film Archive. http://bnf.bg/bg/odeon/
movies/1212/ [visited on 09.02.2013]
531
532
584
585
Emil Christov (b. 1956), cinematographer
Ernestina Chinova and Dejan Donkov in Hindemidth (2008),
dir. Andrey Slabakov
obliterated by the literalism of vulgar realism to be renewed after a whole
decade with Hindemidth (2008) – from the second film of Andrei Slabakov’s
planned but unfinished trilogy on the absurdities of the Bulgarian life.
In 2009, this trend would reach its peak with Javor Gardev’s Dzift
(Zift, 2009), the first film noir in our cinema. In Zift, Gardev ironically exploited the clichés of this American genre rather than using them and reconstructed the world of the Bulgarian communism in a surrealist style, arranging them in a common puzzle with social melodrama elements. In Zift,
Gardev refracted his point of view through different genre facets to cover
different dimensions of the totalitarian past and built his film kaleidoscopically. The spectator was captured in the retrospection of the strange protagonist Moth (Zachary Baharov) in a fantastic journey back to the time
of the real socialism. Totalitarian reality was revealed through a fantastic
character built on the border between reality, nightmare, and delirium. The
surrealistic visual atmosphere of the film was created by the great Bulgarian cinematographer Emil Hristov with all the mastery he was capable of.
Striving to achieve, in his own words, the “authentic atmosphere of the ruins of socialism,” the cinematographer built the vision by combining the
footage of today’s real Konyovitsa with computer-generated 3D images.
586
The impressive puzzle of different types of images and varied genre
techniques, however, didn’t only relate to the interesting criminal story,
nor did they limit to the impressive vision, but resulted in meanings at
several levels. Zift was both a collage of Hollywood formulas, a brilliant
cinematographic-style exercise, a film of strong social criticismbut also a
complicated narrative about the existential deception of man. Created in
the cinematographic tradition of suspense and brutality set by Hollywood
through gangster film and film noir, the film was remarkable mainly for
its cruel symbolism. In Zift, Javor Gardev used genre clichés not to please
the senses of the spectator but to reveal the tragedy of a man trapped by
violence, thus demolishing the thick layers of totalitarianism in the
Bulgarian collective consciousness.
Zachary Baharov (Moth) and Tanya Ilieva (Ada) in Dzift (Zift, 2008), dir. Javor Gardev
587
The low budget movie (EUR 700,000) was extremely profitable. It
set an absolute record for audiences and revenues (over BGN 250,000)533
for the entire decade 1998–2008, won numerous national and international awards, and was nominated for the European Film Academy Award. In
addition, however, Zift provoked a fierce debate among the critics. On the
one hand, the ones, who formed their mind-sets during the communism
didn’t admit the aesthetic values of the film, and on the other hand, the critics of the middle and young generation unconditionally praised it. Without diving further into these critical biases, we can say that Zift is one of
the most valuable Bulgarian films from the time of the transition. Its contradictory reception, as well as the reception of all other film experiments
that go beyond the realistic tradition of the Bulgarian feature cinema, only
show how difficult it was to work in an innovative way in the context of
the Bulgarian transition – between the burdensome legacy of the socialist
realism and the superficial messages of the global media.
I. B.
533
Янакиев, Александър. Случи се! // Кино, бр. 4–5, 2011, с. 52.
588
ARCHITECTURE OF THE TRANSITION
Architecture: Alternative Forms, Environments,
Trainings
It is a known fact that architecture is affected on the one hand
by local and regional conditions and on the other – by global and
somewhat universal quests and phenomena. At the same time the
dividing lines between the local and the global in the communities and
buildings in Bulgaria are characteristic of the specific featuresof the
place and theepoch, i.e. Bulgaria at the turn of the 20th Century.
Locally speaking, one event that had a considerable impact
was the change in the political regime which took place in
1989. It affected both the organization of the architectural and
building processes (in other words, the forms of training and
funding, the architectural studios and team) and the styles and
conceptual preferences of authors and users. Thus, as a result of the
decentralization processes that took place after 1989, the existing
design structures gradually disintegrated and reorganized. The Stateowned construction companies with in-house design departments
such as Glavbolgarstroy were privatized. Regional and industrial
design budget organizations melt away, and the largest of them,
Glavproekt (responsible for multiple key project designs that
dominated the preceding decades), was finally sold off in 2003. Many
private design bureaus, studios and building companies sprung up
from the ashes. Yet, despite certain large-scale projects and some
acclaimed and successful implementations, the overwhelming
majority of those did not make it through the Transition.
The overall structure of the market for architectural products
changed. In the 90s state-owned and public entities as commissioners
of architectural design jobs were almost non-existent. New construction
589
boiled down to mostly chaotic (private) initiatives competing with one
another in terms of appearance, quality, and return on investments. As
a result, although certain projects (or complexes) were constructed
to a high standard of quality, they were mostly plagued by lack of
harmony with their respective environments and almost non-existent
interconnectivity and infrastructural support. In the maelstrom of the
tumultuous economic, political, and social changes that ensued, adapting
the legislation and updating training, although badly needed, took a
while to materialize.
Until the end of the 20th Century the University of Architecture, Civil
Engineering and Geodesy remained the only university in Bulgaria fully
accredited to train Architecture majors (the Chernorizets Hrabar Free
Varna University was accredited in 2002, the Department of Architecture
of the Lyuben Karavelov University of Structural Engineering and
Architecture of Sofia was inaugurated in 2006, and the Master’s Program
in Architecture of the New Bulgarian University was certified in 2009).
Although enrolment increased several fold, the curriculum was updated
very slowly. As time went by, designers became involved with additional
and alternative tasks and started to participate in many constructionrelated processes sometimes taking on managerial and oversight
functions.
Albeit extremely rarely, there were architects who graduated
abroad even during the communist regime. During the Transition,
studying architecture abroad became much easier from both
administrative and financial standpoint allowing new internationally
schooled talent to join the ranks. With the start of the Third Millennium
saw new and invigorated efforts to create a new, more contemporary
legal framework looking for synchronicity with European norms and
concepts for future development.
The impact of certain global cultural and architectural practices is
also evident in the development of architecture in Bulgaria. We will
take a look at two of them here:
• The arrival of digital media;
• New participants and components in the industry.
Digital Media and Popular Culture
in Architecture
Over the past 20 years we have witnessed huge changes in design and
construction practices. Originally met with mixed feelings, CAD tools
took the industry by storm because they brought simplified and facilitated
drafting and visualization processes as well as the long-awaited possibility
for secure network communication and served as the foundation of some
ground-breaking factors in design changing, to a degree, the very character
and structure of the creating and shaping process. “The new generation
of designers leans much more heavily on technology”, “People do not
deny the need of graphics but they remove the accent from the analogue
drawing as an indispensable component accepting CAD-drawn versions as
an equal substitute.” Brown writes534.
Digital media, known today as CAD (computer-assisted design) and
BIM (building information modelling) form a considerable part of the
foundation of modern architectural design. In Bulgaria their development
follows a logic of their yet it is still in line with global industry trends
and follows their rhythm without falling behind. Academic education in
Bulgaria was also impacted heavily by the evolution of CAD and BIM
tools adopting as its own the best of the current practices and knowledge.
Bulgarian universities were supported directly by software developers
to allow students and faculty staff to use free training versions of CAD
software products by simply entering their administrative student number
and a university e-mail address or similar data for the professors. Although
individual architecture-related subject are taught at various different
schools, historically, the University of Architecture, Civil Engineering and
Geodesy was the place where the training and proliferation of architectural
CAD and BIM tools in Bulgaria began. As early as 1990 the university
taught a course entitled ASAP (a Bulgarian acronym for Automated
Methods for Architectural Design) and offered third-year students courses
in 2D CAD design. In the 1993–1994 academic year the University
launched its Computer Science in Architecture course. The Computer
Science course was separated into two modules. The first module was
534
Brown, Polly. 2009. CAD: Do computers aid the design process after all? Intersect, 2 (1),
52–66 p. 56.
590
591
part of the 3rd year curriculum and the second, which included 3D CAD
modelling, was taught in the fourth year. During that same period the
University introduced a course entitled New Developments in Computer
Technology. It was offered to 5th year students and was focused on the 3DS
Studio software.
In addition to being taught at the university level, CAD and BIM made
their way in the industry through the work of practicing designers and
authors. The great dynamics of computer-assisted design created a demand
for courses and self-teaching solutions.
In the real world an answern to the need for constant learning of
new graphical techniques could be to leave complex visualizations and
having to execute full sets of drawings to external contractors. However,
more often than not the assignment of these duties created controversies
in terms of how the rights and responsibilities with respect of the design,
the customer and the public view of the sites would be distributed.
Furthermore, many public tenders, state authorities, and investors
require potential designers to have CAD and BIM design certifications
as a guarantee for high quality, rate of return, and fast work completion.
Despite all of this, the emergence of visualization as a profession with all
of the opportunities it offers in terms of enhancing the end product is now
a fact.
At the same time we are seeing new hybrid (digital) forms of
education and a commentary of architecture and architectural graphics.
In this context, the efforts toward protecting the authors such as creating
levels of access to professional information online are only logical.
Apart from the consequences of the remediation of architectural
data to digital media, it has become painfully clear that the virtual world
is now integrated into our lives, both in terms of our day-to-day habits at
home and in terms of our long-term professional behavior. Virtual worlds
are saturated with visual data which allows us to experience and discover
different architectural sites (implementations and even projects) from
a distance. Often their authors use different artistic reflections such as
virtual replication with building upgrades or unexpected juxtapositions.
On the web, realistic replicable pictures and video (including animated)
representations of architectural sites increase their power of recognition
and by augmenting the perception of the designer’s ideas serve as a
primary graphical dictionary in a database of references and quotations. We
592
are also witnessing an ever spreading integration of specific architectural
concepts in environments modelled for cinema, television, and even game
offerings. Thus architecture and its products are being promoted on an
ever growing number of levels to the point that they are now serving as
the basis of “urban myths” and are exerting a strong impact on consumer
tastes and preferences. Games, movies, and pictures have proven capable
of forming visual archetypes of the architectural environments such as
“home”, “office”, “store”, “food” or “city”, “country” etc. which are
foreign to the region. All of this is indicative of a two-way connection
between virtual environments and reality. On one level there is the creation
of an environment which follows the author’s vision of a typical building
or a settlement but on a second level, in reality, this architectural image has
been accepted by the audience as indicative of the society depicted or life
case and its materialization is demanded by the users.
The next step in technological development is the so called augmented
(upgraded) reality, a term that is becoming quite popular in the 21st
Century.
New Architectural Practices at the Turn
of the 20th Century
Despite its chaotic nature and the unpredictable highs and lows along
its way, the development of the architectural environment in Bulgaria’s
cities at the end of the 20th Century has been vigorous and far-reaching.
We are all familiar with the break-neck (over) development of resorts,
the (over)concentration of the residential and industrial districts of the
country’s largest urban centers, and the emergence of new functional
typologies, and the invasion of modern materials and construction
technologies. Unfortunately, we have also witnessed examples of blatant
destruction of architectural heritage sites from earlier periods and the
authenticity deficit in certain purportedly conserved sites and complexes
of major importance.
What is worse, only an insignificant part of the architectural
environment was destroyed for political reasons such as the belated
destruction by explosives of the Mausoleum in 1999. Most of the (self-)38. Bulgarian 20th Century...
593
A picture of the gradual (self)destruction of the 1300 Years of Bulgaria monument
in NDK Park designed by Valentin Starchev in 1981.
dilapidation of heritage sites is the result of economic interests or unclear
ownership.
The urbanization of Bulgaria’s Black Sea Coast continued
throughout the Transition. One of the changes that affected the
character of the resorts was the disappearance of the “a loosetextured scale of building silhouettes” of the 70s. The sense
of openness and space is gone and the individual contact with
nature is almost non-existent. The quantity of visitors inside the
complex is unbalanced. “Conflicts with the environment are an
extremely serious problem plaguing the development of Bulgaria’s
seaside and mountain resorts”, Kovachev535 writes. “It is not a matter of
just building the buildings and facilities necessary to support the various
recreational and tourist needs, one needs to consider the landscape’s ability
to absorb those buildings and facilities but unfortunately this is often
overwhelmed beyond what would be acceptable by the great number of
tourists…” At the same time, the concentration of buildings changes the
spatial characteristics of resort complexes. Post-war culture and the spirit
of socialist collectivism called for the shared use of many spaces like
535
bathrooms, stadiums, open-air theaters, stands, beaches, gardens and
squares and promoted their se for organized group interactions. Passing
The gradual (self) destruction of “through these locations required open or
closed galleries, roads and connections.
The turn of the 20th Century brought about a considerably stronger
desire for compartmentalization and clearer demarcation of borders
(through barriers and fences) between the individual properties. The
complex designs of common gangways, staircases, and lobbies were
simplified or done away with. The focus shifted towards the individual
and somewhat exclusive forms of recreation and tourism and the complexlike structure of resort communities became more pronouncedly cellular.
Regardless, the sprawling saturation and condensation of Bulgaria’s Black
Sea resorts is not surprising. On the one hand, it is the result of strained
communication and poor organization of the resource flow (food, power,
water, etc.) inside the complexes (once they were no longer managed
centrally). On the other, it comes in the footsteps of growing demands and
the search of new types of services: sufficient number of shopping malls/
streets, flexible multi-purpose spaces for conferences and sporting events,
House with the Strawberries”, home to Dimitar Ivanov, built in the late 20s,
designed by Architect Georgy Kunev. The building was used in the filming
of the motion picture The Devil’s Tail.
Атанас Ковачев. Градоустройство, ч. 1, Pensoft Publishers, София, Москва, 2003, с. 291.
594
595
adaptable areas for entertaining children and tourists, and additional
attractions. Modern reality is such that space and the immediate contact
with nature often takes a back seat to things like full air conditioning;
household amenities and gadgets; high sustainability and sharp design;
placing an emphasis on artistic development in architecture as a lifestyle
concept; and so on. In fact, these are the features that modern tour
operators highlight in their current hotel offerings on the Internet.
The condensation of urban environment is evident in almost all major
resort communities and resort complexes in Bulgaria.
As it turns out, the influx of new materials shapes the nature of the
architectural environment in no smaller degree than the emergence of new
quarters, buildings and reconstructions. Unlike public buildings from the
late Socialist Era which were dominated by materials such as concrete,
limestone, and aluminum, the buildings of the Transition are marked by
the large-scale use of metal and composite panel systems, large suspended
glass facades and new natural or engineered stone cladding tiles.
At the same time the hotel complexes and the residential buildings
from the end of 20th century are marked by a random mix of styles,
decorative and structural elements, colors and finishes. The soleproprietor
Illustration of the overdevelopment of Sunny Beach in the early 21st Century –
the original spatial plan of the holiday community has been superimposed
over present-day satellite image (Google Map).
596
Sofia South, A Vew From Above:
New Buildings and Reconstructions
private investors and the architects released from the grip of the
centralized framework, seemingly intoxicated by the new opportunities,
turned certain urban areas into their own experimentation labs during
the first several years of the transition. Although well received by the
contemporary architectural community and the users, many of the
creations of those years can now be described as failures (in Sofia this
applies to certain parts of Lozenets and Belite Brezi residential districts, but
there are examples such as these in every major city in the country). These
are mostly overdeveloped lots with unclear ownership of the common
areas, incomplete and unsophisticated solutions in terms of the silhouette,
structure, or material choices. At the same time, sites in industrial and
residential areas are left without essential support.
However, it was the last decade of the 20th century that laid the
foundations of the contemporary architectural and construction culture.
Despite some controversial results, this was the experience from which
the subsequent development of Bulgaria’s architecture sprung from. The
90s was when some of the most recognizable projects were conceived and
597
started including the first loop of the subway system (1998–2000) as well
as the first elements of what would later become known as the Business
Park in Sofia’s Mladost District, among others.
A chaotic co-existence of natural forms, architectural periods
and a plethora of different structures and materials continues to shape
urban areas in Bulgaria to this day. If built to a high standard of quality,
adequately maintained, and supported by sufficient infrastructure, this
eclectic combination has the potential of becoming a trademark of sorts for
the region and the country.
S. T.
A combination of materias: the stone cladding of the Telephone Palace building
(1936–1947), the aluminum window frames of the Ministry of Transport Building (1967),
glass and stone forming the facade of Grand Hotel Sofia (2004)
An Image from Blagoevgrad, 2017
598
599
BIBLIOGRAPHY
Beyer, Elke, Anke Hagemann. Sun, See, Sand… and Architecture. How Bulgaria’s
Black Sea coast was turned into a turist product. В: Beyer, Elke, Anke Hagemann and
Michael Zinganel, Ed. Seaside Architecture and Urbanism in Bulgaria and Croatia.
Berlin, jovis Verlag GmbH, 2013.
Brown, Polly. 2009. CAD: Do computers aid the design process after all? Intersect, 2 (1).
Churchill, Winston. The Sinews of Peace (Iron Curtain Speech). Westminster
College, Fulton, Missouri, March 5, 1946. < https://winstonchurchill.org/resources/
speeches/1946-1963-elder-statesman/the-sinews-of-peace/>
Davcheva, M., Tasheva, S, The Brand: Sunny Beach and Albena, Bulgaria. Central
Asian Journal of Art Studies, 3, 3, T.K. Zhurgenov Kazakh National Academy of Arts,
2016, с. 94–104
Delmard, Alaricus. Cinematograph Theatres in Sofia. The Cinema News and Property
Gazette, 06.06.1912.
Duby, Georges; Perrot, Michelle. Histoire des femmes en Occident, Vol. V, Plon, 2002.
Frith, Simon. Music for Pleasure. Cambridge: Polity Press, 1988,
Genova, Irina. Expressionism in Bulgaria: Critical Reflections in Art Magazines and the
Graphic Arts. In: The Routledge Companion to Expressionism in a Transnational Context.
Edited by Isabel Wünsche. Routledge, 2018, pp. 465–484.
Genova, Irina. Modern art in Bulgaria: first histories and present narratives beyond the
paradigm of modernity. Sofia. New Bulgarian University Press. 2013.
Genova, Irina. Expressionism in Bulgaria: Critical Reflections in Art Magazines and
the Graphic Arts. In: The Routledge Companion to Expressionism in a Transnational
Context. Edited by Isabel Wünsche. Routledge, 2018.
Golomstock, Igor. Totalitarian Art. Harper Collins Publishers LTD, 1990 [Голомшток,
Игорь. Тоталитарное искусство. Москва, 1994]
Grossberg, Lowrence. Is Anybody Listening? Does Anybody Care? On the State of Rock. –
In: Youth Music and Youth Culture (eds. A. Ross and T. Rose). London: Routledge, 1994.
Groys, Boris, Stalin oeuvre d’art totale. Jacqueline Chambon, 1990.
History of Literary Cultures of East Central Europe. Cultural Junctures and
Disjunctures in the 19th and 20th Centuries, 1– 4, (eds.) John Neubauer, Marcel CornisPope, John Benjamins Publishing Company, 2004–2013 https://bg.wikipedia.org/wiki/
Почетно_звание_„Народен“ https://bg.wikipedia.org/wiki/
Kenna, Carol. Mural: Europe, after c. 1930. In: The Dictionary of Art Grove. Oxford
University Press, 1996, vol. 22.
La querelle du réalisme. Présentation de Serge Fouchereau. Éditions Cercle d’Art,
Paris, 1987.
Lehmann, Hans-Thies. Postdramatic Theatre. London and New York: Routledge. 2006.
Levy, Claire. Swinging in Balkan Mode. – In: Jazz Worlds/World Jazz (eds. Philip
Bohlman, Goffredo Plastino). Chicago-London. The University of Chicago Press, 2016.
Levy, Claire. Non-Western Music in Postmodern Condition: A Perspective from
Bulgaria. – In: Modernism and Central and East-European Art and Culture. Osaka
University Press, 2007.
600
601
Levy, Claire. Who is the Other in the Balkans? Local Ethnic Music as a Different
Source of Identities in Bulgaria. – In: Music, Space and Place: Popular Music and
Cultural Identity (eds. Andy Bennett, Stan Hawkins, Sheila Whiteley). Ashgate: 2004.
Levy, Claire. Rap in Bulgaria: Between Fashion and Reality. – In: Global Noise: Rap
and Hip Hop Outside the USA (ed. Tony Mitchell). Wesleyan University Press, 2001.
Levy, Claire. The Influence of British Rock in Bulgaria. – Popular Music (Cambridge
University Press), 1992, 11/2.
Lyotard, Jean, F., The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Bennington,
Geoff & Massumi, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984.
Middleton, Richard. Musical Belongings. – In: Western Music and Its Others:
Difference, Representation, and Appropriation in Music (eds. Georgina Born and David
Hesmondhalgh), University of California Press, 2000.
Negus, Keith. Popular Music in Theory: An Introduction. Hanover and London:
Wesleyan University Press, 1996, 139.
N-форми. Реконструкции и интерпретации. Каталог. Сорос центъра за изкуство. –
София, 1994. Стефанов, Свилен. Авангард и норма. – София: Агата-А, 2003, с. 35–66.
Orwell, George. You and the Atomic Bomb“, Tribune, 19 October, 1945.http://orwell.
ru/library/articles/ABomb/english/e_abomb.
ProArt / АртПро. / Състав. Мария Василева и Димитър Камбуров. – София: Алтера, 2007.
Protich, Andrey. Fine Art in Bulgaria. Balkan States Exhibition, London.
Supplement
to
“Bulgaria
of
Today“.
1907.
<https://archive.org/details/
FineArtInBulgariaBalkanStatesEx hibitionAtEarlsCourt 1907>.
Raycheva, Regina. Archetypes in Furniture History, Lap Lambert Academic
Publishing, 2018.
Rethinking Histories of Arts in the 20th Century. Sofia: Institute of Art Studies – BAS,
2015.
Sirak Skitnik. Bulgarian Art Today. The Studio, London – New York, 1938, vol. 115,
№ 540, March, 115–139.
Slobin, Mark. Subcultural Sounds: Micromusics of the West. Hanover: Wesleayn
University Press, 1993.
Spassova-Dikova, Joanna, Inna Peleva. Figuring the Motherland and Staging the
Party Father in Bulgarian Literature. History of Literary Cultures of East Central Europe.
Cultural Junctures and Disjunctures in the 19th and 20th Centuries, 4, John Benjamins
Publishing Company, 2010.
Spassova-Dikova, Joanna. From chitalista to National Theater in Bulgaria. History of
Literary Cultures of East Central Europe. Cultural Junctures and Disjunctures in the 19th
and 20th Centuries, 3, John Benjamins Publishing Company, 2007.
Spassova-Dikova, Joanna. Institutionalization and Innovation in the Bulgarian Theater.
History of Literary Cultures of East Central Europe. Cultural Junctures and Disjunctures
in the 19th and 20th Centuries, 3, John Benjamins Publishing Company, 2007.
Spassova-Dikova, Joanna. Socialist Mandatory Models vs. Stylistic Eclectics on the
Bulgarian Stage. History of Literary Cultures of East Central Europe. Cultural Junctures and
Disjunctures in the 19th and 20th Centuries, 3, John Benjamins Publishing Company, 2007.
Spassova-Dikova, Joanna. The Concept of Cross-points in the Contemporary Arts
Histories Research. Rethinking Histories of Arts in the 20th Century, Sofia: Institute of
Art Studies – BAS, 2015.
Statelova, Rosemary. The Seven Sins of Chalga. Toward an Anthropolgy of Ethnopop Music. Sofia: Prosveta, 2005.
Tasheva, S. Problems of Contemporary Architectural Graphics. International
Handbook of Semiotics, Springer, 2015.
Tasheva, S. The quest for national art and style in Bulgarian architecture during the
20th century. Rethinking Histories of Arts in the 20th Century, ИИИзк, БАН, 2015.
Tasheva, S. Types of sets of architectural graphics and texts in Bulgarian public space
– XX century. Proceedings of the world congress of the IASS/AIS, IASS Publications
& NBU Publishing House, 2016, ISSN:2414-6862, online: http://www.iass-ais.org/proceedings2014/view_lesson.php?id=175
Tasheva, S. Le Corbusier and Post-war Architectural Graphics in Bulgaria. French
Artistic Culture and Central-East European Modern Art, Institute of Art History, 2017,
pp.290–300
Todorova, Maria. Imagining the Balkans. Oxford UP, 1997.
Underwood, Paul, New York Times, March 11, 1962, Section Resorts And Travel, Page
XX22, Column.
Wicke, Peter. The Times They are-a-Changing: Rock Music and Political Change in
East Germany. – In: Rockin the Boat: Mass Music and Mass Movements (ed. R. Garofalo).
Boston: South End Press, 1992.
Абросимов, Павел. Състояние и задачи на съветската архитектура. // Архитектура, 1956, бр. 1.
Аврамов, Димитър. Диалог между две изкуства. – София: Български художник, 1993.
Аврамов, Димитър. Летопис на едно драматично десетилетие. Българското изкуство между 1955–1965 г. – София: Наука и изкуство, 1994.
Аврамов, Димитър. Майсторът и неговото време. – София: Български художник,
1989.
АЕЦ Козлодуй ЕАД, Начало >> За централата >> История, 2008 <http://www.
kznpp.org/index.php?lang=bg&p=about_aec&p1=company_history>
Албум с фотографии на български индустриални предприятия от периода 1887–
1912 г., подарен от Съюза на българските индустриалци на цар Фердинанд І по случай 25-годишнината от възшествието му на българския престол. [1912 г.]. Фонд. 3К,
опис 7, архивна единица 511, лист 101. <http://www.archives.government.bg/553->
Уникални и особено ценни документи.
Ангелов, Ангел. Спасов, Иван. 60 стъпки по пътя към Храма. – София: Хермес,
1994.
Ангелов, Ангел, Генова, Ирина. Разказвайки образа – София: Фондация Сфарагида, 2003.
Ангелов, Ангел, Генова, Ирина. Следистории на изкуството – София: Фондация
Сфарагида, 2001.
Ангелов, Ангел. Конкретни утопии. Проектите на Кристо. Литература. – София:
Отворено общество, 1997.
Ангелов, Ангел В. Историчност на визуалния образ. – София: Алтера, 2009.
Ангелов, Валентин. Авангардното изкуство на Запад днес. – София: Наука и изкуство, 1973.
Ангелов, Валентин. Изкуството и околната среда. Проблеми на съвременния синтез на изобразителните изкуства с архитектурата в България. – София: Наука и изкуство, 1976.
Ангелов, Валентин. Конструктивизмът в изобразителното изкуство и архитектурата. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 1972.
Ангелов, Валентин. Монументално изкуство – социалистическа култура. – София: Партиздат, 1974.
Ангелов, Валентин. Пластические искусства и живая среда. – София: Болгарская
академия наук, 1988.
Ангелов, Валентин. Съвременна западна архитектура: Естетика и практика. – София: Наука и изкуство, 1968.
Ангелов, Валентин и др. Съвременни декоративно-приложни изкуства в България. / Други авт.: Виолета Янева, Саша Лозанова – София: Академично издателство
„Проф. Марин Дринов“, 1989.
602
603
Андерсън, Бенедикт. Въобразените общности. – София: Критика и хуманизъм,
1998.
Андрейчин, Иван. Книга за театъра. – София, 1910.
Апотеоз на българския театър. Юбилеен сборник. – София, 1929.
Аркин, Давид. Борба за стил в архитектурата. // Съветската архитектура. – София:
Академично издателство „ Проф. Марин Дринов“.
Архив на САБ: Доклад за резултатите от експресно емпирично социологическо
изследване „Кризата в театъра и перспективите пред Съюза на артистите в България“, 03. 1990.
Архив. Музей на Народния театър, инв. № 752, п. 31, 32, 33.
Атанасова, Цветанка. Кръгът „Мисъл“. – София: Университетско издателство
„Св. Климент Охридски“, 1991.
Атанасова, Цветанка. Българският модернизъм. – София: Рива, 2017.
Бадев, Йордан. Милост към народната песен. Настрана от модерноманията. //
Зора, XXIV, № 7166, 21 май 1943 г.
Баева, Искра. Българският социализъм след Втората световна война като изследователски проблем. // Изследвания по история на социализма в България 1944–1989.
– София: Център за исторически и политологически изследвания, 2010.
Байчинска, Светлана. От Многострадална Геновева до Хамлет. – София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, 1997.
Байчинска, Светлана. Някога и недотам отдавна. Сборник театрално-критически
текстове, София: 5 звезди, 2006.
Бакърджиев, Георги. Впечатления от изкуството на гоблена в Полша. // Изкуство, 1967, № 6, с. 48–49.
Балабанов, Александър. За българските филми. // Мир, 10.10.1935, с. 1.
Балабанов, Александър. Художествен театър или „Вишнева градина“. // Зора,
№ 346, 2 ян. 1920.
Балабанов, Александър. Студии, статии, рецензии, спомени. Т. І. – София: Български писател, 1973.
Балабанов, Александър. Студии, статии, рецензии, спомени. Т. ІІ. – София: Български писател, 1978.
Балабанов, Александър. Симеон Радев в спомените на съвременниците си. – София: Български писател, 1986.
Балабанов, Никола. Театър и драма. – София, 1933.
Балабанов, Никола. Дружеството на жените художнички. // Завети, № 4–5, 1935.
Балабанов, Никола. Културни и филантропични институти и културни прояви след измененията на закона за народното просвещение от 1924 г. София,
1925.
Балът на изкуствата и печата. Успехът му. // Демократически сговор, № 130, 10
март 1924.
Баларева, Агапия. Българското хорово акапелно творчество. София: Наука и изкуство, 1968.
Баларева, Агапия (съст.). Българските музикални дейци и проблемът за националния
музикален стил. София: Изд. на БАН, 1968.
Баларева, Агапия. Кантатно-ораториалният жанр в българската музика. София: Изд.
на БАН, 1979.
Белковски, Станчо. Архитектурна дейност 1922–1942: Жилища, общ. сгради, селища. – София, Хр. Г. Данов, 1943.
Белковски, Станчо. Студентски дом. // Студентска борба, № 9, 01 март 1930.
Бениеш, Моис. Мисли през антракта. – София: Български писател, 1966.
Берсенев, Антон П. Българското творчество и западният модернизъм. // Музикален преглед, V, № 10–11, 5 септ. 1928 г.
БНФ, ф. „Българско дело“.
Бикс, Розалия и Анелия Янева, Румяна Каракостова, Миглена Ценова. Български музикален театър. Опера, балет, оперета, мюзикъл. Репертоар. 1890–1997. София:
АИ Проф. Марин Дринов, 1999/2000.
Бикс, Розалия и Анелия Янева, Румяна Каракостова, Миглена Ценова. Български музикален театър 1890 – 2001. Опера, балет, оперета, мюзикъл. Театри, трупи, постановки.
Соифия: АИ Проф. Марин Дринов, 2005.
Бикс, Розалия и Анелия Янева, Румяна Каракостова, Миглена Ценова. Български музикален театър. Опера, балет, оперета, мюзикъл. Постановчици. Диригенти. Режисьори.
Хореографи. Сценографи. Хормайстори. 1890–2005. София: Институт за изкуствознание – БАН, 2008.
Бикс, Розалия и Анелия Янева, Румяна Каракостова, Миглена Ценова, Емилия Жунич. Български музикален театър. Опера, балет, оперета, мюзикъл. 1890–2010. Рецензии, отзиви, коментари, IV. София: Гея-Либрис & Институт за изследване на изкуствата
– БАН, 2015.
Бобев, Боби. Записки по история на България, 1878–1944. – София: Булвест 2000, 1992.
Богданов, Иван. Енциклопедичен речник на литературните термини. – София, 1993.
Божикова, Милена. Васил Казанджиев. София: БАН, 1999.
Божикова, Милена. Музикалният ХХ век като „късен стил”. София: Институт за изкуствознание – БАН, 2009.
Божинов, Александър. Тържествено чествуване на кубистичния и дадаистичен
футуризъм в Народния театър. // Свободна реч, № 1721, 1929.
Божков, Атанас. Българска революционна графика. – София: Български художник, 1958.
Божков, Атанас. Българската художествена академия. – София: Български художник, 1962.
Божков, Атанас. Изобразително изкуство: видове и жанрове. – София: Наука и изкуство, 1963.
Бояджиев, Атанас. Пловдивският драматичен театър в периода между двете световни империалистически войни 1919/39 година. // Сто сезона. – Пловдив: Хр. Г. Данов, 1981.
Бояджиев, Константин. Историцизъм и модерност. – В: София 120 г. столица. –
София: Академично издателство „Проф. М. Дринов“.
Бояджиев, Лъчезар. Неоекспресионизмът като реакция срещу една дискредитирана утопия. // Кръгозор, № 2, 1984.
Братоева-Даракчиева, Ингеборг. Българско игрално кино от „Калин Орелът“ до
„Мисия „Лондон“. – София: Институт за изследване на изкуствата, 2013.
Брошура „25 години сатиричен театър“. – София: Държавен сатиричен театър,
1982, с. 4.
Бурин, Иван. Не даваме Яна на турска вяра. // Литературен фронт, № 6, 7 февр. 1963.
Българската критика за Гео Милев. – София: Български писател, 1971.
Българските музикални дейци и проблемът за националния музикален стил. / Състав. А. Баларева. – София: Институт за музика – БАН, 1968.
Българско и модерно. Към изучаването на новата българска литература. / Състав.
Елка Димитрова – София: Издателски център „Боян Пенев“, 2014.
Българско и модерно – 2. Експериментални прочити. / Състав. Елка Димитрова –
София: Издателски център „Боян Пенев“, 2015.
Български поетически авангард. Антология. / Състав. Михаил Неделчев, Елка
Трайкова, Мариета Гиргинова. – София: Издателски център „Боян Пенев“, 2018.
Български театър. Документални материали. Том ІІ. Свитък първи. 1900–1907. /
Състав., научна ред. и бел.: Светлана Байчинска – София: Академично издателство
„Проф. Марин Дринов“, 2008.
604
605
Български театър. Документални материали. Т. ІІ. Свитък втори. 1907–1917. /
Състав., научна ред. и бел.: Светлана Байчинска – София: Академично издателство
„Проф. Марин Дринов“, 2012.
Вазов, Александър. Спомени. Архив на Българска национална филмотека.
Вандов, Никола и Мария Вандова. Международен фестивал Друмеви театрални празници „Нова българска драма“. Летопис май 1966 – април 2016. Сдружение
„Нова българска драма“ – Шумен и ОНГЪЛ – Варна, 2016.
Вандов, Никола и Щилияна Василева. Драматичен театър „Стефан Киров“ – Сливен. Летопис 1918–2018. – София: Валентин Траянов, 2018.
Вандов, Никола и др. Народен театър „Иван Вазов”. Летопис януари 1904 – юли
2004. /Други авт.: Антония Каракостова, Иван Гърчев, Снежана Гълъбова и Асен
Константинов – София: Валентин Траянов, 2004.
Вандов, Никола, Виолета Дечева. Режисьорите на 90-те. – София: Валентин Траянов и Фондация „Пространство Култура“, 2003.
Вандов, Никола и др. 60 години столичен куклен театър 1946–2006. / Други авт.:
Веселина Гюлева, Кремена Димитрова. – София: Валентин Траянов, 2006.
Вандов, Никола и др. 65 години Столичен куклен театър. 1946–2011./ Други авт.:
Иван Райков, Албена Халачева и Кирякос Аргиропулос – София: Столичен куклен
театър, 2011.
Вандов, Никола и др. 70 години Столичен куклен театър. 1946–2016. / Други авт.:
Иван Райков, Кирякос Аргиропулос и Марина Кунгелова. – София: Столичен куклен театър, 2016.
Вандов, Никола и др. 70 години Държавен куклен театър – Пловдив. Летопис
1947–2016. / Други авт.: Катерина Георгиева и Гергана Стаматова. – Пловдив: Държавен куклен театър – Пловдив, 2017.
Вандов, Никола. Театър 199 „Валентин Стойчев“. Летопис (юни 1965 – май 2015).
– София: Издание на Театър 199 „Валентин Стойчев“, 2015.
Вандова, Мария и Никола Вандов. Театрална работилница „Сфумато“. 1989–
2009. – София: Театрална работилница „Сфумато“, 2009.
Вандова, Мария, Никола Вандов. Младежки театър „Николай Бинев“. Летопис
януари 1945 – декември 2014. – София: Валентин Траянов, 2015.
Васев, Василен. Светлик на Дунава. Русенският театър 1878–1922. – София: Ango
boy, 2001.
Василев, Владимир. Въпроси около Народния театър. – Студии, статии, полемики. – София: Български писател, 1992.
Василев, Владимир. Между сектанство и демагогия. // Златорог, № 2–3, 1923.
Василев, Владимир. Студии, статии, полемики. – София: Български писател,
1992.
Василев, Добрин. Опит за история на българския театър. – Варна: Графиза, 1942.
Василева, Мария. Изкуство за промяна. – София: Софийска градска художествена
галерия, 2015.
Величков, Константин. Мотиви по законопроекта за откриване на Държавното
рисувално училище в София. // Изкуство, № 2–3.
Венкова, Стефка. Музиката на Католическата църква от източен обред в България.
София: Изд. Католическа апостолическа екзархия, 2010.
Венкова, Стефка. Апостол Николаев-Струмски: живот, вдъхновен от музиката. София: Институт за изследване на изкуствата – БАН, 2016.
Витанова, Лиляна, Генчо Гайтанджиев. Музикалното образование в българското училище. София: Наука и изкуство, 1975.
Владков, Любомир. Театрална Варна. Варна: Славена, 1996.
Влаева, Иванка. Творческите избори на Любомир Денев и импровизацията. София:
Изд. Мелани, 2007.
Владова, Елена, Благословия на куклите, Съюз на артистите в България, 1997.
Власаков, Стоян. // Слово, 07.05.1936, бр. 4152, с. 1.
Врачански драматичен театър. Съст. Ив. Райкин – София: Наука и изкуство,
1988.
Выписка из протокола № 218 заседания Секретариата ЦК КПСС от 14 января, 1986.
<https://nsarchive2.gwu.edu/rus/text_files/Perestroika/1986.01.14.pdf>
Выписка из протокола № 218 заседания Секретариата ЦК КПСС от 14 января,
1986. <https://nsarchive2.gwu.edu/rus/text_files/Perestroika/1986.01.14.pdf>
Вълчинова-Чендова, Елисавета. Градската традиционна инструментална практика и
оркестровата култура в България. София: РИК Пони, 2000.
Вълчинова-Чендова, Елисавета. Енциклопедия български композитори. Т. 1–2. София: Изд. СБК, 2003.
Вълчинова-Чендова, Елисавета. Новата българска музика през последните десетилетия: модели и интерпретации. София: Институт за изкуствознание – БАН, 2004.
Вълчинова-Чендова, Елисавета и Албена Найденова. Светът на моята музика. Композиторът Владимир Панчев. София: Изд. Марс 09, 2008.
Гадамер, Ханс-Георг. История и херменевтика. – София: Гал-Ико, 1994.
Гадев, Апостол. Из възстановителната дейност на „ДИПОЗЕ“. // Списание на
БИАД, № 3–4, 1930.
Гадев, Апостол. Откриването на дружествения дом. // Списание на БИАД, № 3–5,
1930.
Гайтанджиев, Генчо. Популярната музика – про? контра? – София: Народна просвета, 1990.
Гайтанджиев, Генчо. Масовото музикално възпитание: традиции, идеи, проблеми.
София: Народна просвета, 1980.
Гайтанджиев, Генчо. Александър Кръстев. – София: Наука и изкуство, 1962.
Ганев, Георги. Новият черноморски летовищен комплекс „Балкантурист“ в местността „Златни пясъци“ край град Сталин. // Архитектура, № 4, 1956.
Ганчев, Христо и др. България – 1900: Европейски влияния в българското градоустройство, архитектура, паркове и градини 1878–1918. / Други авт.: Григор Дойчинов, Иванка Стоянова, Тодор Кръстев. – София: Арх & Арт, Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2002.
Гендов, Васил. Трънливият път на българския филм. – София: Фабер, Българска
национална филмотека, 2016.
Гендова, Жана. Това, което се премълчава в историята на българския филм. – София: Фабер, Българска национална филмотека, 2016.
Генова, Ирина, Татяна Димитрова. Изкуството в България през 1920-те години.
Модернизъм и национална идея. – София: Институт по изкуствознание, 2002.
Генова, Ирина. Tempus fugit / Времето лети: За съвременното изкуство и визуалния образ / Tempus fugit / Time Flies: On Comtemprary Art and the Visual Image. – София: Алтера, 2007.
Генова, Ирина. Историзиране на модерното изкуство в България през първата половина на ХХ век. Възможности за разкази отвъд модерността. – София: Нов български университет, 2011.
Генова, Ирина. Модернизми и модерност. (Не)Възможност за историзиране. – София: Ида, 2004.
Гео Милев. Нови изследвания и материали. – София: Български писател,1989.
Георгиев, Йордан. Без маски. Интервюта. – Пловдив: Жанет 45, 2014.
Георгиев, Йордан. Младите театрали говорят в „Без маски“. – Пловдив: Жанет 45,
2016.
Георгиев, Никола. Препрочитайки „Диви разкази“. // Литературен фронт, № 24,
19 юни 1973.
606
607
Георгиев, Никола. Сто и двадесет литературни години. – София: Век 22, 1992.
Георгиев, Никола. Името на розата и на тютюна. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов”,1992.
Георгиев, Никола. Анализ на лирическата творба. – София: Просвета, 1986.
Георгиев, Панчо. Любомир Пипков. Спомен. // Посмъртен лист. – София, 1941.
Георгиева, Милена. Наздраве, Маестро! Бохемските часове на Иван Пенков. – София: Институт за изследване на изкуствата, 2013.
Гергицов, Крум. Летопис на Драматичен театър „Сава Огнянов“ – Русе (септември 1907 – юни 2014). Издателска и рекламна къща „Парнас“, Русе, 2014.
Големинов, Марин. За българския художествено-музикален стил. // А.С.О., I, бр.
6, 20.11.1935.
Горбачов, Михаил. Доклад Генерального секретаря ЦК КПСС М.С.Горбачева
„О созыве очередного XXVII съезда КПСС и задачах, связанных с его подготовкой
и проведением“. // Правда, 24 април 1985, № 114. < http://historyru.com/docs/rulers/
gor- bachev/gorbachev-doc-3.html#/overview>
Гочев, Гочо. Българският театър и системата на Станиславски. // Театър, 1953, кн.
8–9, с. 5–39.
Гочев, Гочо. Българският театър и системата на Станиславски. Театър, 1953, кн.
8–9, с. 5–39.
Гочев, Гочо. Сцена и живот. Избрани произведения. – София: Български писател,
1983.
Гочев, Гочо. Сценични силуети. Литературнокритически очерци. – София: Български писател, 1989.
Гражданската поезия – голямото наше завоевание. // Литературен фронт, № 43,
23 окт. 1975.
Градска художествена галерия – Пловдив. Каталог – живопис. / Състав.: Красимир
Линков, Владимир Харбалиев, Светла Москова, Галина Лардева – Пловдив: Летера,
2002.
Грозев, Александър. Киното в България. Ч. І (1897–1956). – София: Фабер, 2011.
Грозев, Александър. Началото. Из историята на българското кино 1895–1956. –
София: Академично издателство „Проф. М. Дринов“, 1985.
Гройс, Любен. Стихове, които ще се помнят. // Литературен фронт, № 36, 2
септ.1952.
Гьорова, Севелина. Българският драматичен театър. – София: Септември, 1979.
Гьорова, Севелина. Ловци на мигове: Основателите. – София: Дамян Яков,
2002.
Гюлева, Веселина и др. Сатиричен театър „Алеко Константинов”. Летопис април
1957 – май 2007. / Други авт.: Никола Вандов, Мария Вандова и Вяра Младенова.
Сатиричен театър „Алеко Константинов”. Летопис април 1957 – май 2007. – София:
Валентин Траянов, 2007.
Гюлева, Веселина. Фестивал на малките театрални форми – Враца. Летопис
(1977–2010). – София: Валентин Траянов, 2011.
Давчев, Орлин. Цифрови технологии в дизайна за архитектурата. – София: Институт за изследване на изкуствата, 2015.
Давчева, Мария. Съвременните търговски сгради в България 1990–2010 г. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2013.
Давчева, М., Ташева, С., Минеков, В. Символи и послания от гранит в мемориален комплекс „Априлци“ в гр. Панагюрище, – В: Град и памет, РИМ Пазарджик,
2017, с. 9–17
Дакова, Бисера. Яворов. Археология на автора. – София: Стигмати, 2002.
Далчев, Атанас; Димитър Пантелеев. Мъртва поезия. // Развигор, № 188, 13 юни
1925.
608
Даниел, Исак. За театъра и литературната драма. // Съвременник, 11 март 1931.
Даниел, Леон. Театър и зрител. – София: Наука и изкуство, 1964.
Данова-Дамянова, Диана. Musica Nova в българската музикална култура. София:
Изд. Вулкан 4, 2009.
Дановски, Боян. Кръстопътища. – София: Наука и изкуство, 1988.
Дановски, Боян. От двете страни на завесата. – София: Наука и изкуство, 1969.
Дановски, Боян. Творческото наследство на К. С. Станиславски // Театър, 1953,
кн. 8–9, с. 5–39.
Дановски, Боян. Театър. София: Партиздат, 1945.
Данчев, Пенчо. Върху програмата за български език и литература в училищата. –
Литературен фронт, бр. 41, 7.11.1947, с. 3.
Данчев, Пенчо. За идейния път на д-р К. Кръстев. – Философска мисъл, № 2, 1947,
с. 119–131.
Данчев, Пенчо. За идеологията на Пенчо Славейков. – Философска мисъл, № 3–4,
1947, с. 190–228.
Данчев, Пенчо. Критически талант и критически принципи. – Септември, № 5,
1963, с. 221–242.
Даскалов, Димитър. Изкуството на България // Избрани статии и студии за изобразителното изкуство. / Състав. Спас Даскалов. – София: Български художник, 1965.
Даскалова, Красимира. Жени, пол и модернизация в България, 1878–1944. – София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, 2012.
Денизов, Борис Драматическа школа. – София, 1942.
Державин, Константин, Болгарский театр. Очерк истории. Москва–Ленинград:
Искусство, 1950
Дечева, Виолета. Българският театър между двете световни войни. Към проблема
за режисурата. – София: Просвета, 2005.
Дечева, Виолета. Театърът на 90-те. // Реплика от ложата идруги текстове. – София: СОНМ, 2001.
Деянова, Гергина. Драматично-куклен театър „Константин Величков“ – Пазарджик. Летопис 1969–2009. – София: Валентин Траянов, 2009.
Джуджев, Стоян. За стила в музиката и за българския стил. // А.С.О., I, № 5, 20
ноем. 1935.
Димитров, Димитър Г. Голямото изкуство на плаката. // Изкуство, 1968, № 10.
Димитров, Димитър Г. Изложбата „Полска съвременна живопис“. // Изкуство,
1967, № 9, с. 39–41.
Димитровa, Татяна. Иван Ненов. – София: Български художник, 1998.
Димитровa, Татяна. Художници евреи в България. – София: Български художник,
2002.
Димитровa, Татяна. Между модернизма и тоталитаризма: проекциите на държавната
културна политика върху българския художествен живот през 30-те – началото на 40-те
години. // Проблеми на изкуството, 1996, № 1, с. 3–13.
Димов, Васил. За българската академия на изкуствата. // Художествена култура:
Месечно илюстровано списание за изкуство и изящна литература, № 21 и № 22, 1911.
Димов, Васил. Модерната художествена сбирка на Народния музей. // Художествена култура: Месечно илюстровано списание за изкуство и изящна литература,
№ 9 и 10, 1910.
Димитър Димов век по-късно. Сборник с нови изследвания по случай 100 години
от рождението му. – София: Карина–М, 2012.
Димчо Дебелянов. Юбилеен сборник с нови изследвания по случай 120 години от
рождението му. – София: Захарий Стоянов, 2009.
Димов, Венцислав. Етнопопбумът. София: Българско музикознание. Изследвания,
Институт за изкуствознание – БАН, 2001.
39. Bulgarian 20th Century...
609
Димов, Венцислав, Лозанка Пейчева. Музика, роми, медии. София: Изд. Звездан, 2005.
Динова-Русева, Вера. Българска сценография. – София: Български художник,
1985.
Дневници от Третата редовна сесия на Областното събрание, Пловдив 1882, от
10.12.1881, 1022–1023.
Добренко, Евгений. Метафора власти. Литература сталинской эпохи в историческом освещении, Verlag Otto Sagner, München, 1993.
Дойнов, Пламен. Алтернативният канон: поетите. – София: НБУ, 2012.
Дойнов, Пламен. Българската поезия в края на ХХ в. Ч. І–ІІ. – София: НБУ, 2007.
Донев, Георги. Строители на българския театър. / Под ред. на Д. Б. Митов. – Плевен, 1944, 1947.
Дончева, Теодора. Дискретният чар на рекламата. – София: Рива, 2015.
Доросиев, Александър. Синтезът на архитектурата с другите изкуства. – В Сборник от материали на националния преглед „Българска социалистическа архитектура“. – София: САБ, ЦНИПЕТУГА, 1975, с. 104–105.
Дудевски, Христо. Експеримент или … // Народна армия, № 36, 25 ноем. 1965.
Държавен вестник, № 145 от 30 дек. 1949, гл. 1, чл. 3.
Държавен вестник, № 253, 14 ноем. 1946. Министерство на информацията и изкуствата, Указ № 28.
Държавна художествена академия. Годишник 1896–1926. – София: Държавна печатница, 1927.
Ежегодник Московского художественого театра 1948. // Искусство, Т. 1, 1950, с. 145.
Еленков, Иван. Културният фронт. – София: Институт за изследване на близкото
минало, 2008.
Еленков, Иван. Родно и дясно. – София: ЛИК, 1998.
Елин Пелин. Защо не ми се ходи в Народния театър? // Развигор, № 1, 06.01.1921,
с. 1–2. https://chitanka.info/text/17300-zashto-ne-mi-se-hodi-v-narodnija-teatyr
Емануил Попдимитров – критически прочити. Сборник с изследвания. – София:
Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, 2007.
Енциклопедия на българския театър. Състав. колектив. – София: Труд, 2005, 2008.
Енциклопедия на изобразителните изкуства в България. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“. 1980–2006.
Енциклопедия на българската музикална култура. Колектив. – София: Институт за музика – БАН, 1967.
Ефремова, Т. Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. –
Москва: Дрофа; Русский язык, 2000. < https://dic.academic.ru/dic.nsf/efre-mova/26602
4/%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%83%D1%85%D0%B0>
Желева-Мартинс, Добрина. 2017. Летни експресии – културни маршрути 2017 –
2, <http://zheleva-martins.com/2017/10/09/>.
Желева-Мартинс, Добрина и Юлий Фърков. История на българското градоустройство ХІХ–ХХ век. Първа част – диахронни анализи. – София: Валентин Траянов, 2009.
Желева-Мартинс, Добрина. Биография на София. Исторически студии. Пространство и форма. // Български архитект, 2006.
Желева-Мартинс, Добрина. Градоустройствени паралели: България и светът –
хроника. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2004.
Желева-Мартинс, Добрина. Димитровград: идеи и интерпретации. // Архитектура, № 5, 2010.
Жечев, Тончо. „Диви разкази“ или опитомяване на мисълта. // Литературен
фронт, № 24, 29 юни 1973.
Жечев, Т. Критическо превъоръжаване и една кратка история. – Септември, № 1,
1966.
Жечев, Т. Национални особености в литературното развитие. – В: Националното
своеобразие в литературата, С., 1966.
Живков, Тодор, Ив. Фолклорният бум. // Фолк панаир, 2/94.
За дальнейший подъем сценического искусства. „Советское искусство“ – орган
Министерства кинематографии СССР, Комитета по делам искусств и Комитета по
делам архитектуры при Совете Министров СССР. 01. 09. 1951 , бр. 70.
За някои черти на социалистическия стил в архитектурата на страните с народна
демокрация. // Архитектура, София, 1960, № 7, с. 21–22.
За романа „Тютюн“ и неговите критици. // Работническо дело, № 72, 16 март 1952.
Задачи на списанието. // Театър, кн. 1, 1946, с. 3.
Задачите на българския театър. // Театър, I, кн. 8, 1946, с. 2.
Закон за закрила и развитие на културата. // Държавен вестник, № 50, 1 юни
1999, < https://www.ciela.net/svobodna-zona-darjaven-vestnik/document/2134664704/
issue/400/zakon-za-zakrila-i-razvitie-na-kulturata>
Закон за театрите. // Държавен вестник, бр. 74 от 9.04.1942
Заповед № ХVII-Д-997 на Министерство на културата от 28.11.1956. Централен
държавен архив, фонд 1555, опис 1, а. е. 11, лист 62.
Зарев, Пантелей. За пълна победа над антиреалистичните влияния. // Литературен фронт, № 15, 6 март 1952.
Захариева, Светлана. Свирачът в българската фолклорна култура. София: Изд. на
БАН, 1981.
Защо сме такива? Състав. Иван Еленков, Румен Дакалов. – София: Просвета, 1994.
Зидаров, Камен. Звезди от голямата плеяда. Част І и ІІ. – София: Народна младеж, 1978.
Знеполски, Ивайло. < http://bnf.bg/bg/odeon/movies/617/>.
Иванов, Стефан. Българската детско-юношеска периодика. (1878–1944). – София:
ИК „Ц. Церковски“, 1992.
Иванова, Благовеста. Българският архитектурен комплекс на Златния рог. – София: Парадигма, 2018.
Иванова, Венета. Българска монументална скулптура. – София: Български художник, 1978.
Игов, Светлозар. История на българската литература 1878–1944. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 1990.
Игов, Светлозар. История на българската литература. – София: Сиела, 2001.
Из художествения свят. // Художествена култура, № 5–6, 1927–1928. Изказване на
Тодор Живков. Протокол „А“ № 119 от 26 юли 1988 от заседанието на Политбюро на
ЦК на БКП. http://prehod.omda.bg/page.php?tit- tle=ПРОТОКОЛ_А_№ _119,_26_юли
_1988_г.&IDMenu=585&IDArticle=1256
Изкуство. Тема на броя: 40 години социалистическо изкуство, 1984, № 8.
Илиев, Константин. Слово и дело. – София: ЛИК, 1997.
Илиев, С. Отмъщението на сатирата. – Септември, № 2, 1966.
Иречек, Константин. 10 ноември, понеделник. // Български дневник: 30 октомврий 1879 – 26 октомврий 1884 г.: Т. 1. Прев. от чеш. Ст. Аргиров. – Пловдив: Хр. Г.
Данов, 1930 – 1932. <http://www.omda.bg/public/biblioteka/irechek/irechek_1_2.htm.>
Йокимов, Пепи. Софийската елитна къща (1878–1920). // София – 120 години столица, Юбилейна книга. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“.
Йокимов, Петър. Сецесионът и българската архитектура, София, Арх & Арт, 2005
Йорданов, Николай. Българският драматургичен канон. Формиране и пренареждане. – София: Институт за изследване на изкуствата, 2018. Депозиран научен ръкопис в НАЦИД. Инв. № Нд 020180061
Йорданов, Николай. Към дебата за 100-годишнината от основаването на Народния театър // Homo Ludens, № 8–9, 2003. <http://homoludens.bg/articles/ kam-debataza-stogodishninata-ot-osnovavaneto-na-narodnia-teatar/>.
610
611
Йорданов, Николай. Социалистическия реализъм в българското драматургично
наследство. // Homo Ludens, № 21, 2018.
Йорданов, Николай. Театралната реформа: двадесет и пет години стигат! Бр. 15,
2011 < http://homoludens.bg/articles/teatralna-reforma-dvadeset-i-pet-go/#_ftnref13>
Йорданов, Николай. Театрите в България между двете световни войни. – София:
П. Венедиков, 2004.
Йорданов, Николай. Театърът в България 1989–2015. София: Институт за изследване на изкуствата – БАН , Фондация „Homo Ludens“, 2016.
Йорданов, Николай и др. История на българския театър. Българският театър между двете световни войни на ХХ век. Т. 4. / Други авт.: Ромео Попилиев; Камелия
Николова; Виолета Дечева; Йоана Спасова. – София: Институт за изследване на
изкуствата, 2011.
Искусство эпохи надлома империи: религиозные, национальные и философско-эстетические аспекты / Материалы Международной конференции (17–19 мая
2010 года), Москва: „Государственный институт искусствознания“, 2010 (ответственный редактор – д.ф.н. Н. Хренов)
История на българите в документи, Т.1. / Състав. В. Стойчев и Ст. Трифонов. – София: Просвета, 1994.
К. С. Станиславский, Собрание сочинений в 8 томах, М.: „Искусство“, 1954–1961
Кавалджиев, Любомир. Прогресът и музиката в подстъпите на една нова естетика.
София: ДИ Музика, 1980.
Казаков, Драгомир. Материали по историята на Народния театър и опера. – София: Държавна печатница, 1929.
Калинова, Евгения. Българската култура и политическият императив 1944–1989.
– София: Парадигма, 2011.
Каменова, Зорница. Куклено-театралното представление (за възрастни и деца) от
началото на XXI век в България. Дисертация – Институт за изследване на изкуствата, БАН, 2018 (ръкопис, архив на Институт за изследване на изкуствата)
Каракостов, Стефан. Български артисти. – София: Български писател, 1985.
Каракостов, Стефан. Българският театър. 1881/1891/1945. – София: Наука и изкуство, 1982.
Каракостова, Румяна. Български оперетен театър в годините между двете световни
войни. София: Институт за изкуствознание – БАН, 2004.
Каракостова, Румяна. Идеята Държавен музикален театър и проекцията й в националния репертоар до края на ХХ век. – София: Марс-09, 2012.
Каролев, Свилен. Петър Караангов. Литературна анкета. – София: Български писател, 1997.
Кауфман, Димитрина. Съвременните сватбарски оркестри като „дисидентски“
формации. // Български фолклор, № 6, 1995.
Кауфман, Николай. Български градски песни. – София: Българска академия на науките, 1968.
Кино (Энциклопедический словарь). – Москва: Исскуство, 1986, с. 402.
Кино и фото, 1948, № 14, с. 2.
Кино и фото, 1949, № 4, с. 3.
Кирова, Милена. Критика на прелома. Нови явления в българската литература в
края на ХХ век. – Университетско издателство „Св. Кл. Охридски“, 2002.
Кирова, Милена. Литературният канон. Предизвикателства. – София: Университетско издателство „Св. Кл. Охридски“, 2009.
Кирова, Милена. Проблематичният реализъм. – София: Просвета, 2002.
Клейман, Ребека. Исак Даниел. Дейността му в Българския театър. – София,
1970.
Ковачев, Атанас. Градоустройство. – София, Москва: Пенсофт, 2003.
Коева, Маргарита. Руски архитекти, работили в България през периода 1879–
1912 година. // Архитектурното наследство и съвременният свят. Сборник студии
и статии. – Варна, 2003. LiterNet, 2003–2012. <http://liternet.bg/publish9/mkoeva/
nasledstvo/ruski.htm>.
Козаров, Георги. Най-стария български архитектурен конкурс. // Списание на
БИАД в София, 1–2, 1901, с. 27–29.
Койчев, Пенчо. Народния театър в София. // Списание на БИАД. – София, № 11–
12, 1904.
Коларов, Радосвет. В художествения свят на романа „Хоро“. – София: Български
писател, 1988.
Коларов, Радосвет. Елин Пелин. – София: Просвета, 2016.
Коларов, Радосвет. Повторение и сътворение: поетика на автотекстуалността. –
София: Просвета, 2009.
Колевски, Васил. Сатирите на К. Павлов. // Литературен фронт, № 40, 15 ноем. 1965.
Колевски, В. Свободният стих и социалистическия реализъм. – Пламък, № 8,
1963.
Комплексен анализ на проблемите и насоките за развитие в театъра в светлината
на Решението на Политбюро на ЦК на БКП за развитие на театралното дело на Комитет за култура, 1980.
Конкурс – Сребърен плакет „Кольо Фичето“. Конкурсен проект № 1, Проект за
проектантски институт „Енергопроект“. // Архитектура, 1964, № 3, с. 28.
Константинов, Константин. Режисурата в Народния театър. // Златорог, № 5,
1920.
Константинов, Константин. Път през годините. – София: Български писател,
1981.
Конституция на Република България, чл. 1. (Изм., ДВ, бр. 29 от 1990 г., № 94 от
1990 г.). < http://www.constcourt.bg/bg/LegalBasis>
Консулова, Виолета. Из историята на българския балет. София: Изд. на БАН,
1981.
Конфорти, Йосиф. Гео Милев. Театър и време. Към проблема „Гео Милев в българския театър през 20-те“. – София: Наука и изкуство, 1975.
Кратка история на българската архитектура. – София: Академично издателство
„Проф. Марин Дринов“, 1956.
Кристи, Григорий., Книга К. С. Станиславского „Работа актера над собой“, В:
К. С. Станиславский, Собр. соч, т. 2, М., Искусство, 1954, с. vii http://az.lib.ru/s/
stanislawskij_k_s/text_0040.shtml
Критическото наследство на българския модернизъм. / Състав. Едвин Сугарев,
Цветанка Атанасова, Елка Димитрова. Т. I–IV. – София: Издателски център „Боян
Пенев“, 2009.
Кръстев, Венелин. Очерци по история на българската музика. – София: Музика,
1992.
Кръстев, Венелин. Добри Христов. Живот и творчество. София: Изд. на БАН,
1975.
Кръстев, Венелин. Петко Стайнов (1896–1977). Живот и творчество. София: Изд.
на БАН, 1986.
Кръстев, Кирил. Спомени за културния живот между двете световни войни. – София: Български писател, 1988.
Кръстев, Кирил. Спомени за културния живот между двете световни войни. – София: Български писател, 1988.
Кръстев, Кръстьо. Млади и стари. Критически очерки върху днешната българска
литература. – Тутракан, 1907.
Кръстев, Кръстьо. Съчинения. Т. І. – София, 1996.
612
613
Кръстев, Кръстьо. Съчинения. Т. ІІ. – София, 2004.
Кръстев, Тодор, Архтектурното творчество. – София: Техника, 1979.
Кръстьо Мирски. Театрал европеец. Избрано. Съставител и научен редактор
Кристина Тошева. – София: Нов български университет, 2011.
Кузмова-Зографова, Катя. Чавдар Мутафов. Възкресението на Дилетанта. – София: Ваньо Недков, 2001.
Куюмджиев, К. „Диви разкази“ и „точните науки“. – Литературна мисъл, № 2,
1974.
Куюмджиев, К. Лекарю, излекувай се сам. – Септември, № 3, 1965.
Кърджиев, Драган. Народната опера и българското оперно творчество. // Родна
песен, V, 1932, кн. 3.
Кърджилов, Петър. Загадките и времената на „Българан е галант“. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2017.
Кърджилов, Петър. Озарения в полите на Витоша. Летопис на ранното кино в София (1896–1915). – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2016.
Кърджилов, Петър. Филмът „Балканската война“ в историята на българското
кино.
Кьорчев, Димо. Студии, статии, есета. – София: Български писател, 1992.
Кьосев, Александър. „Пролетен вятър“ на Никола Фурнаджиев в художествения
контекст на своето време. – София: Народна просвета, 1989.
Лабов, Георги. Архитектурата на София. – София: Техника,1979.
Леви, Клер. Диалогичната музика. Блусът, популярната култура, митовете на модерността. София: Институт за изкуствознание – БАН, 2005.
Леви, Клер. Етноджазът: локални проекции в глобалното село. София: Институт за
изкуствознание – БАН, 2007.
Леви, Клер. Музикалната пародия в края на 20 и началото на 21 век. София: Институт
за изследване на изкуствата – БАН, 2012.
Леви, Клер. Диалогичната музика. Блусът, популярната култура, митовете на модерността. – София: Институт за изкуствознание, 2005.
Леви, Клер. Етноджазът: локални проекции в глобалното село. – София: Институт
за изкуствознание, 2007.
Леви, Клер. Музикалната пародия в края на 20 и началото на 21 век. – София: Институт за изследване на изкуствата, 2012.
Леви, Клер. Изток, Запад и балканският фолк: парадокси на самосъзнанието. //
Антропологически изследвания. Т. IV – София: Департамент „Антропология“, НБУ,
2003.
Леви, Клер. Социокултурни процеси с особено съществено въздействие върху
развитието на българската музикална култура (1878–1944). // Българско музикознание, № 3, 1994.
Леви, Клер. Рокмузиката в България: Началото. // Българско музикознание № 3,
1993.
Левчев, Любомир. Проблеми на свободния стих. // Литературен фронт, № 9, 1
март 1962.
Ликова, Розалия. Проблеми на българския символизъм. – София: Български писател, 1985.
Ликова, Розалия. Литературен живот между двете войни. Т. 2. – София: Иван Вазов, 1996.
Липовецкий, Марк. Растратные стратегии, или Метаморфозы „чернухи“. // Новый Мир, 1999, № 11. <http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1999/11/lipowez.html>
Литературен фронт, № 33, 4 авг.1952.
Лица на модернизма. Живопис от България, Гърция и Румъния. Състав. Вида, Мариана, Ирина Генова, Такис Мавротас. Каталог. – Атина – София, 2009.
Луканов, Михаил. Мильо Басан. Живот и творчество. София: Институт за изследване
на изкуствата – БАН, 2017.
Льондев, Петър. Никола Атанасов. София: Наука и изкуство, 1963.
Мавродиев, Васил. Българските пътуващи театрални трупи. – // Годишник на ВИТИЗ, Т. ХІ, [1966] – София: Наука и изкуство, 1968.
Мавродиев, Васил. Театрален летопис. 100 години български театър. – // Театър,
год. 9, № 11, ноември 1956.
Мавродинов, Никола. Новата българска живопис. – София: Българска книга, 1947.
Малинова, Людмила. Български поетеси между двете световни войни. – София:
Издателски център „Ваньо Недков“,1999.
Мандева, Венета и Любомир Владков. Златният курорт на България. – Варна:
Бряг Принт ЕАД, 1997, с. 36–38.
Манифести на българския авангардизъм. – Велико Търново: Слово, 1995.
Маринети, Филипо Томазо. Цанг Тумб Тумб. // Кресчендо, № 3–4, 1922.
Маринска, Ружа [Състав.]. София – Европа – Национална художествена галерия.
– София, 1996–1997.
Маринска, Ружа. 20-те години в българското изобразително изкуство. – София:
Отворено общество, 1996.
Маринска, Ружа. Гео Милев рисува. – София: Христо Ботев, 1995
Маринска, Ружа. За границите на пластичното. Някои наблюдения върху развитието на съвременния живописен език. // Изкуство, 1984, № 8 и 9, с. 36–47; с. 2–11.
Структура на пластическия образ. Докторска дисертация, 1983.
Масалитинов. Николай О. Спомени, статии, писма. – София: Наука и изкуство,
1987.
Мешеков, Иван. Есета. Статии. Студии. Рецензии. – София: Български писател, 1989.
Милев, Гео. (Рубрика „Критичен преглед“, отзив за концерт на П. Владигеров в
столицата). // Везни, № 6, 1919/1920.
Милев, Гео. Избрани произведения в 2 т.: Т. 2. – София: Български писател, 1971.
Милев, Гео. Посоки и цели. // Везни, № 2, 1919.
Милев, Гео. Против реализма. // Слънце, № 5, 1919. <https://liternet.bg/publish7/
geo_milev/realizma.htm>.
Милев, Гео. Родно изкуство. // Везни, № 1, 1920.
Милев, Гео. Символизъм. // Везни, № 2, 1919
Милев, Гео. Съчинения в три тома, Т. 2. – София: Български писател, 1976.
Милев, Гео. Театрално изкуство. Стара Загора. // Везни, 1918. http://www.znam.g/
com/action/showBook?bookID=920&elementID=487§ionID=5
Милев, Гео. Фрагментът. // Везни, № 4, 1919.
Министерство на информацията и изкуствата, Указ № 28. // Държавен вестник, №
253, 14 окт. 1946.
Минков, Цветан. История на българската драма. – София: Факел, 1936.
Минов, Валдимир. Окръжен младежки клуб „Компютър“ в Бургас. // Архитектура, 1986, № 10.
Миролюбов, В. (Кръстьо Кръстев). Христо Ботйов – П. П. Славейков – П. Тодоров
– П. К. Яворов. – София: Александъръ Паскалевъ и с-ие, 1917.
Митева, Мария. Стефан Баджов. Биография на декоратор. – София: Института за изследване на изкуствата, 2014
Митов, Димитър Б. Театрални вечери. – София: Наука и изкуство, 1974.
Михайлов, А. Архитектурата на социалистическия реализъм. // Съветската архитектура. – София: БАН, 1951.
Михайлов, Анастас. Театърът: Изживяно и изстрадано. – София: Вулкан-4, 1994.
Михайлов, Господин. Моден комплекс „Рила“ в град Толбухин. // Архитектура,
№ 2, 1986.
614
615
Михайлов, Димитър. Класически творби в българската литература. – В. Търново:
Слово, 1997.
Михайлов, Радослав. Историческият конгрес. // Списание на БИАД, 5, 1930.
Михалчева, Ирина. Основни идейно-художествени насоки в българската живопис 1900–1918. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 1977.
Михов, Никола. Forget Your Past Монументалните паметници от времето на комунизма. – София: Жанет 45, 2012.
Младенов, Иван. Теодор Траянов в развитието на българския символизъм. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 1997.
Модерният наратив: интертекстуални пресичания. Сборник в чест на проф. Е.
Константинова. – София: Век 21, 2006.
Момчилов, Петко. Зданието за държавна девическа гимназия и пансион „Мария
Луиза“ във Варна. // Списание на БИАД в София, бр. 3–4, 1902, с. 42–43.
Мутафов, Чавдар. // Нашето кино, № 44, 28 окт. 1925.
Мутафов, Чавдар. Зеленият кон. // Везни, № 3, 1920.
Мутафов, Чавдар. Линията в изобразителното изкуство. // Златорог, № 4, 1920.
Мутафов, Чавдар. Мюнхенско изкуство. // Слово, № 668, 1924.
Мутафов, Чавдар. Пейзажът и нашите художници. // Златорог, № 2, 1920.
Мутафов, Чавдар. Рисунките на Сирак Скитник в книгата „Поеми от Едгар По“.
// Везни, № 2, 1920–1921, с. 88–90.
Мутафов, Чавдар. Фердинанд Ходлер. // Изток, № 38, 1926, с. 1.
Наимович, Максим. Герой или жертва. // Литературен фронт, № 9, 5 март
1966. Националния статистически институт – София (http://www.nsi.bg/Census_e/
Census_e.htm)
НДК 2018. История, http://ndk.bg/%D0%B7%D0%B0-%D0%BD%D0%B0%D1
%81/%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F
Найденова, Горица. Година – Живот – История. Битие и разпад на една традиционна култура през погледа на етномузиколога. София: Институт за изкуствознание – БАН, 2006.
Найденова, Горица. От философия до фолклористика. Непознатият Стоян Джуджев. София: Изд. Марс 09, 2013.
Неделчев, Михаил. Яворов. Сюжетите на последните години. – София: Хермес,
2016.
Неделчев, Михаил. Ефектът на раздалечаването. – София: Кралица Маб, 2015.
Неделчев, Михаил. Кръгът „Мисъл“ в годината на големите литературни юбилеи.
– София: НБУ, 2016.
Неделчев, Михаил. Кръгът „Мисъл“ в годината на големите литературни юбилеи.
– София: Литературноисторическа школа „Д-р К. Кръстев“, НБУ, 2016.
Николов, Минко. За истинската любовна лирика. // Литературен фронт, № 39,
30 септ. 1954.
Николов, Минко. На разни адреси. // Литературен фронт, № 8, 21 март 1963.
Николова, Камелия. Другото име на модерния театър. Произход и драматически
основания на драматичната режисура. – София: Университетско издателство „Св.
Климент Охридски“, 1995.
Николова, Камелия, Николай Йорданов, Венета Дойчева и др. Българското
драматургично наследство: нови прочити. – София: НАТФИЗ „Кръстьо Сарафов“,
2006.
Николова, Камелия, Николай Йорданов, Ромео Попилиев, Аглика Стефанова,
Мирослава Тодорова и др. Познатата / непозната българска драма. Справочник. / –
София: Сдружение „Антракт“, 2001.
Николова, Камелия. Експресионистичният театър и езикът на тялото. – София:
Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, 2000.
Николова, Камелия. Модерната европейска драма в Народния театър между двете
световни войни. – София: Фигура, 2004.
Николова, Камелия. Режисьорът в българския театър: от социалистическия реализъм до постмодернизма. – София, 2015, НАЦИД, № Нд 020180072
Николова, Камелия. Театърът на границата на ХХ и ХХІ век. – София: Фигура,
2007
Николова, Румяна. Модел на функциониране на българския театър в периода
1956–1989 година. – София: Институт за изследване на изкуствата, 2018. (ръкопис,
архив на Институт за изследване на изкуствата)
Николова, Румяна. Модел на функциониране на българския театър в периода
1944–1956 година. – София: Институт за изследване на изкуствата, 2015. (ръкопис,
архив на Институт за изследване на изкуствата)
Ножарова, Весела. Въведение в българското съвременно изкуство 1982–2015.
– Пловдив: Жанет 45, 2018.
Обретенов, Александър. За българския стил. // А.С.О., I, № 4, 28 ян. 1935. Опозоряване на нашата държава пред чуждия свят. // Мир, № 2060, 08 февр. 1907.
Откриването на Народния театър. Бурна студентска демонстрация. // Ден, бр.
1075, 05.01.1907, с. 3.
Памукчиев, Станислав, Петер Цанев. Неразказаната българска абстракция. – София:
Съюз на българските художници, 2014
Панова, Искра. Вазов, Елин Пелин, Йовков – майстори на разказа. – София: Български писател, 1967.
Панова, Снeжина. Стъпала на комедията. – София: Български писател, 1980.
Панова, Снежина. Молиер на българска сцена. – София: Наука и изкуство,
1975.
Пеев, Георги. Изграждането на българското образование в началото на Третата
българска държава. // Годишник на Департамент „Публична адмнистрация“, НБУ,
2014, №:9, < http://ebox.nbu.bg/pa2014/index2.html>.
Пенев, Боян. Литературата около „Българан“. // Мисъл, № 1, 1907, с. 58–71.
Пенев, Боян. Студии, статии, есета. – София: Български писател, 1985.
Пенев, Пенчо. История на българския драматически театър. – София: Наука и изкуство, 1975.
Первый Всесоюзный съезд советских писателей.: Стенографский отчет. – Москва: Госсударственое издательство „Художественная литература“, 1934. http://www.
pseudology.org/Literature/1SiezdSovPisatStenogr_1934a.pdf
Первый Всесоюзный съезд советских писателей.: Стеногр. отчет. М., Госсударственое издательство „Художественная литература“, 1934. <http://www.pseudology.
org/ Literature/1SiezdSovPisatStenogr_1934a.pdf>
Пенчев, Бойко. Българският модернизъм: моделирането на Аза. – София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, 2003.
Пенчо Славейков. 150 години от рождението му. Сборник с изследвания. – София:
Издателски център „Боян Пенев“, 2017.
Периодика и литература. Т. 1. 1878–1892; Т. 2. 1893–1901; Т. 3. 1902–1910; Т. 4.
1911–1917; Т. 5. 1918–1920. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“.
Петров, Димитър. Сравнителна изложба на промишлени изделия. // Изкуство,
1968, № 1, с. 42–43.
Петров, Здравко. Наследствените грехове. – Септември, № 3, 1965.
Петров, Здравко. Порочни стихове. // Литературен фронт, № 37, 11 септ. 1952.
Петрова, Ангелина. Композиторът Лазар Николов. София: Изд. Звездан, 2003.
Петрова, Виолета. Сянката на Лай: метафори на властта в киното. – София: Титра, 2003.
616
617
Пипков, Любомир. За българския музикален стил. // А.С.О., I, № 2, 28 окт. 1934.
Писарски, М., Класанов, М., Тодорова, М., Войников, Ц., Тенев, И., Аврамова, А.
(1993) Алманах [на ВИАС–София]: Първите студенти и преподаватели по архитектура, 1943 г. – София: ВИАС.
Попиванов, Иван. Драмата „Тревога“. Referati.org. <http://www.referati.org/dramata-trevoga-1/45359/ref/p8>
Попилиев, Ромео. Драмите на Йордан Радичков, или едновременното неедновременно. – София, Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2005.
Попилиев, Ромео. Историческата драма: траекториите на историята, мита и политиката. – София: Просвета, 2008.
Попилиев, Ромео. Комичното и животът на българската комедия между двете световни войни. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2001.
Попилиев, Ромео. Съпротивата на драмата в драмата за съпротивата. – София:
Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2013.
Попилиев, Ромео. Театралната критика на две критични десетилетия. – София:
Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2003.
Попилиев, Ромео. Цензурата по времето на комунизма, или режимът на забраняване–позволяване. – София: Рива, 2018.
Попов, В. История и съвременност. – В: Националното своеобразие в литературата – София: Издателски център „Боян Пенев“, 1966.
Попов, Иван. Миналото на българския театър – спомени и документи, Т. I–ІІ – София: Печатница „Борис Кожухаров”, 1939, 1942.
Попов, Иван. Миналото на българския театър – спомени и документи, Т. ІІІ–V –
София: Наука и изкуство, 1953, 1956, 1960.
Попов, Чавдар. Постмодернизмът и българското изкуство от 80-те – 90-те години на
ХХ век. – София: Български художник, 2009
Попов, Чавдар. Тоталитарното изкуство. Идеология. Организация. Практика. – София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, 2002
Попов, Чавдар. Иконографски проблеми на съвременната историческа живопис. // Изкуство, № 10, 1978. Фигуралната композиция в българската живопис
1944–1980 (някои иконографски аспекти на нейната еволюция). Докторска дисертация,
1987.
Попова, Кристина, и др. Жените и мъжете в миналото, XIX–XX век. / Други авт.:
Петър Воденичаров и Снежана Димитрова. – Благоевград: Арт Принт, 2002.
Попова-Мутафова, Фани. „Бялата сестра“. // Нашето кино, № 71, 1 окт. 1926.
Цит. по Постановление на Министерски Съвет от 22 април 1904; Указ № 258 от 22
ноември 1904 г. на Фердинанд.
Постановление № 23 на Министерския съвет от 18 февруари 1991 г. за усъвършенстване дейността на организациите с нестопанска цел в областта на културата.
// Държавен вестник, № 16, 26 февр. 1991. <https://www.ciela.net/ svobodna-zonadarjaven-vestnik/document/-1088675328/issue/1066/postanovlenie-%E2%84%96-23na-ministerskiya-savet-ot-18-fevruari-1991-g-za-usavarshenstvuvane-deynostta-naorganizatsiite-s-nestopanska-tsel-v-oblastta-na-kulturata>.
Постановление № 91 на Министерски съвет „Относно състоянието и задачите на
българската кинематография“. Т. ІІ.
Постановление на Министерския съвет: Относно състоянието и задачите на българската кинематография. // Известия на Президиума на Народното събрание, №
15, 19 февр. 1952.
Правилник за капиталното строителство от 1951; чл. 44
Преосмисляйки историите на изкуствата през ХХ век. – София: Институт за изследване изкуствата – БАН, 2015.
Протич, Андрей. Българан. // Мисъл, 1905, № 2, с. 127–136.
Протич, Андрей. Изкуството в България. // Училищен преглед, [брошура], № IX, 1908.
Протич, Андрей. Нашата битова картина. // Сборник в чест на Иван Шишманов. –
София, 1920, с. 171–181.
Протокол „А“ № 119 от 26 юли 1988 от заседанието на Политбюро на ЦК на БКП.
< http://prehod.omda.bg/page.php?tittle=ПРОТОКОЛ_А_№ _119,_26_юли_1988_г.
&IDMenu=585&IDArticle=1256.>
Протокол „А“ № 557 от заседанието на Политбюро на ЦК на БКП от 11 юли 1972
г., ЦДА, фонд 1, опис 35, архивна единица 3304, лист 73–84
<http://politburo.archives.bg/bg/2013-04-24-11-12-48/dokumenti/1970-1979/1169--557--11—1972>.
Радев, Симеон. Д-р Кръстев като литературен критик. // Художник, № 4–5, 19–42,
1906/1907.
Радев, Симеон. Погледи върху литературата, изкуството и лични спомени. – София: Български писател, 1965.
Радев, Стоян. Трябва да говорим днес за снощното тържество, а мисълта ни отива
неотразимо към снощния скандал. // Вечерна поща, № 1930, 5 ян. 1907.
Радославов, Иван. „Хиперион“ и българската литература. // Хиперион, № 1–2,
1931.
Радославов, Иван. Българският символизъм (Основи – същност – възгледи). //
Хиперион, № 1–2, 1925.
Райнов, Николай. Лъчезарен свят. // Кино-звезда, № 9, 10 февр.1924.
Райнов, Николай. Симбол и стил. // Везни, № 1, 1920.
Рачева, Искра, Анна Илиева, Светлана Захариева. История на българската музикална
култура. Т. 1. София: Изд. на БАН, 1998.
Редакционна. Вредно произведение. // Работническо дело, № 301, 27 окт. 1952.
Решение за откриване на частно висше училище – самостоятелен колеж с наименование театрален колеж „Любен Гройс“ със седалище София, Държавен вестник, бр. 20, 22.02.2002. < https://www.ciela.net/svobodna-zona-darjaven-vestnik/
document/-12047871/issue/2953/reshenie-za-otkrivane-na-chastno-visshe-uchilishte--sa-mostoyatelen-kolezh-s-naimenovanie-teatralen-kolezh->
Решение за състоянието на провинциалния драматичен театър и мерки за подобрение на неговата работа, Т. 6, Централен държавен архив, фонд 143, опис 2, архивна
единица 300, листове 19–24.
Русева, Виолета. Български символизъм: модуси на различимост. – В. Търново:
Университетско издателство „Св. Св. Кирил и Методий“, 2014.
Сагаев, Константин. Българска драматическа школа – София: П-ца „Независимост”, 1931.
Сагаев, Константин. Българският народен театър 1931–1933. – София: Факел,
1934.
Саев, Георги. История на българския театър. Т. 2. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 1997.
Саев, Георги. Театралната критика – начало и основи на социалистическия реализъм. 1918–1948. – София, 1969.
Сарандев, Иван. Български литературен авангард. – София: Наука и изкуство,
2001.
Сарандев, Иван. Българска литература (1918–1945). Т. І. – София: Хермес,
2004.
Сензацията на Бала в Дом на изкуствата и печата. // Илюстрована седмица, № 64,
16 март 1924.
Сирак Скитник. Живопис. София и художниците. // Мир, № 12095, 26 ноем.
1940.
Сирак Скитник. За детските играчки. // Слово, 11 ноем. 1926.
618
619
Сирак Скитник. Изкуство за всички. // Слово, № 2693, 1931.
Сирак Скитник. Изкуството и улицата. // Златорог, № 7, 1937.
Сирак Скитник. Изложбата на жените художнички. // Златорог, № 5, 1937.
Сирак Скитник. Какво може театърът? // Нова България, № 2, 1934.
Сирак Скитник. Конкурс за марки. // Слово, № 1587, 1927.
Сирак Скитник. Надежди. // Слово, № 1350, 12.1936.
Сирак Скитник. Слово, 1927, Централен държавен архив, фонд 44.
Сирак Скитник. Сцена и екран. // Златорог, № 2, 1934.
Сирак Скитник. Сцена и радио-сцена. // Златорог, № 1, 1937.
Сирак Скитник. Тайната на примитива. // Манифести на българския авангардизъм. – Велико Търново: Слово, 1995.
Славейков, Пенчо. Национален театър. // Мисъл, 1910, бр. 1.
Славейков, Пенчо. Предговор към П. К. Яворов „Стихотворения”, 1904.
Славейков, Пенчо. Събрани съчинения: 8 тома: Т. 5. Национален театър / под ред.
на Ангел Тодоров. – София: Български писател, 1959.
Славов, Атанас. Еснафското самодоволство в поезията. // Литературен фронт,
№ 47, 22 окт. 1962.
Славов, Атанас. Българската литература на размразяването. – София, 1994.
Сладкаров, Ангел. Българското оперетно изкуство. Мемоари. – София: Музика,
1975.
Случаят Стаматов, Гестус, 1990, кн. 1/2, с. 43–193
Соцреалистически канон / Алтернативен канон. Поредица „Литературата на НРБ:
история и теория“ – книга 2. Състав. Пламен Дойнов. – София: Пан, 2009.
Спасов, Иван. С гръб към живота. // Работническо дело, № 325, 21 ноем. 1965.
Спасов, Иван. Животът ми – опит за реконструкция на една разпиляна мозайка –
Пловдив, 1993.
Спасов, Росен. Периодични печатни издания за кино в България (1913–1944). Дисертация за получаване на научно-образователна степен „доктор“. – София: Институт за изследване на изкуствата.
Спасова-Дикова, Йоана. Актьорски поколения в Народния театър. // Проблеми на
изкуството, 2. – София: Институт за изкуствознание – БАН, 2005.
Спасова-Дикова, Йоана. За две актьорски съзвездия. – София: Камея / Продуцентска къща две и половина, 2004.
Спасова-Дикова, Йоана. Канони и/или съпротиви?. // Годишник на Народния театър „Иван Вазов“. – София: Народен театър „Иван Вазов“, 2016.
Спасова-Дикова, Йоана. Концепцията за пресечните точки в съвременното историческо изследване на изкуствата. Преосмисляйки историята на изкуствата през ХХ
век. – София: Институт за изследване изкуствата – БАН, 2015.
Спасова-Дикова, Йоана. Масовост и младост в театъра на социализма. //
Изкуствоведски четения. – София: Институт за изследване на изкуствата – БАН,
2015.
Спасова-Дикова, Йоана. Мелпомена зад желязната завеса. Народен театър: канони и съпротиви. – София: Камея, 2015.
Спасова-Дикова, Йоана. Модерност, театрална режисура, социализъм и след
това... // Изкуствоведски четения. – София: Институт за изследване на изкуствата –
БАН, 2011.
Спасова-Дикова, Йоана. Образи на войната. Милитаристичната парадигма в театъра през първото десетилетие след Втората световна война. Изкуствоведски четения, – София: Институт за изследване на изкуствата – БАН, 2009.
Спасова-Дикова, Йоана. Пенчо Славейков (1866–1912) – модернизатор на българския театър. // Пенчо Славейков. 150 години от рождението му. – София: Издателски център „Боян Пенев“, Институт за литература – БАН, 2017.
Спасова-Дикова, Йоана. Семейната парадигма в театъра на социализма и образът
на жената. // Изкуствоведски четения [Сб.] – София: Институт за изследване на изкуствата – БАН, 2015.
Спасова-Дикова, Йоана. Театралната иконография и актьоркият образ.
// Проблеми на изкуството 2. – София: Институт за изкуствознание – БАН, 2001.
Спасова-Дикова, Йоана. Текстът, новият човек и актьорското тяло в тоталитарния театър. // Проблеми на изкуството 1. – София: Институт за изследване на изкуствата – БАН, 2012.
Спасова-Дикова, Йоана. Тенденции болгарского театра 1950–1960-х годов. Сборник Болгарское искусство ХХ века. – Москва: Государственый институт искусствознания, 2015.
Стайков, Н. Действителна и мнима поезия. // Литературен фронт, № 42, 18 окт. 1962.
Стайнов, Петко. По някои въпроси на съвременната българска музика // Българска музика, 1956, № 8.
Стайнов, Петко; Кацарова, Райна; Кръстев, Венелин. Енциклопедия на българската музикална култура. – София: Институт за музика – БАН, 1967.
Станимирова, Неда. Кинопроцесът –„замразен временно“. Български игрални
филми 1950–1970 в документи, спомени, анализи. – София: Логис, 2012.
Станимирова, Неда. Преглътнатата горчивина. // Кино, 1994, № 3.
Станиславский, Константин С. Собрание сочинений в 8 томах – Москва: Искусство, 1954–1961.
Станиславский, Константин С., Работа актёра над собой — Часть 1, III. Действие. „Если бы“. „Предлагаемые обстоятельства“, Собр. соч, т. 2, М., 1954. https://
www.e-reading.club/chapter.php/101744/7/Stanislavskiii_-_Rabota_aktera_nad_
soboii_%28Chast%27_I%29.html
Стателова, Розмари, Чавдар Чендов. Попмузиката. Субективни разсъждения в опит
за обективни преценки. София: ДИ Музика, 1983.
Стателова, Розмари. Обърнатата пирамида. София: Изд. Едем 21, 1993.
Стателова, Розмари. Преживяно в България. Рок, поп, фолк 1990–1994. София: Рива,
1993.
Стателова, Розмари. Седемте гряха на чалгата. София: Просвета, 2003.
Стенографически дневник. IX Обикновено Народно събрание, 39-то заседание,
15.12.1898.
Стенографски протокол. Пленум на ЦК на БКП, 19–20 юли 1988 г., с. 66–74, ЦДА,
Фонд 1Б; опис 65; архивна единица 88. http://politburo.archives.bg/bg/2013-04-24-1109-24/1980-1989/3283--------19--20--1988---i.
Стефанов, Валери. Имената на времето. – София: Народна младеж,1988.
Стефанов, Валери. Литературната институция. – София: Анубис, 1995.
Стефанов, Валери. Българска литература XX век. – София: Анубис, 2003.
Стефанов Васил и др. 100 години Народен театър. / Други авт.: Ромео Попилиев,
Кристина Тошева, Виолета Дечева. – София: Дамян Яков, 2004.
Стефанов, Васил. История на българския театър. Т. 1. – София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 1997.
Стефанов, Васил. Литература и театър. Избрани произведения. – София:
Български писател, 1983.
Стефанов, Васил. Пътят на режисурата. – София: Валентин Траянов, 2011.
Стефанов, Васил. Съвременен куклен театър. – София: Наука и изкуство,
1971.
Стефанов, Петър. Детска литература. От възраждането до края на Втората световна война. – В. Търново: Абагар, 2012.
Стефанов, Петър. Българска детска литература ХХ век. – В. Търново: Абагар,
2013.
620
621
Стефанов, Свилен. Процеси и тенденции в българското съвременно изкуство (Края
на ХХ и началото на ХХІ век). – София: НХА, 2014.
Стефанов, Свилен. Авангард и норма. – София: Агата-А, 2003
Стефанов, Христо и Максимилиян Киров. – София: Държавно издателство „Д-р
Петър Берон“, 1986.
Стефанова Аглика. Жанрови полета в българската драматургия на 90-те. – София:
Аскони, 2004.
Сто години български театър. Под редакцията на Димитър Б. Митов, Пенчо Пенев,
Любомир Тенев. – София: Наука и изкуство, 1956.
Сто и двадесет години години Пейо Яворов. – София: Международна фондация
Европейски форум, 2000 (2002).
100 години организиран художествен живот в България 1894–1994. / Състав.: Бистра Рангелова, Весела Христова-Радоева, Ружа Маринска, Румяна Иванова, Светла
Москова, Чавдар Попов. – София: Български художник, 1994.
Стоилов Георги, Ангел Шарлиев. Архитектурата на нашите черноморски курорти: Бургаско крайбрежие – София: Техника, 1975.
Стоилова, Любинка, Коцев, Георги. От Освобождението до Първата световна
война. // Градоустройството на София. Пулсът на града във времето. – София:
ИТУС-98 ЕООД, РИМ, София, 2016.
Стоилова, Любинка. Българските архитектки между двете световни войни. Образование и социален статус на пионерките. // Граници на гражданството: Европейските жени между традицията и модерността: Сб. материали от международна конференция, съст. К. Даскалова, Р. Гаврилова. – София, 2001, с. 280–301.
Стоян Камбарев. Огледала. / Състав.: Майя Праматарова, Никола Вандов. – София: Et cetera, 2000.
Стоянов, Людмил. Две основни течения в българската литература. // Везни, № 1,
1920.
Стоянов, А. Шрифт и архитектура. // Архитектура и строителство, 1951, София, бр. 8.
Стоянов, Андрей. Национална музика. // Златорог, XV, кн. 7, 1934, с. 314-318.
Стоянов, Веселин. За българския музикален стил. // Златорог, 1937, кн. 3,
с. 121–127
Стоянов, Л. Поезията ни вчера и днес. // Литературен фронт, бр. 41, 11.10.1962.
Стоянов, Стоян. Филип Кутев. София: Наука и изкуство, 1964.
Стоянов, Ц. Българско, наистина българско. // Литературен фронт, № 3, 17 ян.
1963.
Стоянов, Ц. По повод „духа на мястото“. – В: Националното своеобразие в литературата, С., 1966.
Страшимиров, Антон. Град и село. // Наши дни, № 10, 1921. <https://liter-net.bg/
publish5/astrashimirov/grad.htm>
Съвременно българско монументално изкуство 1956 – 1986. Съст. Христо Стефанов и Максимилиян Киров. – София: Държавно издателство „Д-р Петър Берон“,
1986, с. 71–105; 108–177.
Съюзът на южнославянските художници „Лада“. Българското изкуство на южнославянските изложби 1904–1912. Състав. Милена Георгиева. Каталог. Национален
исторически музей. – София: 1994.
Суботич, Ирина. Сътрудничеството на списание Зенит с българските художници.
// Изкуство, 1986, № 3.
Сугарев, Едвин. Поезията на Ал. Вутимски: Паралелни прочити. – София: Алтера, 2009.
Суботич, Ирина. Сътрудничеството на списание Зенит с българските художници. // Изкуство, 1986, № 3, с. 7-14.
Тагарева, Албена. Сценографията в народния театър 1944–1968. Дисертация, Институт за изследване на изкуствата, БАН, 2018 (ръкопис, архив на Институт за изследване на изкуствата).
Ташев, Петър. Новият градостроителен план на Димитровград. // Архитектура и
строителство, 1962, № 2.
Ташева, Стела. Проблеми и тенденции на българската архитектурна графика през
XX век. – София: Институт за изследване на изкуствата, 2014.
Ташева, С., Давчева, М. Съдебните палати на арх. Пенчо Койчев. Нови архитектурни типове за България в началото на XX век. 140 години от рождението
на архитект Пенчо Койчев, Институт за изследване на изкуствата, БАН, 2016,
с. 89–133.
Ташева, С. Архитект Наум Торбов: в София и Букурещ. Наука, XXVI, 2, Съюз на
учените в България, 2016, с. 53–59.
Ташева, С. Първи стъпки на CAD революцията в България. Архитектура, 2, САБ,
2016, с. 48–51.
Ташева, С. CAD И BIM средства в България – обучение и оценки. Архитектура,
5, САБ, 2017, с. 32–36.
Ташева, С. Давчева М. Локално развитие на брутализма в България. – В: Светът
на българина през XX век, Димитровград, 2018, с. 340–350.
Театралната практика в края на 90-те. „Концепции България“, Сдружение „Антракт“, 1999.
Театър, 1953, № 8–9, 1953.
Театърът на „Моссовет“ в България. Октомври – ноември. Сборник. 1953. Под редакцията на Славчо Васев, Любомир Тенев, Юлия Огнянова. – София: Наука и изкуство, 1955.
Телеграма на д-р Константин Иречек до д-р Любомир Милетич „Какви са тия работи... театрото убило университета“. // Ден, бр. 1081, 09.01.1907, с. 3.
Тенев, Драган. Тристахилядна София и аз между двете войни. – София: Български
писател, 1997.
Тенев, Любомир, Срещи във вечерни часове. – София: Наука и изкуство, 1978.
Тенев, Любомир. Критични откровения. С., Издателство Български писател,
1975, Т. 2. Осветени пространства. С., Български писател, 1985, Т. 3. Отчаяние и надежди. – София: Български писател, 1986.
Тенев, Любомир. Актьори и роли. – София: Наука и изкуство, 1956.
Тенев, Любомир. Драма и сцена. Театрални статии. – София: Български писател,
1959.
Тенев, Любомир. Драматургия и съвременност. – София: Български писател,
1961.
Тенев, Любомир. Избрани произведения в 3 тома. Т. 1.
Тенев, Любомир. Избрани произведения. Т. 2. – София: Български писател,
1975.
Тенев, Любомир. Конфликти и време. – София: Български писател, 1972.
Тенев, Любомир. Маска и перо. – София: Български писател, 1968.
Тенев, Любомир. Огледала. – София: Български писател, 1988.
Тенев, Любомир. Пристанища за мигове. Театрални есета. – София: Български
писател, 1981.
Тенев, Любомир. Разкъсани мрежи. Литературно-критически статии. – София:
Български писател, 1984.
Тенев, Любомир. Срещи във вечерни часове. Статии за театралното изкуство и
очерци.[Сб.] – София: Наука и изкуство, 1978.
Тенев, Любомир. Те в пространството на сцената. Очерци. – София: Наука и изкуство, 1977.
622
623
Тенев, Любомир. Театрални светлини. – София: Български писател, 1965.
Тенев, Любомир. Театрални сезони. Критически статии. – София: Наука и изкуство, 1984.
Теодор Траянов и неговата епоха. Сборник с изследвания. – София: Издателски
център „Боян Пенев“, 2008.
Тиханов, Галин. Жанровото съзнание на кръга „Мисъл“. Към културната биография на българския модернизъм. – София: Академия,1998.
Тихова, Надежда. Режисьорският проблем в Народния театър непосредствено
след Първата световна война. // Годишник на ВИТИЗ, Т. ХІІ – София, 1972.
Тихова, Надежда. Масалитинов. – София: Наука и изкуство, 1959.
Тодоров, Тодор. Съвременност и народна песен. София: ДИ Музика, 1978.
Тонев, Л. Едно посещение в ателиетата на академик Б. М. Иофан – Москва. Архитектура, 1947, № 3.
Тонев, Любен. Архитектурата в България 1944–1960. – София: Академично издателство „ Проф. Марин Дринов“, 1962.
Топалджикова, Анна, Разриви и нови посоки: българският театър от средата на
50-те до края на 60-те. – София: ИК „ Проф. Петър Венедиков“, 2009.
Топалджикова, Анна. Фобии и утопии. – София: ИК „Проф. Петър Венедиков“,
2014.
Топалджикова, Анна. Необходимото чудо. Митът в българската драма. – София:
Наука и изкуство, 1988.
Торньов, Антон. Инвалиден дом в столицата. // Списание на БИАД в София, 1,
1900, с. 24–25.
Тошева, Кристина, Стефан Сърчаджиев. – София: Наука и изкуство, 1981.
Тошева, Кристина. История на българския театър: Т. 3 – София: Академично издателство „Проф. М. Дринов“, 1997.
Трайкова, Елка. Българските литературни полемики. – София: Карина М, 2001.
Трендафилов, Трендафил. Архитект Петко Иванов Момчилов // Списание на
БИАД, № 3, 1923.
Трендафилов, Трендафил. Международните архитектурни конкурси за царския дворец, съдебната палата и музея с библиотека в столицата. // Списание на БИАД в
София, серия публикации в тройните броеве № 33–36, 37–39, 40–42, 47–50, 1914.
Трендафилов, Трендафил. Реализмът и нудизмът в архитектурата. // Известия на
ДБА, 7, 1936.
УАСГ, За университета, История, Висш институт по архитектура и строителство
(ВИАС), (1977–1992)
УАСГ, История, 2014.
Указ № 3520 на Държавния съвет на НРБ от 30 декември 1987 г.
Указ № 69 от 4.10.1943. „Държавен вестник“, бр. 233/16.10.1943.
Указ № 960 от Президиума на 6 Велико Народно събрание от 15 юни 1948 г.
Указ на Държавния съвет № 1094 за духовното стимулиране в НРБ. 1974.
Указ на театрите. // Държавен вестник № 145 от 30 дек. 1949.
Федотова, В. Н. Болгарская музыка ХХ века в контексте национальной художественной культуры. Москва: МУЗИЗДАТ, 2012.
Фингарски, Петър. Читалище паметник „Отец Паисий“ в Самоков. Самоков:
Приятел-Самоков, 2015
Фингов, Димитър. Рапорт от архитект Димитър Фингов изпратен за третия интернационален архитектурен конгрес. // Архитект, № 4–5, 1935.
ФКЦ – Варна, За нас, История, <https://fccvarna.bg/%D0%B7%D0%B0-%D0%BD%D0%B0%D1%81.html>
Фурнаджиев, Н. Една вредна критика за романа „Тютюн“. // Литературен
фронт, № 16, 13 март1952.
624
Хаджийски, Иван. Бит и душевност на нашия народ. – София: Български писател,
1966.
Хаджийски, Иван. Избрани съчинения в три тома. Том I. Бит и душевност на нашия народ. – София: ЛИК Издания, 2002.
Хаджикосев, Симеон. Българският символизъм. – София: Български писател,
1979.
Хасер, Ханс. // Изкуство, 1964, № 7, с. 41–43.
Хрисан Цанков. Наследство. Състав. Искра Цанкова, Кристина Тошева, Иван Драгошинов. – София: Валентин Траянов, 2003.
Христова, Наталия. Българският случай: Култура, власт и интелигенция 1944–1989 г.
– София: Нов български университет, 2015.
Христоматия по история на българския драматичен театър. Т. 2. Състав. П. Пенев.
– София: 1969.
Хроника на ХХ век. Т. 1. – София: Абагар Холдинг, 1994.
Хрушчов, Никита С. За широко внедряване на индустриалните методи, за подобряване на качеството и поевтиняване на строителството; Реч произнесена на
1.12.1954. – Архитектура, Отдел „Архитектура“ при СТНС, № 1, 1955.
Цанев, Георги. Страници от историята на българската литература . Т. І–ІІІ – София: Наука и изкуство, 1967.
Цанев, Стефан. Защита на свободния стих. // Литературен фронт, № 40, 4 окт.
1962.
Цапенко, Михаил. Българската архитектура. // Архитектура и строителство,
1951, бр. 6.
ЦДА, Института по строителна кибернетика съществува като самостоятелна организация в периода 1968–1976. В последствие функциите му се поемат от няколко отделни центъра и лаборатории. < https://www.google.bg/url?sa=t&rct=j
&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwifwoupjc7UA
hU
FlxoKHS5LAJ4QFggmMAE&url=http%3A%2F%2Fwww.archives.government.
bg%2Fimages%2F1249914456.doc&usg=AFQjCNGTPXXFVKfZI-zy62kH_9skV4hxiQ
&sig2=mzoDWX0BTA1Y7xNOugwdkg>
ЦДА, ф. 383, оп. 1, а. е. 137, л. 77.
ЦДА, ф. 383, оп. 3, а.е. 6: Протокол от заседание на Сценарната комисия на
8.06.1950, с. 14.
Централен държавен архив, фонд 195К, опис 1–3.
Централен държавен архив. 3K „Монархически институт“, опис. 7, архивна единица 328, лист 5, Wikimedia Commons https://bg.wikipedia.org/wiki/Файл:BASA-3K7-328-5a-Sofia_Ivan_Vazov_National_Theatre,_1907.jpg.
Център по архитектурознание – БАН. Пространството архитектура: Анализи и
интерпретации в края на XX век. – София, Академично издателство „Проф. Марин
Дринов“, 2000.
Център по архитектурознание – БАН. Пространството архитектура: Съвременната българска архитектура в контекста на еврпейската и световната. – София, Академично издателство „Проф. Марин Дринов“, 2008.
Членове на Българското инженерно-архитектно дружество в София. // Списание
на БИАД в София, № 6–8, 1914.
Шишманов, Иван. Програма за образование и култура. // Училищен преглед, 1903,
№ 6–7, с. 113–125.
Шишманов, Иван. Ив. Вазов: Спомени и документи. – София: Български писател,
1976.
Шоселов, Рашо. Киноизкуство, родено от свободата. // Киноизкуство, 1965, № 9.
Щербина, Юлия. Автобиография реальности. // Сибирские огни, № 5, 2011.
<http://www.sibogni.ru/magazines>.
40. Bulgarian 20th Century...
625
Щерн, Марчела. Архитект Фридрих Грюнангер. // Австрийски архитектурни влияния в София края на XIX – началото на XX век. Сборник. Двуезично издание. – София: Музей за история на София, 1998.
Щерн, Марчела. Инженер – архитект Адолф Вацлав Колар. // Австрийски архитектурни влияния в София, края на XIX – началото на XX век. Сборник. Двуезично
издание. – София: Музей за история на София, 1998.
Юбилеен алманах на чехите в България 1868–1928. – София, 1928.
Юбилеен годишник на Държавното рисувално училище, 1906.
Яворов – литературни и биографични сюжети. Сборник с изследвания. – София:
Издателски център „Боян Пенев“, 2009.
Янев, Симеон. Българска детско-юношеска проза. – София: Отечество, 1987.
Яворов, Пейо К. Събрани съчинения в 5 т.: Т. V. – София: Български писател,
1979.
Янакиев, Александър. Българско кино. Енциклопедия. – София: Титра, 2000.
Янакиев, Александър. Кинематографските салони в София. // Проблеми на изкуството, № 3, 2015, с. 7–9.
Янакиев, Александър. Синема.bg. Сто години филмов процес: личности/филми/
кина. – София: Титра, 2003.
Янакиев, Александър. Случи се! // Кино, бр. 4–5, 2011.
Янакиев, Александър. Кино в България през 30-те г. на ХХ в. – София: Институт
за изследване на изкуствата – БАН, 2001.
Янев, Румен. Щурците. Вкусът на времето. – София : Парадокс, 2007.
Япова, Кристина. Архивът на Добри Христов. София: Изд. Матом, 2002.
Япова, Кристина. Църковност и музикално мислене. С примери от творчеството на
Добри Христов. София: Институт за изкуствознание – БАН, 2006.
Япова, Кристина. Музиката на горните сърца. София: Институт за изкуствознание –
БАН, 2007.
AUTHORS
Ingeborg Bratoeva-Darakchieva (I. B.)
Prof. Dr. Ingeborg Bratoeva-Darakchieva is Screen arts scholar in the Institute of Art Studies – Bulgarian Academy of Sciences. She works in the areas of
Bulgarian film history and of comparative film studies. She is a visiting professor
in the National Academy for Theatre and Film Arts (2007 –), the New Bulgarian
University (1999–2003) and the Sofia University “St. Kliment Ohridski” (2006
–), Masters program in Comparative film studies. Books: Bulgarian cinema from
‘’Kalin the Eagle” to “Mission ‘London” (2013) and European cinema – global and local (2013), both nominated for the Bulgarian Film Academy Award in
2013. In 2007 professor Bratoeva-Daraktchieva was awarded the Bulgarian Filmmakers’ Union Award in Film Criticism.
Irina Genova (I. G.)
Prof. Dr. Irina Genova is a research fellow and lecturer in art and visual studies at the New Bulgarian University and the Institute of Art Studies, Bulgarian
Academy of Sciences. She has specialised in New Europe College, Bucharest
(2004), National Institute of Art History (INHA), Paris (2005), Zentralinstitut
für Kunstgeschichte, Munich (2009), Università degli Studi di Firenze (2012).
Her publications discuss aspects of modernisms in Bulgaria and in neighbouring
countries, as well as contemporary artistic practices. Among her books are Modernisms and Modernity – (Im)Possibility for Historicising (in English and in Bulgarian, Sofia, 2004), Tempus fugit. On Contemporary Art and Visual Image (in
English and Bulgarian, Sofia, 2007), and Modern Art in Bulgaria: First Histories and Present Narratives beyond the Paradigm of Modernity (in English, Sofia
2013). She is a co-editor (with Angel V. Angelov) of the readers After-Histories of
Art (Sofia, 2001) and Telling the Image (Sofia, 2003), as well as the compiler of
Modern and Contemporary. On Art and its Histories (Sofia, 2010). Curator of a
numerous exhibitions home and abroad.
Claire Levy (C. L.)
Prof. D.Sc. Claire Levy is a member of the Music Department at the Institute of Art Studies, Bulgarian Academy of Sciences. She received a post-doctoral
Fulbright scholarship held at the Department of African American Studies, Indiana University, USA (1994–1995) and a short term specialization at the Institute
of Popular Music in Liverpool, UK (1994). Her scholarly interests lie in the fields
of Bulgarian musical culture, popular music studies and cultural theory of mu-
626
627
sic. Her publications include the books Dialogic Music: Blues, Popular Culture
and the Myths of Modernity (2005), Ethnojazz: Local Prospects in the Global Village (2007), Musical Parody (2012), as well as numerous book chapters and articles published in Bulgaria, USA, UK, Finland, Holland, Romania, Germany,
and Japan. A long-standing member of IASPM (The International Association for
the Study of Popular Music) and its General Secretary and Chair in the period of
1999 ‒ 2005. She also served as the deputy director of the Institute of Art Studies
(2004–2015), the deputy editor-in-chief of “Papers of BAS: Humanities & Social
Sciences”, a member of the Editorial board of “Bulgarian Musicology” and the
International advisory board of “Popular Music” (Cambridge University Press).
She has won the Union of Bulgarian Composers’ book prize in the category of
popular music studies (2012).
Joanna Spassova-Dikova (J. S.)
Prof. Dr. Joanna Spassova-Dikova is a research fellow at the Department of
Theatre, Institute of Art Studies, Bulgarian Academy of Sciences.
In 1992 she defended her PhD thesis at the St. Petersburg State Institute of
Theatrе, Music and Cinematography and later specialized in Oxford, UK, and the
Netherlands Institute for Advanced Study. Since 2013 she has held the position of
scientific secretary of BAS – Humanities and Social Sciences. Her publications
include the books About Two Actors’ Constellations (Sofia, Kamea, 2004), Melpomene behind the Iron Curtain. Part I National Theatre: Canons and Resistances (Sofia, Kamea, 2015), Bulgarian Theatre between the Two World Wars during
the 20th Century Volume 4 (in co-authorship, Sofia, Institute of Art Studies, 2011).
The last two monographs have been awarded the Icarus Award for Best Critical
Text by the Guild of Theatrе Scholars and Playwrights – Union of Bulgarian Artists. She is an author of numerous studies and articles on theatre in specialized encyclopedias and periodicals at home and abroad. Lecturer at various universities,
leader and coordinator of scientific projects in the country and abroad.
Teodora Stoilova-Doncheva (T. D.)
Chief assistant Dr. Teodora Doncheva is Screen arts scholar in the Institute
of Art Studies – Bulgarian Academy of Sciences. She is educated from Sofia University “St. Kliment Ohridski” in the field of culturology. She is a screenplay
writer and researcher in the field of screen arts and is interested in the Bulgarian cinema from its beginning, as well as in contemporary documentary cinema.
In 2015, she defended her dissertation “Product Placement in Bulgarian TV Series. Relationships and Socio-Cultural Context”. Author of the book The Discreet
Charm of Advertising (2015). Member of the Union of Bulgarian Film Makers,
Filmautor and Union of Bulgarian Journalists. She publishes in a number of scientific and periodical issues, as well as in specialized cinema journals, such as
“Kino” and “Artizanin”.
628
Stela Tasheva (S. T.)
Assoc. Prof. Dr. Arch. Stela Tasheva graduated from the University of Architecture, Civil Engineering and Geodesy in Sofia (2001) and defended her PhD
thesis on the subject of “Semiotics of Architectural Graphics” at the Institute of
Arts Studies, Bulgarian Academy of Sciences (2012), where one year later took
the position of Assistant Professor, and in 2015 – associate professor. She is the
author of the book Problems and Tendencies of Bulgarian Architectural Graphics
in the 20th Century (2014). Her practical activities include participation in projects of residential and public buildings, developed individually or in team. Tasheva is a member of ICOMOS, Bulgarian Chamber and the Bulgarian Union of Architects.
Elka Traikova (E. T)
Assoc. Prof. Dr. Elka Traikova graduated from the “St. Kliment Ohridski”
Sofia University with a degree in Bulgarian philology (1981) and defended her
PhD thesis, entitled “The literary periodical press during the 1920s, at the Institute of Literature, Bulgarian Academy of Sciences (1987). In 2003 she headed the
Department of Modern and Contemporary Literature. During the period of 2001–
2012 she held the position of scientific secretary, and since 2013 – director of the
Institute of Literature. In the period of 1990–1999 she headed a team engaged in
a fundamental study of the literary periodicals in Bulgaria. In 1996–1998 she received a scholarship from the Central-European University, where she carried out
an individual research project entitled “A History of literary polemics in Bulgaria and Russia in the period 1944–1989”. From 1996 to 1999 she delivered a series
of lectures on modern and contemporary Bulgarian literature at a seminar of the
American Research Foundation IREX. Since 2013 she has headed the research
project “Virtual library “Ivan D. Shishmanov” – Bulgarian literature in translation”, financed by the National Science Fund. She is the compiler and editor of
nine academic collections, including the analytical series Periodicals and Literature, published by now in five volumes. Her publications include the book Bulgarian Literary Polemics (2001) as well as a number of studies and articles in academic collections and literary journals.
629
ACKNOWLEDGEMENTS
The team expresses their gratitude for the support and cooperation of
The National Science Fund – Ministry of Education and Science,
Bulgaria
Institute of Art Studies – Bulgarian Academy of Sciences
Central Library – Bulgarian Academy of Sciences
Scientific Archive – Bulgarian Academy of Sciences
Institute of Literature – Bulgarian Academy of Sciences
Archive of the National Theatre
Archive of the Satirical Theatre “Aleko Konstantinov”
Archive of the Theatre “Bulgarian Army”
Museum of History of Sofia
Archive of the Union of Architects
National Film Library
Central State Archives, Sofia
National Gallery, Sofia
Sofia City Art Gallery
Artists and Collectors, who provided photos from their personal
archives
630
631
BULGARIAN 20th CENTURY IN ARTS AND CULTURE
© TEAM, 2019
Reviewers
Prof. Nadezhda Marinchevska, Prof. Kamelia Nikolova
Editor
Marinelli Dimitrova
Translation
Centre for Translations Rezon Ltd.
Proofreader
Margarita Spassova
format 16/70/100 volume 632 pages
Press: DIRECT SERVICES Ltd.
632